GYS KRONOS 250M Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
www.gys.fr
Find more languages of user manuals
RU 01-24 KRONOS
250M
Сварочный аппарат МИГ/МАГ - ТИГ - ММА
73502 V1 20/04/2023
2
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
234
1
M8x16 (x8)
M4x10 (x6)
RU
3
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
ПОДСТАВКА ПОД БУТЫЛКУ
4 m3 max
ПРОЦЕДУРА ОБНОВЛЕНИЯ / ПРОЦЕДУРА ОБНОВЛЕНИЯ
USB-носитель в комплект не входит.
Обновление программного обеспечения доступно на веб-сайте GYS, раздел послепродажного обслуживания.
1 2 3
STOP
M5x10
x2
4 5 6
START
4
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
I
АСталь
Нержавеющая сталь БАлюминиевые С90950
Стальная
трубка
Самшит
капиллярный
Тефлоновый
шланг
Капилярная трубка
II
1
2
6
7
5
4
3
8
9
10
11
13
12
14
15
250M
RU
5
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
Эти указания должны быть прочитаны и поняты до начала любых работ.
Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть осуществлены.
Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции
использованием аппарата.
В случае проблемы или сомнений, обратитесь к квалифицированному профессионалу для правильного подключения.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Это оборудование должно быть использовано исключительно для сварочных работ, ограничиваясь указаниями заводской таблички и/или
инструкции. Необходимо соблюдать указания по мерам безопасности. В случае ненадлежащего или опасного использования производитель
не несет никакой ответственности.
Аппарат должен быть установлен в помещении без пыли, кислоты, возгораемых газов, или других коррозийных веществ. Такие же условия
должны быть соблюдены для его хранения. Убедитесь в присутствии вентиляции при использовании аппарата.
Температурный диапазон
Используйте при температуре -10 и +40°Ц (+14 и +104°Ф).
Хранение: от -20 до +55°Ц (от -4 до 131°Ф).
Влажность воздуха:
Меньше или равно 50% при 40°Ц (104°Ф)..
90% или ниже при 20°Ц (68°Ф).
Высота над уровнем моря
До 1000м высоты над уровнем моря (3280 футов).
ИНДИВИДУАЛЬНАЯ ЗАЩИТА И ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩИХ
Дуговая сварка может быть опасной и вызвать тяжелые и даже смертельные ранения.
Сварочные работы подвергают пользователя воздействию опасного источника тепла, светового излучения дуги, электромагнитных полей
(особое внимание лицам, имеющим электрокардиостимулятор), сильному шуму, выделениям газа, а также могут стать причиной поражения
электрическим током.
Что бы правильно защитить себя и окружающих, соблюдайте следующие правила безопасности:
Чтобы защитить себя от ожогов и облучения при работе с аппаратом, надевайте сухую рабочую защитную одежду
хорошем состоянии) из огнеупорной ткани, без отворотов, которая покрывает полностью все тело.
Работайте в защитных рукавицах, обеспечивающие электро- и термоизоляцию.
Используйте средства защиты для сварки и/или шлем для сварки соответствующего уровня защиты зависимости от
использования). Защищайте глаза при операциях очистки. Ношение контактных линз воспрещается.
В некоторых случаях необходимо окружить зону огнеупорными шторами, чтобы защитить зону сварки от лучей, брызг и
накаленного шлака.
Предупредите окружающих не смотреть на дугу и обрабатываемые детали и надевать защитную рабочую одежду.
Носите наушники против шума, если сварочный процесс достигает звукового уровня выше дозволенного (это же относится
ко всем лицам, находящимся в зоне сварки).
Держите руки, волосы, одежду подальше от подвижных частей (двигатель, вентилятор…).
Никогда не снимайте защитный корпус с системы охлаждения, когда источник под напряжением. Производитель не несет
ответственности в случае несчастного случая.
Только что сваренные детали горячи и могут вызвать ожоги при контакте с ними. Во время техобслуживания горелки или
электрододержателя убедитесь, что они достаточно охладились и подождите как минимум 10 минут перед началом работ.
При использовании горелки с жидкостным охлаждением система охлаждения должна быть включена, чтобы не обжечься
жидкостью.
Очень важно обезопасить рабочую зону перед тем, как ее покинуть, чтобы защитить людей и имущество.
СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ
Выделяемые при сварке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может
потребоваться дополнительная подача воздуха. При недостаточной вентиляции можно воспользоваться маской
сварщика-респиратором.
Проверьте, чтобы всасывание воздуха было эффективным в соответствии с нормами безопасности.
6
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
Будьте внимательны: сварка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, сварка некоторых
металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Следует очистить от жира детали
перед сваркой.
Газовые баллоны должны храниться в открытых или хорошо проветриваемых помещениях. Они должны быть в вертикальном положении и
закреплены на стойке или тележке.
Ни в коем случае не варить вблизи жира или краски.
РИСК ПОЖАРА И ВЗРЫВА
Полностью защитите зону сварки. Возгораемые материалы должны быть удалены как минимум на 11 метров.
Противопожарное оборудование должно находиться вблизи проведения сварочных работ.
Остерегайтесь попадания горячих материалов или искр, так как даже через трещины они могут стать источником пожара или взрыва.
Удалите людей, возгораемые предметы и все емкости под давлением на безопасное расстояние.
Ни в коем случае не варите в контейнерах или закрытых трубах. В случае, если они открыты, то перед сваркой их нужно освободить от всех
взрывчатых или возгораемых веществ (масло, топливо, остаточные газы …).
Во время операции шлифования не направляйте инструмент в сторону источника сварочного тока или возгораемых материалов.
ГАЗОВЫЕ БАЛЛОНЫ
Газ, выходящий из баллонов, может стать источником удушья в случае его концентрации в зоне сварки (хорошо
проветривайте).
Транспортировка должна быть выполнена безопасно: цилиндры закрыты, а источник сварочного тока выключен. Баллоны
должны быть в вертикальном положении и закреплены на подставке, чтобы ограничить риск падения.
Закрывайте баллон в перерыве между двумя использованиями. Будьте внимательны к изменению температуры и пребыванию на солнце.
Баллон не должен соприкасаться с пламенем, электрической дугой, горелкой, зажимом массы или с любым другим источником тепла или
свечения.
Держите его подальше от электрических и сварочных цепей и, следовательно, никогда не варите баллон под давлением.
Будьте внимательны: при открытии вентиля баллона уберите голову от вентиля и убедитесь, чтоиспользуемый газ соответствует методу
сварки..
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Используемая электрическая сеть должна обязательно быть заземленной. Используйте рекомендуемый размер
предохранителя, указанный на табличке с номинальными характеристиками.
Поражение электрическим током может стать источником серьезного прямого или косвенного несчастного случая или
даже смерти.
Никогда не дотрагивайтесь до частей под напряжением как внутри, так и снаружи источника, когда он под напряжением (горелки, зажимы,
кабели, электроды), т.к. они подключены к сварочной цепи.
Перед тем, как открыть источник, его нужно отключить от сети и подождать 2 минуты для того, чтобы все конденсаторы разрядились.
Никогда не дотрагивайтесь одновременно до горелки или электрододержателя и до зажима массы.
Если кабели, горелки повреждены, попросите квалифицированных и уполномоченных специалистов их заменить. Размеры сечения
кабелей должны соответствовать применению. Всегда носите сухую одежду в хорошем состоянии для изоляции от сварочной цепи. Носите
изолирующую обувь независимо от той среды, где вы работаете.
КЛАССИФИКАЦИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ
Это оборудование класса A не подходит для использования в жилых кварталах, где электрический ток подается
общественной системой питания низкого напряжения. Могут возникнуть потенциальные трудности с обеспечением
электромагнитной совместимости на этих объектах из-за проводимых, а также излучаемых радиочастотных помех.
При условии, чточто сопротивление сети общего пользования в точке общего соединения меньше Zmax = 0,191 Ом, данное
оборудование соответствует IEC 61000-3-11 и может быть подключено к низковольтным сетям общего пользования.
Ответственность за обеспечение соответствия импеданса сети ограничениям импеданса лежит на установщике или
пользователе оборудования, при необходимости проконсультировавшись с оператором распределительной сети.
Это оборудование соответствует норме CEI 61000-3-12.
МАГНИТНЫЕ ПОЛЯ
Электрический ток, проходящий через любой проводник вызывает локализованные электромагнитные поля (EMF).
Сварочный ток вызывает электромагнитное поле вокруг сварочной цепи и сварочного оборудования.
Электромагнитные поля EMF могут создать помехи для некоторых медицинских имплантатов, например электрокардиостимуляторов. Меры
RU
7
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
безопасности должны быть приняты для людей, носящих медицинские имплантаты. Например: ограничение доступа для прохожих, или
оценка индивидуального риска для сварщика.
Все сварщики должны использовать следующие процедуры для минимизации воздействия электромагнитных полей:
• расположите сварочные кабели вместе - по возможности закрепите их с помощью зажима;
• держитесь как можно дальше от сварочной цепи
• ни в коем случае не оборачивайте вокруг себя сварочные кабели.
• не размещайте корпус между сварочными кабелями. Держите оба сварочных кабеля на одной стороне корпуса;
• Подсоедините обратный кабель к заготовке как можно ближе к свариваемому участку;
• не работайте рядом, не садитесь и не прислоняйтесь к источнику сварочного тока;
• не сваривать при транспортировке источника сварочного тока или устройства подачи проволоки.
Лица, использующие электрокардиостимуляторы, должны проконсультироваться у врача перед работой с данным
оборудованием.
Воздействие электромагнитного поля в процессе сварки может иметь и другие, еще не известные науке, последствия
для здоровья.
РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ ЗОНЫ СВАРКИ И СВАРОЧНОЙ УСТАНОВКИ
Общие сведения
Пользователь отвечает за установку и использование установки ручной дуговой сварки, следуя указаниям производителя. При обнаружении
электромагнитных излучений пользователь аппарата ручной дуговой сварки должен разрешить проблему с помощью технической поддержки
производителя. В некоторых случаях это корректирующее действие может быть достаточно простым, например заземление сварочной цепи.
В других случаях возможно потребуется создание электромагнитного экрана вокруг источника сварочного тока и всей свариваемой детали
путем монтирования входных фильтров. В любом случае электромагнитные излучения должны быть уменьшены так, чтобы они больше не
создавали помех.
Оценка сварочной зоны
Перед установкой оборудования дуговой сварки пользователь должен оценить возможные электромагнитные проблемы, которые могут
возникнуть в окружающей среде. Что должно быть учтено:
а) наличие над, под и рядом с оборудованием для дуговой сварки других силовых, управляющих, сигнальных и телефонных кабелей;
б)Приемники и передатчики радио и телевидения.
в) компьютеры и другое контрольное оборудование;
г) оборудование, имеющее решающее значение для безопасности, например защита промышленного оборудования;
д) здоровье людей, которые находятся поблизости например, при использовании кардиостимуляторов или слуховых аппаратов;
е) оборудование, используемое для калибровки или измерения;
g) невосприимчивость другого оборудования к окружающей среде.
Пользователь должен убедиться в том, что все аппараты в помещении совместимы друг с другом. Это может потребовать дополнительных
защитных мер;
h) время суток, когда должны проводиться сварочные или другие работы.
Размеры рассматриваемой зоны сварки зависят от структуры здания и других работ, которые в нем проводятся. Рассматриваемая зона
может простираться за пределы размещения установки.
Оценка сварочной установки
Помимо оценки зоны, оценка аппаратов ручной дуговой сварки может помочь определить и решить случаи электромагнитных помех. Оценка
излучений должна учитывать измерения в условиях эксплуатации, как это указано в Статье 10 CISPR 11:2009. Измерения на месте в
условиях эксплуатации могут также позволить подтвердить эффективность мер по смягчению воздействия.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕТОДИКЕ СНИЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ
a. Общественная сеть снабжения: Оборудование для дуговой сварки должно быть подключено к общественному электроснабжению в
соответствии с рекомендациями производителя. В случае возникновения помех возможно будет необходимо принять дополнительные
предупредительные меры, такие как фильтрация общественной системы питания. Возможно защитить шнур питания аппарата с помощью
экранизирующей оплётки, либо похожим приспособлением (в случае если аппарат ручной дуговой сварки постоянно находится на
определенном рабочем месте). Необходимо обеспечить электрическую непрерывность экранизирующей оплётки по всей длине. Необходимо
подсоединить экранизирующую оплётку к источнику сварочного тока для обеспечения хорошего электрического контакта между шнуром и
корпусом источника сварочного тока.
б. Техническое обслуживание оборудования для дуговой сварки: Оборудование для дуговой сварки должно проходить регулярное
техническое обслуживание в соответствии с рекомендациями производителя. Необходимо, чтобы все доступы, люки и откидывающиеся части
корпуса были закрыты и правильно закреплены, когда аппарат ручной дуговой сварки готов к работе или находится в рабочем состоянии.
Необходимо, чтобы аппарат ручной дуговой сварки не был переделан каким бы то ни было образом, за исключением настроек, указанных
в руководстве производителя. В частности, устройство поджига и стабилизатора дуги должно быть отрегулировано и обслуживаться в
соответствии с рекомендациями производителя.
в. Сварочные кабели: Силовые кабели : кабели должны быть как можно короче и помещены друг рядом с другом вблизи от пола или на
полу.
г. Эквипотенциальное соединение: Эквипотенциальные соединения: необходимо обеспечить соединение всех металлических предметов
окружающей зоны. Тем не менее, металлические предметы, соединенные со свариваемой деталью, увеличивают риск для пользователя
удара электрическим током, если он одновременно коснется этих металлических предметов и электрода. Оператор должен быть изолирован
от таких металлических предметов.
д. Заземление заготовки: Заземление свариваемой детали: В случае, если свариваемая деталь не заземлена по соображениям
электрической безопасности или в силу своих размеров и своего расположения, как, например, в случае корпуса судна или металлоконструкции
промышленного объекта, то соединение детали с землей, может в некоторых случаях, но не систематически, сократить выбросы.
Необходимо избегать заземление деталей, которые могли бы увеличить риск травмирования пользователей или же повреждения других
электроустановок. При надобности, следует напрямую подсоединить деталь к земле, но в некоторых странах, которые не разрешают прямое
подсоединение, его нужно сделать с помощью подходящего конденсатора, выбранного в зависимости от национального законодательства.
8
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
е. Защита и экранирование: Защита и экранизирующая оплётка: выборочная защита и экранизирующая оплётка других кабелей и
оборудования, находящихся в близлежащем рабочем участке, поможет ограничить проблемы, связанные с помехами. Защита всей
сварочной зоны может рассматриваться в некоторых особых случаях.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ТРАНЗИТ ИСТОЧНИКА СВАРОЧНОГО ТОКА
Не пользуйтесь кабелями или горелкой для переноса источника сварочного тока. Его можно переносить только в
вертикальном положении.
Не переносить источник над людьми или предметами.
Никогда не поднимайте газовый баллон и источник сварочного тока одновременно. Их транспортные нормы различаются.
Желательно снять бобину проволоки перед тем, как поднимать или переносить источник сварочного тока.
УСТАНОВКА АППАРАТА
• Поставьте источник сварочного тока на пол, максимальный наклон которого 10°.
• Предусмотрите достаточно большое пространство для хорошего проветривания источника сварочного тока и доступа к управлению.
• Не использовать в среде содержащей металлическую пыль-проводник.
• Источник сварочного тока должен быть укрыт от проливного дождя и не стоять на солнце.
Оборудование имеет степень защиты IP23S, что означает :
- защиту от небольших твердых инородных тел диаметром ≥12.5мм и,
- защита от дождя, направленного под углом 60° к вертикали, когда его движущиеся части (вентилятор) неподвижны.
Поэтому данное оборудование можно хранить на открытом воздухе в соответствии со степенью защиты IP23.
Блуждающие сварочные токи могут разрушить заземляющие провода, повредить оборудование и электрические приборы
и вызвать нагревание комплектующих, что может привести к пожару.
- Все сварочные соединения должны крепко держаться. Проверяйте их регулярно!
- Убедитесь в том, что крепление детали прочное и без электрических проблем!
- Соедините вместе или подвесьте все элементы сварочного источника, проводящие электричество,такие,как шасси, тележка и подъемные
элементы, чтобы изолировать их!
- Не кладите на сварочный источник, на тележку или на подъемные элементы такие приборы, как дрели, точильные машинки и т.д., если они
не изолированы!
- Всегда кладите сварочные горелки или электрододержатели на изолированную поверхность, когда вы их не используете!
Шнур питания, удлинитель и сварочный кабель должны полностью размотаны во избежание перегрева.
Производитель не несет ответственности относительно ущерба, нанесенного лицам или предметам, из-за неправильного
и опасного использования этого оборудования.
ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕКОМЕНДАЦИИ
Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом. Советуется проводить
ежегодное техобслуживание.
• Отключите питание, выдернув вилку из розетки, и подождите 2 минуты перед тем, как приступить к техобслуживанию.
Внутри аппарата высокие и опасные напряжение и ток.
Регулярно открывайте аппарат и продувайте его, чтобы очистить от пыли. Необходимо также проверять все электрические соединения с
помощью изолированного инструмента. Проверка должна осуществляться квалифицированным специалистом.
• Регулярно проверяйте состояние шнура питания. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисной
службой или квалифицированным специалистом во избежание опасности.
• Оставляйте отверстия источника сварочного тока свободными для прохождения воздуха.
• Не использовать данный аппарат для разморозки труб, зарядки батарей/аккумуляторов или запуска двигателей.
УСТАНОВКА И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ
Только опытный и уполномоченный производителем специалист может осуществлять установку. Во время установки убедитесь, что источник
отключен от сети. Последовательные или параллельные соединения источника запрещены. Для получения оптимальных настроек изделия
рекомендуется использовать сварочные кабели, поставляемые вместе с устройством.
ОПИСАНИЕ
Данное оборудование представляет собой однофазный источник питания для полуавтоматической «синергетической» сварки (MIG или
MAG), сварки покрытым электродом (MMA) и сварки тугоплавким электродом (TIG). Для 200-х бобин Ø 300 мм.
RU
9
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ (II)
1- что сопротивление сети общего пользования Ø 200/300 mm 9- Гнездо отрицательной полярности
2- Люк ящика для принадлежностей 10- Евроразъем (горелка)
3- Держатель для кабеля 11- Коннектор для газа
4- Подставка для горелки 12- Сетевой кабель (5 м)
5- HMI (человеко-машинный интерфейс) 13- Держатель для бутылок 4 м3
6- Переключатель ПУСК/СТОП 14- USB-люк
7- Гнездо положительной полярности 15- Подающий механизм
8- Кабель инверсии полярности
ИНТЕРФЕЙС ЧЕЛОВЕК-МАШИНА (IHM)
HMI
Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации интерфейса (IHM), которая является частью полной документации
на оборудование.
ПИТАНИЕ - ВКЛЮЧЕНИЕ
Данное оборудование поставляется с вилкой 16 A типа CEE7/7 и должно быть подключено только к однофазной электрической установке
230 В (50 - 60 Гц) с 3 проводами с заземленным нулевым проводом.
Эффективное значение потребляемого тока (I1e) для использования при максимальных условиях указано на аппарате. Проверьте чтобы
питание и защита (плавкий предохранитель и/или выключатель) совместимы с током, необходимым для работы аппарата. В некоторых
странах возможно понадобится поменять вилку для использования при максимальных условиях.
• Источник питания предназначен для работы при электрическом напряжении 230В +/-20%. В источнике срабатывает защита, если
напряжение питания ниже 185Ve или выше 265Ve. (код ошибки появится на экране).
- Для запуска нажмите переключатель START/STOP (Вкл.), а для остановки нажмите переключатель START/STOP (Выкл.). Внимание!
Никогда не отключайте питание, когда аппарат под нагрузкой.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОГЕНЕРАТОРУ
Данное оборудование может эксплуатироваться с электрогенераторами при условии, что вспомогательная энергия отвечает следующим
требованиям:
- Напряжение должно быть переменным, со среднеквадратичным значением 230 V -20% +15% и пиковым напряжением менее 400 В,
- Частота должна быть между 50 и 60 Гц.
Очень важно соблюдать эти условия, т.к многие электрогенераторы выдают пики напряжения, которые могут повредить оборудование.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ
Удлинители должны иметь длину и сечение в соответствии с напряжением оборудования. Используйте удлинитель, отвечающий нормам
вашей страны.
Напряжение на входе Длина - отрезок удлинительного кабеля (Длина < 45 м)
230 V 2.5мм²
УСТАНОВКА БОБИНЫ
a b - Снимите сопло (a) и контактную трубку (b) с горелки MIG/MAG.
a
bc
- Откройте крышку генератора.
- Установите бобину на держатель.
- Обратите внимание на приводной штифт (c) стойки мотовила. Чтобы установить
катушку диаметром 200 мм, максимально затяните пластиковый держатель катушки
(a).
- Отрегулируйте тормоз бобины (b) так, чтобы при остановке сварки бобина по
инерции не запутала проволоку. Не зажимайте слишком сильно. Это может привести
к перегреву двигателя.
10
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
УСТАНОВКА ПРИСАДОЧНОЙ ПРОВОЛОКИ
a
b
Чтобы заменить ролики, выполните следующие действия:
- Ослабьте ручки (a) до максимума и опустите их.
- Разблокируйте ролики, открутив крепежные винты (b).
- Установите ролики двигателя в соответствии с вашим применением и затяните
крепежные винты.
Поставляемые ролики - это ролики с двойными канавками:
- сталь Ø 0,8/1,0
- Проверьте маркировку на ролике, чтобы убедиться, что ролики подходят для диаметра
проволоки и материала проволоки (для проволоки Ø 1,0 используйте канавку Ø 1,0).
- Используйте ролики с V-образной канавкой для стальной проволоки и другой жесткой
проволоки.
- Используйте ролики с U-образной канавкой для алюминиевых проводов и других
легированных проводов, гибких.
: надпись видна на ролике (пример: 10 = Ø 1.0)
: желоб для использования
a
Чтобы установить присадочный провод, выполните следующие действия:
- Ослабьте ручки до максимума и опустите их.
- Вставьте провод, затем закройте подающий механизм двигателя и затяните ручки, как
указано.
- Нажмите на кнопку включения резака, чтобы активировать двигатель, и на экране
появится процедура.
Примечания
• Слишком узкий шланг может вызвать проблемы с подачей и перегревом двигателя.
• Коннектор горелки должен также быть хорошо затянут во избежание перегрева.
Проверьте, чтобы ни проволока, ни бобина не касались механических блоков аппарата. В обратном случае существует
опасность короткого замыкания.
РИСК ОЖОГОВ, СВЯЗАННЫЙ С ПОДВИЖНЫМИ ЭЛЕМЕНТАМИ
Подающие устройства имеют подвижные элементы, в которые могут попасть руки, волосы, одежда или инструменты и
таким образом привести к ранениям!
• Не приближайте руки к подвижным или поворачивающимся элементам, а также к деталям привода!
• Проследите за тем, чтобы все крышки корпуса или защитные крышки были закрыты во время работы!
• Не носите перчатки, когда продеваете проволоку или заменяете катушку.
ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКАЯ СВАРКА СТАЛИ / НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ (РЕЖИМ МАГ)
Оборудование может сваривать проволоку из стали и нержавеющей стали диаметром от 0,6 до 1,2 мм (I-A). В стандартной комплектации
устройство поставляется с роликами Ø 0,8/1,0 для стали или нержавеющей стали. Контактная трубка, желоб ролика и шланг горелки
предназначены для этого применения.
Использование аппарата для сварки стали требует специфический газ (Ar + CO2). Пропорция CO2 может меняться в зависимости от
типа используемого газа. Для нержавейки используйте смесь с 2%-содержанием CO2. При сварке чистым CO2 необходимо подключить
подогреватель газа к газовому баллону. Для конкретных требований к газу, пожалуйста, свяжитесь с вашим дистрибьютором газа.
Расход газа при сварке стали от 8 до 15 л/мин в зависимости от окружающей среды. Чтобы проверить расход газа на манометре без
разматывания заправочной проволоки, нажмите и удерживайте кнопку № 1 и следуйте процедуре, отображаемой на экране. Эта проверка
должна выполняться периодически для обеспечения оптимальных характеристик сварки. Обратитесь к руководству по эксплуатации
программируемого терминала (HMI).
ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКАЯ СВАРКА АЛЮМИНИЯ (РЕЖИМ MIG)
Оборудование может сваривать алюминиевую проволоку диаметром от 0,8 до 1,2 мм (I-B).
Использование аппарата для сварки алюминия требует специфический газ - чистый аргон (Ar). Для выбора газа спросите совета
специалиста по продаже газа. Расход газа при сварке алюминия от 15 до 20 л/мин в зависимости от окружающей среды и опыта сварщика.
Вот различия между применением стали и алюминия:
- Используйте специальные ролики для сварки алюминия.
- Отрегулируйте давление нажимных роликов подающего механизма на минимум, чтобы не раздавить проволоку.
- Используйте капиллярную трубку (предназначенную для направления проволоки между роликами катушки двигателя и разъемом EURO)
только для сварки стали/нержавеющей стали (I-B).
RU
11
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
- Горелка : используйте специальную горелку для алюминия. Эта горелка для алюминия оснащена тефлоновым шлангом, чтобы ограничить
трения. НЕ ОБРЕЗАТЬ шланг по краю стыка ! Этот шланг используется для направления проволоки от роликов.
- Контактная трубка используйте СПЕЦИАЛЬНУЮ контактную трубку для алюминия, соответствующую диаметру проволоки.
При использовании красной или синей оболочки (сварка алюминия) рекомендуется использовать
дополнительного оборудования 90950 (I-C). Этот аксессуар из нержавеющей стали направляет трубку,
улучшая ее центрирование и облегчая подачу проволоки.
Видео
ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКАЯ СВАРКА CUSI И CUAL (РЕЖИМ СВАРКИ-ПАЙКИ)
Оборудование может сваривать проволоку CuSi и CuAl Ø 0,8 и 1,0 мм.
Таким же образом, как и для стали, пользуйтесь капиллярной трубкой и горелкой со стальным шлангом. Для сварки-пайки используйте
чистый аргон (Ar).
ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКАЯ СВАРКА ПОРОШКОВОЙ ПРОВОЛОКОЙ
Оборудование может сваривать порошковую проволоку диаметром от 0,9 до 1,2 мм. Оригинальные ролики должны быть заменены на
ролики, предназначенные для порошковой проволоки (опция). Сварка порошковой проволокой со стандартным соплом может привести к
перегреву и повреждению горелки. Снимите оригинальное сопло с вашей горелки MIG-MAG.
ВЫБОР ПОЛЯРНОСТИ
Полярность + Полярность -
Для сварки MIG/MAG в газовой среде
обычно требуется положительная
полярность.
Для сварки MIG/MAG без газовой
защиты (No Gas) обычно требуется
отрицательная полярность.
В любом случае, при выборе полярности обратитесь к рекомендациям производителя проводов.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГАЗА
- Привинтите подходящий сварочный редуктор к газовому баллону. Соедините его со сварочным аппаратом с помощью шланга
(поставляется в комплекте). Установите 2 затяжных хомута, чтобы не было утечек.
- Убедитесь, что газовый баллон надежно удерживается, соблюдая крепление цепи к генератору.
- Отрегулируйте расход газа с помощью колесика на редукторе.
Пометки: для упрощения регулировки расхода газа приведите в действие ведущие ролики нажатием на кнопку горелки (ослабьте колесико
моторизированного подающего механизма, чтобы проволока не подавалась). Максимальной напор газа. 0.5 МПа (5 бар).
Этот алгоритм не работает для сварки в режиме « No Gas ».
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ КОМБИНАЦИИ
(мм)
Ток (А) Ø проволоки (мм) Ø Сопло (мм) Скорость потока (л/мин)
МИГ
0.8-2 20-100 0.8 12 10-12
2-4 100-200 1.0 12-15 12-15
4-8 200-300 1.0/1.2 15-16 15-18
МАГ
0.6-1.5 15-80 0.6 12 8-10
1.5-3 80-150 0.8 12-15 10-12
3-8 150-300 1.0/1.2 15-16 12-15
12
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
РЕЖИМ СВАРКИ MIG / MAG (GMAW / FCAW)
Методы сварки
Расширенные Настройки
Инструкция
Синергетический
режим
Парное
соединением
материал/газ
- Fe Ar 15% CO2
- ... -Выбор свариваемого материала
Синергетические параметры сварки
Диаметр
проволоки Ø 0,6> Ø 1,2 мм -Выбор диаметра проволоки
Поведение
триггера 2T, 4T Выбор режима управления сваркой с помощью кнопки
Режим точечного
воздействия Spot, Spot-Délai Выбор режима прихватки
1st Настройка
Толщина
Ток
Скорость
-Выбор основной настройки для отображения (толщина свариваемой
детали, средний сварочный ток или скорость подачи проволоки).
Доступ к некоторым параметрам сварки зависит от выбранного режима отображения: Настройки/режим отображения : Easy или Expert.
Обратитесь к руководству по эксплуатации программируемого терминала (HMI).
МЕТОДЫ СВАРКИ
Для получения дополнительной информации о синергии GYS и сварочных процессах отсканируйте QR-код :
СВАРКА ПРИХВАТКОЙ
• SPOT-сварка
Данный сварочный режим позволяет соединение деталей перед сваркой. Прихватка может быть совершена вручную с помощью триггера
или с временной задержкой с заранее определенной продолжительностью прихватки. Такое время наведения позволяет улучшить
воспроизводимость и получить неокисленные точки.
• Точечная задержка
Это режим наведения, аналогичный режиму Spot, но с последовательностью наведения и определенным временем пребывания, пока
удерживается нажатой кнопка включения. Эта функция позволяет сваривать очень тонкие стальные или алюминиевые листы, ограничивая
риск сверления и деформации листа (особенно при сварке алюминия).
ОПРЕДЕЛЕНИЕ НАСТРОЕК
ЕДИНИЦА
ИЗМЕРЕНИЯ
Burnback -Функция, предотвращающая риск залипания провода в конце шва. Это время соответствует
подъему проволоки из ванны расплава.
Заполнение кратера
шва %/s
Этот ток ступени при остановке - это фаза после кривой снижения тока.
Его можно отрегулировать по мощности (% сварочного тока) и по продолжительности (в
секундах).
Задержка s Продолжительность между окончанием точки (исключая Post Gas) и возобновлением новой
точки (включая Pre-Gas).
Толщина мм Синергия позволяет полностью автоматическую настройку. Действие на толщину
автоматически устанавливает соответствующее натяжение и скорость проволоки.
Затухание s Кривая снижения тока.
Hot Start %/s
Hot Start - это сверхток при поджиге, благодаря которому электрод не прилипает к
свариваемой детали. Его можно отрегулировать по мощности (% сварочного тока) и по
продолжительности (в секундах).
Сила тока А Сварочный ток устанавливается в зависимости от типа используемой проволоки и
подлежащего сварке материала.
I Start -Регулировка тока заливки.
Длина арки -Позволяет регулировать расстояние между концом проволоки и сварочной ванной
(регулировка натяжения).
Предгаз s Время удаления воздуха из горелки и установки газовой защиты перед поджигом.
RU
13
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
Точка s Определенная продолжительность.
Пост-газ s Поддержание газовой защиты после затухания дуги. Это позволяет защитить свариваемую
деталь и электрод против окисления.
Дроссель -Сглаживает сварочный ток более или менее. Настраивается в соответствии с положением
сварки.
Режим Spot s Определенная продолжительность.
Напряжение В Влияние на ширину шва.
Подъем по склону s Постепенный рост текущей кривой
Скорость
приближения -Прогрессивная скорость проволоки. Перед розжигом провод плавно входит, чтобы создать
первый контакт, не вызывая рывков.
Скорость подачи
проволоки м/мин Количество присадочного металла и косвенный сварочный ток.
Доступ к определенным параметрам сварки и прихватки зависит от процесса сварки (Manual, Synergic) и выбранного режима отображения
(Easy или Expert). Обратитесь к руководству по эксплуатации программируемого терминала (HMI).
УПРАВЛЕНИЕ ПОТОКОМ ГАЗА
Чтобы проверить расход газа на манометре без разматывания заправочной проволоки, нажмите и удерживайте кнопку 1 и следуйте
процедуре, отображаемой на экране. Эта проверка должна выполняться периодически для обеспечения оптимальных характеристик сварки.
Обратитесь к руководству по эксплуатации программируемого терминала (HMI).
РЕЖИМ СВАРКИ TIG (GTAW)
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И СОВЕТЫ
• Сварка TIG DC должна осуществляться в среде защитного газа (Аргона).
Подключите зажим массы к положительному коннектору подсоединения (+). Подключите дополнительную горелку TIG (см. 046108) в
разъем EURO на генераторе, а кабель реверса - в разъем отрицательного соединения (-).
Убедитесь в том, что горелка правильно оснащена и что расходные комплектующие (ручные тиски, держатель цанги, диффузор и сопло)
не изношены.
• Выбор электрода зависит от тока процесса TIG DC.
ЗАТАЧИВАНИЕ ЭЛЕКТРОДА
Для оптимального функционирования рекомендуется использование электрода, заточенного следующим образом :
d
L
L = 3 х d для слабого тока.
L = d для высокого тока.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ КОМБИНАЦИИ
(мм)
Ток (А) Ø Электрод (мм) Ø Сопло (мм) Расход газа Аргона (л/
мин)
0.3 - 3 3 - 75 16.5 6 - 7
2.4 - 6 60 - 150 1.6 8 6 - 7
4 - 8 100 - 200 29,5 7 - 8
6.8 - 8.8 170 - 250 2.4 11 8 - 9
9 - 12 225 - 300 3.2 12,5 9-10
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Расширенные Настройки
СВАРОЧНЫЕ МЕТОДЫ
Стандартный режим Сглаженный ток
Импульсный режим Импульсный ток
Режим Spot Прихватка сглаженным током
Точечная пульсация Прихватка импульсным током
Режим триггера 2T, 4T, клапан Выбор режима управления сваркой с помощью триггера.
Доступ к некоторым параметрам сварки зависит от выбранного режима отображения: Настройки/режим отображения : Easy или Expert.
Обратитесь к руководству по эксплуатации программируемого терминала (HMI).
14
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
НАСТРОЙКИ
• Стандартный
Способ сварки TIG DC Standard позволяет производить высококачественную сварку большинства железосодержащих сплавов, например
стали, нержавейки, а также меди и ее сплавов, титана…Многочисленные возможности регулировки тока и расхода газа позволяют полностью
контролировать всю операцию сварки от поджига до охлаждения сварочного шва.
• Импульсный режим
Данный режим импульсно-дуговой сварки чередует импульсы сильного тока (I, сварочный импульс) и импульсы слабого тока (I_Cold,
импульс охлаждения детали). Этот импульсный режим позволяет соединять детали, ограничивая температуру. Иедально подходит разных
положениях сварки (наклон)
Например:
Сварочный ток I настроен на 100A и %(I_Cold) = 50%, то есть холодный ток = 50% x 100A = 50A.
F(Гц) настроен на 10 Гц, период сигнала будет равен 1/10Hz = 100 мсек -> каждые 100 мсек чередуются импульсы 100A с импульсами 50A.
• SPOT-сварка
Данный сварочный режим позволяет соединение деталей перед сваркой. Прихватка может быть совершена вручную с помощью триггера
или с временной задержкой с заранее определенной продолжительностью прихватки. Регулировка времени прицеливания обеспечивает
лучшую воспроизводимость и получение не окисленных точек.
- Точечно-импульсный
Этот метод сварки тонких листов позволяет предварительно собирать детали перед сваркой. Прихватка может быть совершена вручную с
помощью триггера или с временной задержкой с заранее определенной продолжительностью прихватки. Такое время наведения позволяет
улучшить воспроизводимость и получить неокисленные точки.
ВЫБОР ДИАМЕТРА ЭЛЕКТРОДА
Ø Электрода (мм) TIG DC
Чистый вольфрам Вольфрам с окисью
110 > 75 10 > 75
1.6 60 > 150 60 > 150
275 > 180 100 > 200
2.5 130 > 230 170 > 250
3.2 160 > 310 225 > 330
Приблизительно = 80 А на мм Ø
ПОВЕДЕНИЕ ТРИГГЕРА
• 2T
t t
t t
t
t
T2
T1
Bouton principal
T3
T1
Bouton principal
T2 T4
T3
T1
Bouton principal
T2 T4
>0.5s<0.5s<0.5s
T1 - Главная кнопка нажата, начинается сварочный цикл
(ПредГаз, I_Start, UpSlope и сварка).
T2 - Главная кнопка отпущена, сварочный цикл прекращается
(DownSlope, I_Stop, PostGaz).
В случае горелки с 2 кнопками и только в режиме 2Т
второстепенная кнопка управляется, как главная.
• 4T
t t
t t
t
t
T2
T1
Bouton principal
T3
T1
Bouton principal
T2 T4
T3
T1
Bouton principal
T2 T4
>0.5s<0.5s<0.5s
T1 - Нажата главная кнопка, цикл начинается с PreGas
(продувка газа перед началом сварки) и останавливается в
фазе I_Start.
T2 - Главная кнопка отпущена, цикл продолжается в UpSlope и
сварке.
T3 - Главная кнопка нажата, цикл переходит в DownSlope и
прекращается на этапе I_Stop.
T4 - Главная кнопка отпущена, цикл заканчивается ПостГазом.
Пометки: для горелок, двойных кнопок и двойной кнопки +
потенциометр
=> кнопка «вверх/ток сварки» и потенциометр активны, кнопка
«вниз» неактивна.
Для горелок с двумя кнопками или с двумя триггерами + потенциометр, « верхний » триггер сохраняет те же функции, что и на горелке с
одним триггером или с пластинкой. Триггер «нижний» неактивный
RU
15
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
ОПРЕДЕЛЕНИЕ НАСТРОЕК
ЕДИНИЦА
ИЗМЕРЕНИЯ
Ток остановки % Этот ток ступени при остановке - это фаза после кривой снижения тока.
Ток запуска % Этот ток ступени при запуске - это фаза перед кривой нарастания тока.
Сварочный ток А Сварочный ток.
Холодный ток % Второй так называемый «холодный» сварочный ток.
Длительность
импульса s Фаза точечного импульса, ручная или определенной длительности
Продолжительность
сварной точки s Вручную или по заданному времени.
Затухание s Предотвращает образование кратера в конце сварки и риск появления трещин, особенно в
легких сплавах.
Частота
пульсации Гц
Частота импульсов (советы по настройке) :
• При сварке ручным присадочным металлом F(Гц) синхронизируется с жестом.
• Тонкий без наполнителя (< 0,8 мм), F(Гц) >> 10 Гц
• Сварка в позиции, тогда Ф (Гц) < 100Гц
Наращивания тока s Позволяет постепенно увеличивать сварочный ток.
Пост-газ s Поддержание газовой защиты после затухания дуги. Он защищает деталь и электрод от
окисления при охлаждении.
Предгаз s Время удаления воздуха из горелки и установки газовой защиты перед поджигом.
Продолжительность
остановки s Время выдержки остановки - это фаза после замедления тока.
Время запуска s Время выдержки при запуске до увеличения тока.
Время Холодного
тока % Баланс продолжительности горячей сварки (I) импульса.
Доступ к некоторым параметрам сварки зависит от выбранного режима отображения: Настройки/режим отображения : Easy или Expert.
Обратитесь к руководству по эксплуатации программируемого терминала (HMI).
РУЧАНАЯ ПРОДУВКА ГАЗА
Присутствие кислорода в горелке может привести к снижению механических свойств и может привести к снижению коррозионной стойкости.
Чтобы выпустить газ из резака, нажмите и удерживайте кнопку n°1 и следуйте процедуре, отображаемой на экране. Обратитесь к руководству
по эксплуатации программируемого терминала (HMI).
РЕЖИМ СВРКИ MMA (SMAW)
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И СОВЕТЫ
• Подключите кабели электрододержателя и зажима массы к коннекторам подсоединения.
• Соблюдайте полярность и сварочный ток, указанные на коробке электродов.
• Снимайте электрод с покрытием с электрододержателя, когда источник сварочного тока не используется.
• Оборудование оснащено 3 функциями, характерными для инверторов:
- Hot Start (Горячий Старт) - автоматическое увеличение сварочного тока в начале сварки.
- Arc Force (Форсаж Дуги) - функция, препятствующая залипанию электрода путем увеличения сварочного тока в момент касания
электродом сварочной ванны.
- Anti-Sticking служит для предупреждения прокаливания электрода при его залипании и легкого отрыва залипшего электрода.
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Методы сварки
Расширенные Настройки Стандартный
режим
Импульсный
режим
Тип электрода
Рутиловые
C основным
покрытием
Тип электрода определяет специфические параметры в
зависимости от обмазки для оптимизации его свариваемости.
Anti-Sticking
(противозалипание) ON - OFF
Функция противозалипания (anti-stiking) рекомендуется для
легкого отсоединения электрода в случае его прилипания к
свариваемой детали (ток отключается автоматически).
Доступ к некоторым параметрам сварки зависит от выбранного режима отображения: Настройки/режим отображения : Easy или Expert.
Обратитесь к руководству по эксплуатации программируемого терминала (HMI).
МЕТОДЫ СВАРКИ
• Стандартный
Этот стандартный режим сварки MMA подходит для большинства применений. Он позволяет выполнять сварку всеми типами электродов с
покрытием, рутиловых, основных и целлюлозных электродов и на всех материалах: сталь, нержавеющая сталь и чугун.
16
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
• Импульсный режим
Этот режим импульсной сварки подходит для вертикального применения (PF). Импульсная сварка позволяет сохранять сварную ванну
холодной, способствуя при этом переносу материала. Для реализации вертикальной восходящей сварки без импульса требуется
проделывать шов типа « ёлочка ». Другими словами, очень сложное передвижение треугольником. Благодаря импульсному режиму больше
нет необходимости проделывать это движение. В зависимости от толщины детали прямое перемещение электрода снизу вверх может быть
достаточным. Тем не менее, если вы хотите расширить сварочную ванну, то достаточно будет простого бокового движения, подобного тому,
которое проделывается при горизонтальной сварке. В этом случае вы можете отрегулировать на экране частоту импульсного тока. Этот
метод сварки обеспечивает больший контроль при вертикальной сварке.
ВЫБОР ЭЛЕКТРОДОВ С ПОКРЫТИЕМ
•Рутиловые электроды: легкие в использовании в любой позиции.
Базовые элетроды: могут использоваться во всех положениях и благодаря своим повышенным механическим свойствам подходят для
выполнения работ по технике безопасности..
ОПРЕДЕЛЕНИЕ НАСТРОЕК
ЕДИНИЦА
ИЗМЕРЕНИЯ
Arc Force Arc Force - это максимальный ток, который предотвращает слипание при контакте электрода
или капли со сварочной ванной.
Сварочный ток А Сварочный ток регулируется в зависимости от выбранного типа электрода (см. указания на
упаковке электродов).
Продолжительность
Hot Start s
Hot Start - это сверхток при поджиге, благодаря которому электрод не прилипает к
свариваемой детали. Его можно отрегулировать по мощности (% сварочного тока) и по
продолжительности (в секундах).
Частота
пульсации Гц Частота ИМПУЛЬСОВ режима PULSE (Гц)
Процентная доля Hot
Start %
Hot Start - это сверхток при поджиге, благодаря которому электрод не прилипает к
свариваемой детали. Его можно отрегулировать по мощности (% сварочного тока) и по
продолжительности (в секундах).
Процентная доля
холодного тока %
Время Холодного
тока s
Доступ к некоторым параметрам сварки зависит от выбранного режима отображения: Настройки/режим отображения : Easy или Expert.
Обратитесь к руководству по эксплуатации программируемого терминала (HMI).
НАСТРОЙКА СВАРОЧНОГО ТОКА
Нижеописанные настройки соответствуют диапазону сварочного тока в зависимости от типа и диаметра электрода. Эти диапазоны достаточно
широки, так как они зависят от применения и положения сварки.
Ø электрода (мм) Рутиловый E6013 (A) С основной обмазкой E7018 (A)
1.6 30-60 30-55
2.0 50-70 50-80
2.5 60-100 80-110
3.15 80-150 90-140
4.0 100-200 125-210
5 150-290 200-260
6.3 200-385 220-340
НАСТРОЙКА ARC FORCE
Для начала сварки рекомендуется установить параметр Arc Force в среднее положение (0) и регулировать его в зависимости от результатов
и предпочтений сварщика. ПРИМЕЧАНИЯ : диапазон регулировки дуги зависит от выбранного типа электрода.
GALETS (B) EN OPTION
Диаметр Ссылка (x2) Диаметр Ссылка (x2)
Сталь Алюминиевые Порошковая проволока
ø 0.6/0.8 042353 - ø 0.9/1.2 042407
ø 0.8/1.0 042360 042377
ø 1.0/1.2 046849 040915
RU
17
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ
НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ
Подача сварочной проволоки
неравномерна.
Наплавы металла забивают отверстие. Очистите контактную трубку или поменяйте
ее и смажьте составом против прилипания.
Проволока прокручивается в роликах. Смажьте составом против прилипания.
Один из роликов прокручивается. Проверьте, что винт ролика затянут.
Кабель горелки закручен. Кабель горелки должен быть как можно
более прямее.
Двигатель подачи не работает. Тормозное устройство бобины или ролик
слишком туго затянуты. Ослабьте тормоз и ролики.
Плохая подача проволоки.
Нитенаправляющая трубка загрязнена или
повреждена. Очистите или замените ее.
Шпонка оси роликов отсутствует Поместите шпонку в ее отделение.
Тормозное устройство бобины слишком
туго затянуто. Разожмите тормоз.
Сварочный ток либо отсутствует, либо он
неправильный.
Аппарат неправильно подключен к сети.
Посмотрите штекерное соединение и
посмотрите, правильно ли поставляется
штекер.
Неправильное подключение массы. Проверьте состояние кабеля массы
(подсоединение и зажим).
Нет мощности. Проверьте кнопку горелки.
Проволока застревает после прохода через
ролики.
Нитенаправляющая трубка расплющена. Проверьте нитенаправляющую трубку и
корпус горелки.
Проволока застревает в горелке. Очистите или замените ее.
Нет капиллярной трубки. Проверьте наличие капиллярной трубки.
Скорость подачи проволоки слишком
высокая. Снизить скорость проволоки.
Пористый сварочный шов.
Недостаточный расход газа. Диапазон регулировки от 15 до 20 л/мин.
Зачистите основной металл.
В баллоне закончился газ. Замените ее.
Неудовлетворительное качество газа. Смените его.
Циркуляция воздуха или воздействие ветра. Предотвратите сквозняки, защитите
сварочную зону.
Газовое сопло слишком загрязнено. Очистите сопло или замените его.
Проволока плохого качества. Используйте подходящую для сварки МИГ/
МАГ проволоку.
Свариваемая поверхность в плохом
состоянии (ржавчина и т.п.)
Зачистить свариваемую деталь перед
сваркой.
Газ не подведен. Проверьте, что к входу источника подведен
газ.
Многочисленные частички искрения.
Напряжение дуги слишком низкое или
слишком высокое. См. сварочные параметры.
Неправильное закрепление массы. Проверьте и поместите зажим массы как
можно ближе к зоне сварки
Защитного газа недостаточно. Отрегулируйте расход газа.
Нет газа на выходе из горелки. Плохое подключение газа. Проверьте подсоединение подачи газа.
Проверьте, что электроклапан работает.
Ошибка во время загрузки Данные на флэш-накопителе USB неверны
или повреждены. Проверьте данные.
Проблема при сохранении данных Вы превысили максимальное количество
сохраненных файлов.
Вам нужно удалить лишние программы.
Количество резервных копий ограничено
200.
Автоматическое удаление файлов JOB. Некоторые ваши «job» были удалены, т.к.
они недействительны с новыми синергиями. -
18
Инструкция по
применению KRONOS 250M
Перевод оригинальных
инструкций
Проблема USB накопителя
Не обнаружен ни один JOB на флеш-карте
USB -
В карте больше нет свободных ячеек
памяти Освободите место на USB-накопителе.
Проблема с файлами Файл «...» не соответствует загруженным
синергиям
Файл был создан с синергиями, не
имеющимися в аппарате.
Проблема обновления
Похоже, что USB-носитель не распознается.
Дисплей для шага 5 процедуры обновления
не появляется на экране.
1- Вставьте USB-носитель в его гнездо.
2- Включите генератор.
3- Нажмите и удерживайте колесо HMI для
принудительного обновления.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2 лет с даты покупки изделия (запчасти и рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые повреждения при транспортировке.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
В случае поломки, верните устройство своему дистрибьютору, предоставив:
• доказательство покупки с указанной датой (квитанция, счет-фактура...)
• описание поломки.
19
KRONOS 250M
Schéma électrique
CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА /
ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO
250M
2
4
3
18
2
13
14
RJ45
4
5
1
7
8
1
+
-
4
M
5
6
9
17
10 10
10
26
6
12
20
15
11
20
Spécications
Techniques KRONOS 250M
TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS /
ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE
250M
Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario
Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение питания / Voedingss-
panning / Tensione di alimentazione U1 230 V +/- 15%
Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia / Частота сети / Frequentie sector / Frequenza settore 50 / 60 Hz
Nombre de phases / Number of phases / Anzahl der Phasen / Número de fases / Количество фаз / Aantal fasen / Numero di fase 1
Fusible disjoncteur / Fuse / Sicherung / Fusible disyuntor / Плавкий предохранитель прерывателя / Zekering hoofdschakelaar / Fusibile
disgiuntore 16 A
Courant d’alimentation effectif maximal / Maximum effective supply current / Corriente de alimentación efectiva máxima / Maximale
effectieve voedingsstroom / Corrente di alimentazione effettiva massima / Maksymalny efektywny prąd zasilania I1eff 15.5 A
Courant d’alimentation maximal / Maximum supply current / Corriente de alimentación máxima / Maximale voedingsstroom / Corrente
di alimentazione massima / Maksymalny prąd zasilania I1max 39.6 A
Section du cordon secteur / Mains cable section / Sectie netsnoer / Sección del cable de alimentación / Sezione del cavo di alimenta-
zione / Odcinek przewodu zasilającego 3 x 2.5 mm²
Puissance active maximale consommée / Maximum active power consumed / Consumo máximo de energía activa / Maximale actieve verbruikte
vermogen / Potenza attiva massima consumata / Maksymalny pobór mocy czynnej 8 900 W
Consommation au ralenti / Idle consumption / Consumo en ralentizado / Stationair verbruik / Consumo al minimo / Zużycie na biegu jałowym 15.9 W
Rendement à I2max / Efciency at I2max / Eciencia a I2máx / Rendement bij I2max / Efcienza a I2max / Sprawność przy I2max 84 %
Facteur de puissance à I2max / Power factor at I2max / Factor de potencia a I2max / Inschakelduur bij I2max / Ciclo di potenza a
I2max / Współczynnik mocy przy I2max λ0.995
Classe CEM / EMC class / Classe CEM / Klasse CEM / Classe CEM / Klasa EMC A
Secondaire / Secondary / Sekundär / Secundario / Вторичка / Secondair / Secondario MMA
(SMAW)
TIG
(GTAW)
MIG-MAG
(GMAW-FCAW)
Tension à vide / No load voltage / Leerlaufspannung / Tensión al vacío / Напряжение холостого хода / Nullastspanning / Tensione a
vuoto
U0
(TCO) 76 V
Nature du courant de soudage / Type of welding current / Tipo de corriente de soldadura / Type lasstroom / Tipo di corrente di saldatura
/ Rodzaj prądu spawania DC
Modes de soudage / Welding modes / Modos de soldadura / Lasmodules / Modalità di saldatura / Tryby spawania MMA, TIG, MIG-MAG
Courant de soudage minimal / Minimum welding current / Corriente mínima de soldadura / Minimale lasstroom / Corrente minima di
saldatura / Minimalny prąd spawania 20 A 20 A 15 A
Courant de sortie nominal / Rate current output / nominaler Arbeitsstrom / Corriente de salida nominal / Номинальный выходной ток /
Nominale uitgangsstroom / Corrente di uscita nominale I2 20 250 A 20 250 A 15 250 A
Tension de sortie conventionnelle / Conventional voltage output / entsprechende Arbeitsspannung / Условное выходные напряжения
/ Tensión de salida convencional / Conventionele uitgangsspanning / Tensione di uscita convenzionale U2 20.8 30 V 10.8 20 V 14.75 26.5 V
*
Facteur de marche à 40°C (10 min), Norme EN60974-1 / Duty cycle at 40°C (10 min), Standard EN60974-1.
Einschaltdauer @ 40°C (10 min), EN60974-1-Norm / Ciclo de trabajo a 40°C (10 min), Norma EN60974-1/ ПВ% при 40°C (10
мин), Норма EN60974-1. / Inschakelduur bij 40°C (10 min), Norm EN60974-1, Ciclo di lavoro a 40°C (10 min), Norma EN60974-1.
Imax 15 % 20 % 20 %
60 % 150 A 150 A 150 A
100 % 120 A 130 A 130 A
Diamètre minimal et maximal du l d’apport / Minimum and maximum diameter of ller wire / Minimaler und maxi-
maler Durchmesser des Schweißfülldrahtes / Diámetro mínimo y máximo del hilo de soldadura / Минимальный и
максимальный диаметр присадочной проволоки / Minimale en maximale diameter van het lasdraad / Diametro
minimo e massimo del lo d’apporto
Acier / Steel 0.6 1.2 mm
Inox / Stainless 0.6 1.2 mm
Aluminium 0.8 1.2 mm
Fil fourré / Wire cored 0.9 1.2 mm
CuSi / CuA 0.8 1.0 mm
Connectique de torche / Torch connector / Brenneranschluss / Conexiones de antorcha / Соединения горелки / Aansluiting toorts / Connettori
della torcia Euro
Type de galet / Drive roller type / Drahtführungsrolle-Typ / Tipo de rodillo / Тип ролика / Type draadaanvoerrol / Tipo di rullo B
Vitesse de dévidage / Motor speed / Motor-Drehzahl / Velocidad de motor / Скорость двигателя / Snelheid motor / Velocità del motore 1.5 20 m/min
Puissance du moteur / Motor power / Leistung des Motors / Potencia del motor / Vermogen van de motor / Potenza del
motore 50 W
Diamètre maximal de la bobine d’apport / Maximum diameter of the supply reel / Maximaler Durchmesser der Schweißfülldrahtspule / Diámetro
máximo de la bobina de alambre / Максимальный диаметр проволочной бобины / Maximale diameter van de spoel / Diametro massimo della
bobina d’apporto
Ø 300 mm
Poids maximal de la bobine de l d’apport / Maximum weight of the ller wire reel / Maximales Gewicht der Schweißfülldrahtspule / Peso máximo
de la bobina de alambre / Максимальный вес проволочной бобины / Maximale gewicht van de spoel / Peso massimo della bobina del lo
d’apporto
18 kg
Pression maximale de gaz / Maximum gas pressure / Maximaler Gasdruck / Presión máxima del gas / Максимальное давление газа /
Maximale gasdruk / Pressione massima del gas 0.5 MPa (5 bar)
Température de fonctionnement / Functionning temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento / Рабочая температура /
Gebruikstemperatuur / Temperatura di funzionamento -10°C +40°C
Température de stockage / Storage temperature / Lagertemperatur / Temperatura de almacenaje / Температура хранения / Bewaartemperatuur /
Temperatura di stoccaggio -20°C +55°C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

GYS KRONOS 250M Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ