Indesit H6V530 (A) RU Руководство пользователя

Категория
Печи
Тип
Руководство пользователя
Содержание
Монтаж, 3
Расположение и нивелировка
Электрическое подсоединение
Таблица характеристик
Описание изделия, 5
Общий вид
Панель управления
Включение и эксплуатация, 6
Эксплуатация духового шкафа
Программы приготовления
Таблица приготовления в духовом шкафу
Аналоговый таймер, 11
Настройка часов и таймера
Стеклокерамическая варочная панель,12
Включение и выключение нагревательных зон
Нагревательные зоны
Предосторожности и рекомендации,13
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей
среды
Техническое обслуживание и уход,14
Отключение электропитания
Чистка изделия
Замена лампочки в духовом шкафу
Чистка стеклокерамической варочной панели
Техническ ое обслуж ивание
Руководство по
эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
English, 17
RS
Русский, 1
GB
H6V530 RU
Қазақша
KZ
,30
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
,2
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
,2
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: Ⱦɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɢ
ɟɝɨ ɞɨɫɬɭɩɧɵɟ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɟ
ɫɢɥɶɧɨ ɧɚɝɪɟɜɚɸɬɫɹ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
Ȼɭɞɶɬɟ ɨɫɬɨɪɨɠɧɵ ɢ ɧɟ
ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ
ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ.
ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ ɞɟɬɹɦ ɦɥɚɞɲɟ 8
ɥɟɬ ɩɪɢɛɥɢɠɚɬɶɫɹ ɤ ɢɡɞɟɥɢɸ ɛɟɡ
ɤɨɧɬɪɨɥɹ.
Ⱦɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɨ ɞɟɬɶɦɢ ɫɬɚɪɲɟ 8
ɥɟɬ ɢ ɥɢɰɚɦɢ ɫ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ, ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ ɢɥɢ
ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢ ɢɥɢ
ɛɟɡ ɨɩɵɬɚ ɢ ɡɧɚɧɢɹ
ɨ ɩɪɚɜɢɥɚɯ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɪɢ
ɭɫɥɨɜɢɢ ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɝɨ ɤɨɧɬɪɨɥɹ
ɢɥɢ ɨɛɭɱɟɧɢɹ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɦɭ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɢɡɞɟɥɢɹ ɫ
ɭɱɟɬɨɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɪɢɫɤɨɜ.
ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ ɞɟɬɹɦ ɢɝɪɚɬɶ
ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ. ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ
ɞɟɬɹɦ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɱɢɫɬɤɭ ɢ
ɭɯɨɞ ɡɚ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɛɟɡ ɤɨɧɬɪɨɥɹ
ɜɡɪɨɫɥɵɯ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: Ɉɩɚɫɧɨ ɨɫɬɚɜɥɹɬɶ
ɜɤɥɸɱɟɧɧɭɸ ɤɨɧɮɨɪɤɭ ɫ ɦɚɫɥɨɦ
ɢɥɢ ɠɢɪɨɦ ɛɟɡ ɩɪɢɫɦɨɬɪɚ, ɬɚɤ
ɤɚɤ ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɠɚɪɭ.
ɇɂɄɈȽȾȺ ɧɟ ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɩɨɝɚɫɢɬɶ
ɩɥɚɦɹ/ɩɨɠɚɪ ɜɨɞɨɣ. ɉɪɟɠɞɟ
ɜɫɟɝɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɢ
ɧɚɤɪɨɣɬɟ ɩɥɚɦɹ ɤɪɵɲɤɨɣ ɢɥɢ
ɨɝɧɟɭɩɨɪɧɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ
ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɢɥɢ ɪɟɠɭɳɢɟ
ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɫɤɪɟɛɤɢ ɞɥɹ
ɱɢɫɬɤɢ ɫɬɟɤɥɹɧɧɨɣ ɞɜɟɪɰɵ
ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɨɧɢ
ɦɨɝɭɬ ɩɨɰɚɪɚɩɚɬɶ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ,
ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɪɚɡɛɢɜɚɧɢɸ ɫɬɟɤɥɚ.
ȼɧɭɬɪɟɧɧɹɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɹɳɢɤɚ
(
ɟɫɥɢ ɨɧ ɢɦɟɟɬɫɹ) ɦɨɠɟɬ ɫɢɥɶɧɨ
ɧɚɝɪɟɬɶɫɹ
ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɚɪɨɜɵɟ
ɱɢɫɬɹɳɢɟ ɚɝɪɟɝɚɬɵ ɢɥɢ ɚɝɪɟɝɚɬɵ
ɩɨɞ ɜɵɫɨɤɢɦ ɞɚɜɥɟɧɢɟɦ ɞɥɹ
ɱɢɫɬɤɢ ɢɡɞɟɥɢɹ.
ȿɫɥɢ ɧɚ ɤɪɵɲɤɭ ɩɪɨɥɢɬɚ
ɠɢɞɤɨɫɬɶ, ɭɞɚɥɢɬɟ ɟɟ ɩɟɪɟɞ
ɬɟɦ, ɤɚɤ ɨɬɤɪɵɬɶ ɤɪɵɲɤɭ. ɇɟ
ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɫɬɟɤɥɹɧɧɭɸ ɤɪɵɲɤɭ
ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ (ɟɫɥɢ ɨɧɚ
ɢɦɟɟɬɫɹ), ɟɫɥɢ ɝɚɡɨɜɵɟ ɢɥɢ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɤɨɧɮɨɪɤɢ ɟɳɟ
ɝɨɪɹɱɢɟ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ
ɢɡɞɟɥɢɟ ɛɵɥɨ ɜɵɤɥɸɱɟɧɨ, ɩɟɪɟɞ
ɡɚɦɟɧɨɣ ɥɚɦɩɨɱɤɢ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ ɭɞɚɪɨɜ ɬɨɤɨɦ.
ɂɡɞɟɥɢɟ ɧɟ ɪɚɫɫɱɢɬɚɧɨ
ɧɚ ɜɥɸɱɟɧɢɟ ɩɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦ
ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɫɢɧɯɪɨɧɢɡɚɬɨɪɚ
ɢɥɢ ɨɬɞɟɥɶɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɠɚɪɚ:
ɧɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɧɚ
ɜɚɪɨɱɧɵɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɯ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: ȿɫɥɢ
ɫɬɟɤɥɨɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɚɹ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
ɬɪɟɫɧɭɥɚ, ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɟɟ ɜɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɭɞɚɪɨɜ ɬɨɤɨɦ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
56
! ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɪɟɲɟɬɤɢ
ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ, ɱɬɨɛɵ ɮɢɤɫɚɬɨɪ ɛɵɥ
ɩɨɜɟɪɧɭɬ ɜɜɟɪɯ ɫ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ
ɜɵɟɦɤɢ.
RS
3
RS
! Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультаций. В случае продажи,
передачи или переезда проверьте , чтобы данное
руководство сопровождало изделие.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке,
эксплуатации
и безопасности изделия.
! Установка изделия производится в с о ответствии
с данными инструкциями квалифицированными
специалистами.
! Любая операция по регуляции или
техническому
обслуживанию должна производиться только
после отсоединения кухонной плиты от сети
электропитания
.
Расположение
и
нивелировка
! Изделие может быть установлено рядом с
кухонными элементами, высота которых не
превышает поверхность варочной панели.
! Проверьте, чтобы стена, к к оторой прилегает
задняя часть изделия, была из невозгораемого
материала и устойчивой к теплу (Т 90°C).
Правильный порядок монтажа:
изделие может быть установлено на кухне, в
столовой или в однокомнатной квартире (не в
ванной
комнате);
если варочная панель кухонной плиты выше
кухонных элементов, необходимо отодвинуть их
от плиты на расстояние не менее 600 мм.
если кухонная плита устанавливается под
навесным шкафом, он должен располагаться на
высоте не менее 420
мм от поверхности
варочной панели.
Это расстояние должно
быть 700мм, если
навесные шкафы
выполнены из
возгораемого материала
(см. рисунок);
не заправляйте
занавески за кухонную
плиту и не приближайт е их на расстояние меньше
200 мм.
возможная кухонная вытяжка должна быть
установлена в соответствии с инструкциями,
приведенными в техническом руководстве к
вытяжке.
Нивелировка
При необходимости
выровнять изделие вкрутите
в специальные отверстия по
углам в основании кухонной
плиты прилагающиеся
нивелировочные ножки (см.
рисунок).
Прилагающиеся ножки*
вставляются под основание
кухонной плиты.
Эл ектрическое подключение
Подсоединение сетевого шнура
Порядок открывания зажимной коробки:
При помощи отвертки приподнимите боковые
шпонки крышки зажимной коробки;
Потяните и откройте
крышку зажимной
коробки.
Подсоедините сетевой шнур следующим образом:
отвинтите винт кабельного зажима и винты
контактов
! фабричная установка перемычек соответствует
монофазному соединению 230 В (см. схему).
для осуществления электрических соединений,
показанных на схемах, используйте
две
перемычки, расположенные внутри
соединительной коробки (см. схему - ссылка
P”).
Монтаж
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
*
Имеется только в некоторых моделях.
N
L2
L1
L3
P
NL
230V ~
1
3
2
4
5
Рекомендуем прочистить духовой шкаф
перед началом его эксплуатации, следуя
инструкциям, приведенным в параграфе
«Обслуживание и уход».
H05RR-F/ 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F/ 3x4 CEI-UNEL 35746
RS
4
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
зафиксируйте сетевой шнур в специальном
ка бельном зажиме и закройте крышку.
Подсоединение провода электроприбора к
сети электропитания
Установите на сетевой шнур нормализованную
штепсельную вилк у, расчитанную на нагрузку,
указанную на паспортной табличк е изделия (см.
табличку с техническими данными).
В случае прямого подключения к сети
электропитания между кухонной плитой и сетью
необходимо установить мультиполярный
выключатель с минимальным
расстоянием между
контактами 3 мм, расчитанный на данную нагрузку
и соответствующий действующим нормативам
(выключатель не должен размыкать провод
заземления). Сетевой шнур должен быть
расположен таким образом, чтобы ни в одной
точке его температура не превышала температуру
помещения более чем на 50°C.
Перед подсоединением сетевого шнура проверьте
следующее:
сетевая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать
нормативам;
сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность
изделия, ук азанную на паспортной табличке;
напряжение и частота тока сети должны
соответствовать электрическим данным
изделия;
сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном
случае замените розетку или вилку; не
используйте удлинители или тройники.
! Изделие должно быть установлено таким
образом
, чтобы сетевой шнур и сетевая розетка
были легко доступны.
! Сетевой шнур изделия не должен быть согнут
или сжат.
! Регулярно проверяйте с остояние сетевого шнура
и при необходимости поручайте его замену только
уполномоченным техникам.
! Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных
выше требований.
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɰɟɩɢ
! ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɫɥɭɱɚɣɧɨɝɨ
ɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɧɢɹ
ɢɡɞɟɥɢɹ,
ɧɚɩɪɢɦɟɪ,
ɟɫɥɢ ɪɟɛɟɧɨɤ
ɡɚɥɟɡɟɬ ɧɚ
ɞɜɟɪɰɭ ɞɭɯɨɜɤɢ,
ɇȿɈȻɏɈȾɂɆɈ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɩɪɢɥɚɝɚɸɳɭɸɫɹ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸ ɰɟɩɶ.
Ⱦɭɯɨɜɨɣ ɳɤɚɮ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɰɟɩɶɸ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɚ
ɜɢɧɬɨɦ (ɧɟ ɩɪɢɥɚɝɚɟɬɫɹ ɤ ɩɟɱɢ) ɤ ɫɬɟɧɟ ɫɡɚɞɢ
ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɚ ɬɨɣ ɠɟ ɜɵɫɨɬɟ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɨɣ ɰɟɩɶ
ɤɪɟɩɢɬɫɹ
ɤ
ɢɡɞɟɥɢɸ. ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɜɢɧɬ ɢ ɜɢɧɬɨɜɨɣ ɚɧɤɟɪɧɵɣ
ɛɨɥɬ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɬɢɩɭ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɫɬɟɧɵ
ɫɡɚɞɢ ɢɡɞɟɥɢɹ. ȿɫɥɢ ɝɨɥɨɜɤɚ ɜɢɧɬɚ ɢɦɟɟɬ
ɞɢɚɦɟɬɪ ɦɟɧɶɲɟ 9 ɦɦ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɲɚɣɛɭ. ɐɟɦɟɧɬɧɚɹ ɫɬɟɧɚ ɬɪɟɛɭɟɬ ɜɢɧɬ ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ
ɧɟ ɦɟɧɟɟ 8 ɦɦ ɢ 60 ɦɦ ɞɥɢɧɨɣ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɰɟɩɶ ɛɵɥɚ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɚ ɤ
ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ ɢ ɤ ɫɬɟɧɟ, ɤɚɤ
ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɫɯɟɦɟ, ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɱɬɨɛɵ ɩɨɫɥɟ
ɦɨɧɬɚɠɚ ɨɧɚ ɛɵɥɚ ɧɚɬɹɧɭɬɚ ɢ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɚ ɩɨɥɭ.
5
RS
Описание изделия
Общий вид
Панель управления
Панель управления
РЕШЕТКА
ПРОТИВЕНЬ
НАПРАВЛЯЮЩИЕ
для противеней и решеток
Стеклокерамическая
варочная панель
Регулируемая ножка
Регулируемая ножка
положение 5
положение 4
положение 3
положение 2
положение 1
RS
6
Вклю чение и экспл уатация
! При первом включении духового шкафа
рекомендуем прокалить его примерно в течение
часа при максимальной температуре с закрытой
дверцей. Затем выключите духовой шкаф,
откройте дверцу и проветрите помещение. Запах,
который вы можете почувствовать, вызван
испарением веществ, использованных для
предохранения духового шкафа.
Эксплуатация духового шкафа
1. Выберите нужную программу приготовления при
помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2. Выберите температуру, рекомендуемую для
данной программы или нужную вам температуру
при помощи рукоятки ТЕРМОСТАТ.
В специальной таблице приводится перечень
типов приготовления с соответствующими
рекомендуемыми температурами (см. Таблица
приготовления в духового шкафу).
В процессе приготовления в любой момент можно:
изменить программу приготовления при помощи
рукоятки ПРОГРАММЫ
;
изменить температуру при помощи регулятора
ТЕРМОСТАТ ;
запрограммировать приготовление и время
окончания приготовления (см ниже );
прервать приготовление, повернув рукоятку
ПРОГРАММЫ в положение «0».
! Перед началом эксплуатации необходимо снять
пленку, наклеенную с боков изделия.
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно
духового шкафа, так как они могут повредить
эмалированное покрытие. Используйте положение
1 настройки
духового шкафа только для
приготовления на вертеле.
! Всегда ставьте посуду на прилагающуюся
решетку.
Индикатор ТЕРМОСТАТА
Включение этого индикатора означает, что
духовой шкаф нагревается. Индик атор гаснет,
когда внутри духового шкафа будет достигнута
заданная температура. На данном этапе
индикатор то загорается, то гаснет, показывая, что
термостат включен и поддерживает температуру
неизменной.
Освещение духового шкафа
Включется, когда
рукоятка ПРОГРАММЫ
устанавливается в любое положение кроме “0”, и
остается включенным до тех пор, пока работает
духовой шкаф. При выборе положения
88
88
8
при
помощи рукоятки освещение включается без
подключения нагревательных элементов.
Охладительная вентиляция
Для понижения температуры снаружи духового шкафа
в процессе приготовления, охладительный вентилятор
создает поток воздуха между передней панелью и
дверцей духового шкафа.
! По завершении приготовления вентилятор продолжает
работать вплоть до надлежащего охлаждения духовки.
*
Имеется только в некоторых моделях.
7
RS
Программы приготовления
! Для всех программ можно задать температуру от
60°C до МАКС кроме:
ВЕРХНИЙ ЭЛЕМЕНТ Д УХОВКИ и ГРИЛЬ
(рекомендуется устанавливать только МАКС.
температуру);
ПОДРУМЯНИВАНИЕ (рекомендуется не
превышать температуру 200°C).
Программа ТРАДИЦИОНАЛЬНАЯ ДУХОВКА
Включаются два нагревательных элемента:
нижний и верхний. В режиме традиционального
приготовления рекомендуется использовать
только один уровень: при использовании
нескольких уровней распределение температуры
будет неоптимальным. .
Программа ОДНОВРЕМЕННОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Включаются все нагревательные элементы
(верхний, нижний и круглый) и вентилятор. Так как
жар является постоянным во всем духовом
шкафу, воздух обеспечивает однородное
приготовление и подрумянивание продукта.
Одновременно можно использовать не более двух
уровней духового шкафа.
Программа ВЕРХНИЙ ЭЛЕМЕНТ ДУХОВКИ
Включается центральная часть верхнего
нагревательного элемента. Высокая температура и
жар прямого действия гриля рекомендуется для
приготовления продуктов, нуждающихся в высокой
поверхностной температуре (телячий и говяжих
бифштексов, вырезки, антрекотов). Это программа
не требует большого расхода энергии, идеально
подходит для приготовления на гриле небольших
порций. Поместите продукт в центр решетки, так как
жар не
распространяется по углам.
Программа ГРИЛЬ
Включается центральная часть верхнего
нагревательного элемента. Высокая температура и
жар прямого действия гриля рекомендуется для
приготовления продуктов, нуждающихся в высокой
поверхностной температуре (телячий и говяжих
бифштексов, вырезки, антрекотов). Это программа
не требует большого расхода энергии, идеально
подходит для приготовления на гриле небольших
порций. Поместите продукт в центр решетки, так как
жар не распространяется по
углам.
Программа GRATIN (Подрумянивание)
Включается верхний нагревательный элемент и
вентилятор. Сочетает однонаправленное
выделение жара с принудительной циркуляцией
воздуха внутри
духового
шкафа
. Это препятствует
обгоранию поверхности продуктов, повышая
проникающую способность жара.
! Для приготовления в режимах ВЕРХНИЙ
ЭЛЕМЕНТ ДУХОВКИ и ПОДРУМЯНИВАНИЕ
дверца духового шкафа должна быть закрыта.
! В режимах ВЕРХНИЙ ЭЛЕМЕНТ ДУХОВКИ и
ГРИЛЬ установите решетку
на 5-ый уровень и
противень для сбора соков (жира) на 1-ый. При
использовании режима GRATIN (Подрумянивание)
установите решетку на 2-ой или 3-ий уровень, а
противень на 1-ый для сбора соков.
Одновременное приготовление на
нескольких уровнях
При необходимости использовать две решетки
выберите программу ОДНОВРЕМЕННОЕ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ, единственную расчитанную на
такой тип приготовления. Кроме того
рекомендуется:
не используйте 1-
ый и 5-ый уровни: они
подвергаются прямому воздействию горячего
воздуха, который может сжечь деликатные
продукты.
используйте в основном 2-ой и 4-ый уровни,
помещая на 2-ой уровень продукты, требующие
большего жара.
для продуктов, приготовление которых требует
разного времени и температуры, следует задать
среднюю температуру из двух
рекомендованных (см. Таблицу приготовления
в духовом шкафу) и
поместите более
деликатные продукты на 4-ый уровень. Вначале
выньте из духовки продукт, требующий более
быстрого приготовления.
при приготовлении пицц на нескольких уровнях
при температуре 220°C, следует
предварительно разогреть духовку в течение 15
минут. Обычно приготовление на 4-ом уровне
требует большего времени: поэтому
рекомендуется вначале вынуть пиццу с более
низкого уровня, и только через несколько минут
вынуть пиццу
с 4-ого уровня.
Установите проитвень снизу, а решетку сверху.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ! Ⱦɭɯɨɜɨɣ
ɲɤɚɮ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧ
ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ
ɪɟɲɟɬɨɤ, ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɟɣ
ɜɵɧɢɦɚɬɶ ɢɯ ɢɡ ɞɭɯɨɜɤɢ
ɧɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ (1).
Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɜɵɧɢɦɚɧɢɹ
ɪɟɲɟɬɨɤ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ
ɩɨɞɧɹɬɶ ɢɯ, ɤɚɤ
ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɫɯɟɦɟ, ɜɡɹɜ ɢɯ ɡɚ ɩɟɪɟɞɧɢɣ ɤɪɚɣ, ɢ
ɩɨɬɹɧɭɬɶ ɧɚ ɫɟɛɹ (2).
RS
8
Таблица приготовления в духовом шкафу
Программы Продукты Вес
(кг)
Уровень Время
нагревания
(мин.)
Рекоменд уемая
температу ра
Продолжит-ть
приготовления
(минуты)
Традициональная
духовка
Утка
Жаркое из телятины или
говядины
Жаркое из свинины
Печенье (песочное)
Песочный торт с начинкой
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Одновременное
приготовление
Пицца (на 2-х уровня х)
Лазанья
Баранина
Жареная курица с
картошкой
Скумбрия
Кекс
Эклеры (на 2-х уровнях)
Печенье (на 2-х уровнях)
Бисквит (на 1-ом уровне)
Бисквит (на 2-ух уровнях)
Несладкие торты
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 и 4
3
2
2 и 4
2
2
2 и 4
2 и 4
2
2 и 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Верхний элемент
духовки
Камбала и каракатицы
Кальмары и креветки на
шампурах
Филе трески
Овощи-гриль
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
8-10
6-8
10
10-15
Гриль
Камбала и каракатицы
Кальмары и креветки на
шампурах
Каракатицы
Филе трески
Овощи-гриль
Телячий бифштекс
Колбаски-шпикачки
Гамбургер
Скумбрия
Фаршированый горячий
бутерброт (или обжаренный
хлеб)
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
4 и 6
4
4
4
4
3 или 4
4
4
4
4
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
Gratin
(Подрумянивание)
Курица-гриль
Каракатицы
1.5
1.5
2
2
10
10
200
200
55-60
30-35
9
RS
Изделие: Электрическая плита
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель:
Изготовитель: Indesit Com
p
an
y
Стра на-изготовитель: Польша
Габаритные размеры духового
шкафа / Объем:
32х43,5х40 см / 57 л
Номиналь ное значение
напр яжения электропитания или
диапазон напряжения
230/400 V 3N~
Усло вно е обозначение рода
электрического тока или
номинальная частота переменного
тока
50Hz
Класс зашиты от поражения
элект
р
ическим током
Класс защиты I
Класс энергопотребления В
ТАБЛИЧКА С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ
ДАННЫМИ
Директива 2002/40/СЕ об этикетках
электрических духовых шкафов.
Норматив EN 50304
Расход электроэнергии пр и натуральной
конвекции
функция нагревания:
Традициональная:
Заявление о расходе электроэнергии класса
принудительной конвекции
функция нагревания:
Одновременное п риг от ов лен ие.
Директива ЕС: Директива ЕС : 2006/95/EC от
12/12/06 (Низкое напряжение) с
последующими изменениями – 2004/108/ЕC
от 15/12/04 (Электромагнитная
совместимость) с последующими
изменениями
90/68/СЕЕ от 22/07/93 с последующими
изменениями – 2002/96/ЕС.
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
В случае необходимости
получения информации по
сертификатам с оответствия или
получения копий сертификатов
соответствия на данную технику,
Вы можете отправить запрос по
электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной техники
можно получить из серийного
номера, расположенного под
штрих-кодом (S/N XXXXXXXXX *
XXXXXXXXXXX), следующим
обра зом:
- 1-ая цифра в S/N соответствует последней
цифре года,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N - по рядковому
номеру месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу
определенного меся ца и года.
Производитель :
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН),
Италия
Импо ртер : ООО "Ин дези т РУС"
С вопр осами (в России)
обращаться по адресу:
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва,
Проспект Мира, ВВЦ, пав. 46

  
  
  


2100
6400

H6V530 RU
10
RS
Аналоговый таймер
menŠdek`mm{e )`q{ Cn
q)HŠ)hjnl lhmrŠ
j=* C!=",ëü…% 3“2=…%",2ü 2%÷…%å "!åì
d3.%"*= ä%ë›…= K/2ü C%ä*ëþ÷å…= *
.ëå*2!,÷å“*%L “å2,.
o%2 …,2å !3*% 2*3 , C%"å!…,2å å‘ C!%2,"
÷=“%"%L “2!åë*, ä% 2å. C%!, C%*= …å C% ",2“
2%÷…%å "!åì .
! ä=……/å ÷=“/ C,2=þ2“ %2 .ëå*2!,÷å“*%L “å2,,
C%.2%ì3 " “ë3÷=å ,“÷僅%"å…, …=C! ›å…, "
“å2, ÷=“/ %“2=…%" 2“ , K3ä32 “2% ä% 2å.
C%!, C%*= …å C% ",2“ …=C! ›å…,å.
q÷‘2÷,* ì,…32
“÷‘2= ì,…32 3“2=…="ë,"=å2“ %C!åäåë‘……%å
"!åì , %2 *%2%!%ã% …=÷,…=å2“ %2“÷‘2 …=%K%!%2.
d=……= -3…*ö, …å C%ƒ"%ë å2 “ëåä,2ü ƒ=
"*ëþ÷å…,åì , "/*ëþ÷å…,åì ä3.%"*,; %…=
“ë3›,2 2%ëü*% äë %C%"å?å…, C%ì%?üþ
ƒ"3*%"%ã% “,ã…=ë= %K ,“2å÷å…,, "!åìå…,.
j=* 3“2=…%",2ü “÷‘2÷,* ì,…32
o%"å!…,2å !3*% 2*3 C!%2," ÷=“%"%L “2!åë*,
ä% 2å. C%!, C%*= 3*=ƒ=2åëü …å K3äå2 3“2=…%"ëå…
…= ›åë=åì%å ƒ…=÷å…,å "!åìå…, ("…32!å……
ø*=ë=); ä=……%å ƒ…=÷å…,å b/ ì%›å2å 3",äå2ü
" œ%*%ø*åB.
n2“÷‘2 "!åìå…, …=÷…‘2“ …åƒ=ìåäë,2åëü…%.
2%ã%, ÷2%K/ C!å!"=2ü ƒ"3*%"%L “,ã…=ë
,ë, äë 2%ã%, ÷2%K/ ,“C%ëüƒ%"=2ü 2%ëü*% ÷=“/,
3“2=…%",2å 3*=ƒ=2åëü …= “,ì"%ë
.
RS
11
! ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɭɞɚɥɢɬɟ ɨɫɬɚɬ-
ɤɢ ɤɥɟɹ ɫɨ ɫɬɟɤɥɨɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɨɣ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ
ɩɥɢɬɵ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɝɨ ɧɟɚɛɪɚɡɢɜɧɨɝɨ ɱɢɫɬɹ-
ɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ. ȼ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɟɪɜɵɯ ɱɚɫɨɜ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚ-
ɧɢɹ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɱɭɜɫɬɜɨɜɚɬɶ
ɧɟɩɪɢɹɬɧɵɯ ɡɚɩɚɯɨɧ ɢɫɱɟɡɧɟɬ ɨɱɟɧɶ ɛɵɫɬɪɨ.
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɡɨɧ ɧɚɝɪɟɜɚ
ɑɬɨɛɵ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɡɨɧɭ ɧɚɝɪɟɜɚ, ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬ-
ɫɬɜɭɸɳɭɸ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɟ.
Ⱦɥɹ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɡɨɧɵ ɧɚɝɪɟɜɚ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ
ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ ɞɨ ɩɨɡɢɰɢɢ «0».
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɷɥɟɤɬɪɨɤɨɧɮɨɪɨɤ ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɩɪɢ ɜɤɥɸɱɟ-
ɧɢɹ ɯɨɬɹ ɛɵ ɨɞɧɨɣ ɢɡ ɡɨɧ ɧɚɝɪɟɜɚ.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɡɨɧ ɧɚɝɪɟɜɚ
Ɋɚɛɨɱɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɩɥɢɬɵ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɪɚɞɢɚɥɶɧɵɦɢ
ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɦɢ ɷɥɟɦɟɧɬɚɦɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɨɫɥɟ ɜɤɥɸ-
ɱɟɧɢɹ ɧɚɤɚɥɹɸɬɫɹ ɞɨɤɪɚɫɧɚ.
Ⱥ. Ɂɨɧɚ ɧɚɝɪɟɜɚ.
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɨɫɬɚɬɨɱɧɨɝɨ ɬɟɩ-
ɥɚ: ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ, ɱɬɨ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭ-
ɪɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɡɨɧɵ ɧɚ-
ɝɪɟɜɚ ɜɵɲɟ 60 °ɋ, ɞɚɠɟ ɤɨɝɞɚ
ɨɧɚ ɭɠɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɚ, ɧɨ ɟɳɟ
ɧɟ ɨɫɬɵɥɚ.
Ɂɨɧɵ ɧɚɝɪɟɜɚ
ɫ ɪɚɞɢɚɥɶɧɵɦɢ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɦɢ ɷɥɟɦɟɧɬɚɦɢ
ɗɬɢ ɡɨɧɵ ɩɨɞɨɛɧɵ ɝɚɡɨɜɵɦ ɝɨɪɟɥɤɚɦ:
ɥɟɝɤɢ ɜ ɭɩɪɚɜɥɟ-
ɧɢɢ ɢ ɛɵɫɬɪɨ ɞɨɫɬɢɝɚɸɬ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ,
ɩɨɡɜɨɥɹɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸ ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶ ɭɪɨɜɟɧɶ ɢɯ
ɦɨɳɧɨɫɬɢ.
ȼɪɚɳɚɣɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ
ɫɬɪɟɥɤɟ ɤ ɩɨɡɢɰɢɹɦ ɨɬ 1 ɞɨ 6.
ɉɨɡɢɰɢɹ
ɪɭɤɨɹɬɤɢ
Ɉɛɵɱɧɚɹ ɢɥɢ ɛɵɫɬɪɚɹ ɤɨɧɮɨɪɤɚ
0 ȼɵɤɥɸɱɟɧɨ
1 ɉɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɨɜɨɳɟɣ, ɪɵɛɵ
2
ȼɚɪɤɚ ɤɚɪɬɨɮɟɥɹ (ɧɚ ɩɚɪɭ), ɫɭɩɨɜ,
ɝɨɪɨɯɚ, ɮɚɫɨɥɢ
3
Ɍɭɲɟɧɢɟ ɛɨɥɶɲɢɯ ɨɛɴɟɦɨɜ ɩɢɳɢ,
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɦɹɫɧɵɯ ɛɭɥɶɨɧɨɜ
ɫ ɨɜɨɳɚɦɢ
4 ɀɚɪɤɚ (ɭɦɟɪɟɧɧɵɣ ɧɚɝɪɟɜ)
5 ɀɚɪɤɚ (ɧɚɝɪɟɜ ɜɵɲɟ ɫɪɟɞɧɟɝɨ)
6 Ⱦɥɹ ɛɵɫɬɪɨɣ ɩɨɞɠɚɪɤɢ ɢ ɤɢɩɹɱɟɧɢɹ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɬɟɤɥɨɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɨɣ
ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ
B.
C.
.
Ɂɨɧɚ ɧɚɝɪɟɜɚ.
HILITE
A
B
A
A
C
Ɂɨɧɵ ɧɚɝɪɟɜɚ
ɗɬɢ ɡɨɧɵ ɩɨɞɨɛɧɵ ɝɚɡɨɜɵɦ ɝɨɪɟɥɤɚɦ: ɥɟɝɤɢ ɜ ɭɩɪɚɜɥɟ-
ɧɢɢ ɢ ɛɵɫɬɪɨ ɞɨɫɬɢɝɚɸɬ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ,
ɩɨɡɜɨɥɹɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸ ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶ ɭɪɨɜɟɧɶ ɢɯ
ɦɨɳɧɨɫɬɢ.
ȼɪɚɳɚɣɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ
ɫɬɪɟɥɤɟ ɤ ɩɨɡɢɰɢɹɦ ɨɬ 1 ɞɨ12.
HILITEHILITE
Поз. Электрическая кан форка
0
Выключено
1 Для топления сливочного масла, шоколада
2
3
Для разогревания жидкостей
4
5
Для кремов и соусов
6
7
Для приготовления при температур е кипения
8
9
Для жаркого
10
11
Для крупных вареных блюд
12 Для фритюра
HILITE зон приготовления пищи состоит из
круговых элементов отопления.
Они становятся красными примерно 10 секунд
после того как они были включены.
Выделенное зоны приготовления обеспечить
равномерное распределение
температуры
.
HILITE лампы быстро разогреть до высоких
температур, что приводит к:
· Быстрое повышение температуры (по
сравнению с газовой горелкой)
· Быстрое охлаждение
· Равномерной температуры по всей
поверхности
RS
12
ɉɪɚɤɬɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɜɟɬɵ ɩɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ
ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ
x ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɫɭɞɭ ɫ ɬɨɥɫɬɵɦ, ɩɥɨɫɤɢɦ ɞɧɨɦ.
ɗɬɨ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬ ɩɨɥɧɵɣ ɤɨɧɬɚɤɬ ɞɧɚ ɩɨɫɭɞɵ ɫ ɡɨɧɨɣ
ɧɚɝɪɟɜɚ.
x ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɫɭɞɭ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɝɨ ɞɢɚɦɟɬɪɚ: ɱɬɨɛɵ
ɨɧɚ ɩɨɥ ɧɨɫɬɶɸ ɡɚɤɪɵɜɚɥɚ ɤɨɧɮɨɪɤɭ / ɡɨɧɭ ɧɚɝɪɟɜɚ,
ɷɬɨ ɫɩɨɫɨɛɫɬɜɭɟɬ ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɦɭ ɢɫɩɨɥɶ-
ɡɨɜɚɧɢɸ ɬɟɩɥɚ.
x ȼɫɟɝɞɚ ɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɞɧɨ ɤɚɫɬɪɸɥɶ ɢ ɫɤɨɜɨ-
ɪɨɞ ɛɵɥɨ ɫɭɯɢɦ ɢ ɱɢɫɬɵɦ. ɗɬɨ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬ ɯɨɪɨɲɢɣ
ɤɨɧɬɚɤɬ ɦɟɠɞɭ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɸ ɢ ɤɭɯɨɧɧɨɣ
ɩɨɫɭɞɨɣ ɢ ɩɪɨɞɥɢɬ ɫɪɨɤ ɢɯ ɫɥɭɠɛɵ.
x ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɩɨɫɭɞɨɣ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɣ ɝɨɬɨɜɢɥɢ ɧɚ
ɝɚɡɨɜɵɯ ɝɨɪɟɥɤɚɯ. Ʉɨɧɰɟɧɬɪɢɪɨɜɚɧɧɨɟ ɬɟɩɥɨ ɨɬ
ɝɚɡɨɜɨɣ ɝɨɪɟɥɤɢ ɦɨɠɟɬ ɞɟɮɨɪɦɢɪɨɜɚɬɶ ɞɧɨ ɤɭɯɨɧ-
ɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ, ɜ ɪɟɭɥɶɬɚɬɟ
ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɩɨɥɧɨɝɨ ɤɨɧɬɚɤɬɚ
ɩɨɫɭɞɵ ɫ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɸ.
x ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɩɭɫɬɵɦɢ ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɟ ɡɨɧɵ
ɧɚɝɪɟɜɚ: ɨɧɢ ɛɵɫɬɪɨ ɧɚɝɪɟɜɚɸɬɫɹ ɞɨ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶ-
ɧɨɝɨ ɭɪɨɜɧɹ, ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ
ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ ɢ ɩɨɫɭɞɵ.
13
RS
Предосторожности и
реко мендации
! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с
международными нормативами по безопасности. Необходимо
внимательно прочитать настоящие предупреждения,
составленные в целях вашей безопасности.
Общие требования к безопасности
Данные инструкции относятся только к странам,
обозначения которых приведены в руководстве и на
паспортной табличке изделия.
Данное изделие предназначается для непрофессионального
использования в домашних условиях.
Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под
навесом, так как воздействие на него дождя и грозы является
чрезвычайно опасным.
Не прикасайтесь к изделию влажными руками, босиком
или с
мокрыми ногами.
Изделие предназначено для приготовления пищевых
продуктов, может быть использовано только взрослыми
лицами в соответствии с инструкциями, приведенными в
данном техническом руководстве. Любое другое его
использование (например: отопление помещения) считается
ненадлежащим и следовательно опасным. Производитель
не несет ответственности за возможный ущерб, вызванный
ненадлежащим, неправильным и неразумным
использованием изделия.
Данное техническое руководство
относится к бытовому
электроприбору класса 1 (отдельное изделие) или класса 2 –
подгруппа 1 (встроенное между 2 кухонными элементами).
В процессе эксплуатации изделия нагревательные
элементы и некоторые части дверцы духового шкафа
сильно нагреваются. Необходимо проявлять острожность во
избежание контактов с этими частями и не разрешать детям
приближаться к духовке.
Избегайте контактов проводов электропитания других
бытовых электроприборов с
горячими частями изделия.
Не закрывайте вентиляционные решетки и отверстия
рассеивания тепла.
Не ст авьте на конфорки деформированную или
неустойчивую посуду во избежание ее опрокидывания.
Ставьте посуду на варочную панель так, чтобы случайно не
задеть за рукоятки кастрюль и не опрокинуть их.
Всегда надевайте кухонные варежки, когда ставите или
вынимаете блюда из духовки.
Не испо льзуйт е горю чие жидкости (спирт, бензин и т.д.) рядом
с работающей кухонной плитой.
Не кладите возгораемые материалы в нижний отсек или в
духовой шкаф: при случайном включении изделия такие
материалы могут загореться.
Когда изделие не используется, всегда проверяйте, чтобы
регуляторы находились в положении •.
Не тяните за сетевой шнур для отсоединения
вилки изделия из
сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой.
Перед началом чистки или технического обслуживания
изделия всегда вынимайте штепсельную вилку из сетевой
розетки.
В случае неисправности категорически запрещается
открывать внутренние механизмы изделия с целью их
самостоятельного ремонта. Обратитесь в центр
технического обслуживания.
Не ставьте тяжелые предметы на о ткрыт ую дверцу духового
шкафа
Внутренняя
поверхность ящика (если он имеется) может
сильно нагреться.
Стеклокерамическая варочная панель устойчива к
механическим ударам, тем не менее она может треснуть (или
даже разбиться) при ударе острым предметом или
инструментом. В этом случае незамедлительно отсоедините
изделие от сети электропитания и обратитесь в Центр
технического обслуживания.
Если поверхность варочной панели треснула, выключите ее
во
избежание ударов током.
Помните, что температура конфорок остается очень высокой
в течение тридцати минут после их выключения.
Держите на безопасном расстоянии от варочной панели
любые предметы, которые могут расплавиться, например,
пластмасса, алюминий или изделия из сахара. Обращайте
особое внимание на упаковочные материалы,
полиэтиленовую или алюминиевую пленку: если оставить эти
материалы на еще
горячей или теплой поверхности, они
могут серьезно повердить варочую панель.
Не кладите металлические предметы (ножи, ложки, крышки и
т.д.) на варочную пане ль, так как они могут сильно
нагреться.
Не допускается эксплуатация изделия лицами с
ограниченными физическими, сенсориальными или
умственными способностями (включая детей), неопытными
лицами или лицами, необученными обращению с изделием
без контроля со стороны лица, ответственного за их
безопасность или после надлежащего обучения обращению с
изделием.
Не разрешайте детям играть с бытовым электроприбором.
Утилизация
Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте местные
нормативы по утилизации упаковочных материалов.
Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ касательно
утилизации электронных и электрических электроприборов
электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным
городским мусором. Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их утилизации и
рекуперации составляющих их материалов, а также для
безопасности окружающей среды и здоровья.
Символ зачеркнутая
мусорная корзинка, имеющийся на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной утилизации
бытовых электроприборов пользователи могут обратиться в
специальную государственную организацию или в магазин.
Экономия электроэнергии и охрана
окружающей среды
Если вы будете пользоваться духовым шкафом вечером и до
раннего утра, это поможет сократить нагрузку потребления
электроэнергии электростанциями.
Рекомендуется всегда готовить в режиме ВЕРХНИЙ ЭЛЕМЕНТ
ДУХОВКИ и ПОДРУМЯНИВАНИЕ с закрытой дверцей: это
необходимо для значительной экономии электроэнергии
(примерно 10%), а также для лучших резу ль та тов
приготовления.
Содержите уплотнения в исправном и чистом состоянии,
проверяйте
, чтобы они плотно прилегали к дверце и не
пропускали утечек тепла.
RS
14
Отключение электропитания
Перед началом какой-либо операции по
обслуживанию или чистке отсоедините изделие от
сети электропитания.
Чистка духового шкафа
! Не используйте паровые чистящие агрегаты или
агрегаты под высоким давлением для чистки изделия.
Для чистки стекла дверцы используйте
неабразивные губки и чистящие средства, затем
вытрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте
твердые абразивные материалы или острые
металлические скребки, которые могут поцарапать
поверхность и разбить стекло.
Наружные эмалированные элементы или детали из
нержавеющей стали, а также резиновые уплотнения
можно протирать губкой, смоченной в теплой воде или в
растворе нейтрального моющего средства. Для удаления
особо трудных пятен используйте специальные чистящие
средства, имеющиеся в продаже. После чистки
рекомендуется тщательно удалить остатки моющего
средства в лажной тряпкой и высушить духовку. Не
используйте абразивные порошки
или коррозийные
вещества.
Следует производить внутреннюю чистку духового
шкафа после каждого его использования, не
дожидаясь его полного охлаждения. Используйте
теплую воду и моющее средство, ополосните и протрите
мягкой тряпкой. Избегайте использования абразивных
средств.
Съемные детали можно легко вымыть как любую
другую посуду, также в посу домое чной машине.
Панель с рукоятками необходимо очищать от пятен
и
жира при помощи мягкой губки или тряпки.
На деталях из нержавеющей стали могут появиться
пятна, если на них в течение длительного времени
воздействует вода с высоким содержанием извести или
чистящие средства содержащие фосфор.
Рекомендуется обильно ополоснуть изде лие и тщательно
высушить.
Проверяйте уплотнения духового шкафа.
Регулярно проверяйте состояние уплотнения вокруг
дверцы духового шкафа. В случае повреждения
уплотнения обращайтесь в ближайший Центр
Технического Обслуживания. Не рекомендуется
пользоваться духовкой с поврежденным уплотнением.
Порядок замены лампочки в духовом
шкафу
1. Отключите духовой шкаф от сети электропитания,
снимите стеклянную защитную
крышку лампы (см. рисунок).
2. Выкрутите лампочку и
замените ее на новую такого же
типа: напряжение 230 В,
мощность 25 Вт, резьба Е 14.
3. Восстановите на место
крышку и вновь подключите
духовой шкаф к сети
электропитания.
Чистка стеклокерамической варочной
панели
! Не следует пользоваться абразивными или
коррозивными чистящими средствами такими как
спрай для чистки духовок и мангалов, пятновыводители
или средства для удаления ржавчины, порошковыми
чистящими средствами или абразивными губками: они
могут необратимо поцарапать поверхность изделия.
В качестве регулярного ухода достаточно вымыть
варочную панель влажной губкой и затем протереть
насухо кухонным бумажным полотенцем.
Если варочная панель сильно загрязнена, используйте
специальное чистящее средство для
стеклокерамических поверхностей, ополосните водой и
протрите насухо.
Для удаления сильных загрязнений используйте
специальный скребок (не прилагается к изделию).
Удаляйте загрязнения незамедлит ельно, не
дожидаясь охлаждения изделия, во избежание
затвердевания остатков пищи. Очень удобна для чистки
мочалка из проволоки из нержавеющей стали,
специально для стеклокерамических поверхностей ,
смоченная
в мыльном растворе.
Если на варочной панели случайно расплавились
какие-либо предметы или пластиковые материалы или
сахар, незамедлительно удалите их скребком с еще
горячей поверхности.
По завершении чистки варочная панель может быть
обработана специальным защитным средством для
ухода за стеклокерамическими поверхностями. Это
средство образует на поверхности варочной панели
невидимую защитную пленку, предохраняющую
поверхность
в случае утечек пище в процессе
приго т овления. Ре комендуе т ся произво дить чистку,
ког да варочная пане ль едва теплая или холодная.
Следуе т всег да опо ласкивать в арочную панель чистой
водой и насухо вытирать: возможные остатки чистящих
средств могут затвердеть при последующей готовке.
Техническое обслуживание
! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным
техникам.
При обращении в Центр Технического
Обслуживания необходимо сообщить:
Тип неисправности;
Модель изделия (Мод.)
Номер тех. паспорта (серийный )
Эти данные вы найдете на паспортной табличке,
расположенной на изделии.
Техническое
обслуживание и уход
×èñòÿùèå ñðåäñòâà äëÿ
êåðàìè÷åñêîé
ïîâåðõíîñòè
Ãäå ìîæíî ïðèîáðåñòè
Ñêðåáêè
Ñìåííûå ëåçâèÿ
Ôèðìåííûå ìàãàçèíû,
óíèâåðìàãè, ñóïåðìàðêåòû.
COLLO luneta
HOB BRIT E
Hob Clean
SWISSCLEANER
ìàãàçèíû ýëåêòðîáûòîâîé
òåõíèêè, õîçÿéñòâåííûå
ìàãàçèíû.
15
RS
Мы заботимся о своих покупателях и
стараемся сделать сервисное обслуживание
наиболее качественным. Мы постоянно
совершенствуем наши продукты, чтобы
сделать Ваше общение с техникой простым и
приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность
поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами
для ухода за техникой от Indesit Professional для
наиболее простого, эффективного и легкого ухода
за Вашей бытовой техникой
.
Продукты Indesit Professional производятся в
Италии с соблюдением высоких европейских
стандартов в области качеств а, экологии и
безопасности использования и созданы с учетом
многолетнего опыта производителя техники.
Узнайте подробнее на сайте
www.hotpoint-ariston.com
в разделе «Сервис» и
спрашивайте в магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы
создали широкую сервисную сеть, особенностью
которой является высокая подготовка,
профессионализм и честность сервисных
мастеров. На сегодняшний день она насчитывает
около 350 сервисных центров на территории
России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном
сертификате и
на сайте www.hotpoint-ariston.com
в разделе «Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте
использования оригинальных запасных
частей.
Другую полезную информацию и новости Вы
можете найти на сайте
www.hotpoint-ariston.com
в разделе «Сервис».
Съем и обратная установка дверцы духовки:
1. Откройте дверцу
2. Полностью отверните назад крюки петель
дверцы духовки (см. фото).
3. Закройте дверцу до упора крюка (дверца
останется открытой примерно на 40°) (см.
фото)
°
404040
5. Выньте стекло и вымойте его, как описано в
главе: "Техническое обслуживание и уход".
6. Установка стекла на место.
4. Нажмите на две кнопки в верхнем профиле
и снимите профиль (см. фото)
7. Установите на место профиль. Если деталь
установлена правильно, раздается щелчок.
8. Полностью откройте дверцу.
9. Закройте скобы (см. фото)
10. На данном этапе можно полностью закрыть
дверцу и пользоваться духовкой.
ВНИМАНИЕ! Печь нельзя эксплуатировать с
внутреннимстеклянные двери удалены!
ВНИМАНИЕ! При сборке внутренней двери
стеклянной вставкой стеклянная панель
правильно, чтобы
Текст, написанный на панели, не подлежит
восстановлению и может быть легко читаемым
RS
16
Contents
Installation, 19
Positioning and levelling
Electrical connection
Table of characteristics
Description of the appliance, 21
Overall view
Control panel
Start-up and use, 22
Starting the oven
Cooking modes
Oven cooking advice table
Setting the clock and timer
Using the glass ceramic hob, 26
Switching the cooking zones on and off
Cooking zones
Precautions and tips, 27
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 28
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Replacing the oven light bulb
Cleaning the glass ceramic hob
Assistance
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
English, 17
GB
Русский, 1
RS
Қазақша
KZ
,30
H6V530/ RU
WARNING
,18,18
Programmer,25
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during
use.
Care should be taken to avoid
touching heating elements.
Children less than 8 years of
age shall be kept away unless
continuously supervised.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
WARNING: Unattended cooking on a
hob with fat or oil can be dangerous
and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
WARNING: Danger of fire: do not
store items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface in glass-
ceramic is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of
electric shock.
Do not use harsh abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can
scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
The internal surfaces of the
compartment (where present) may
become hot.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
Remove any liquid from
the lid before opening it.
Do not close the glass
cover (if present) when the gas burners or
electric hotplates are still hot.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
*%
WARNING

! When you place the rack inside,
make sure that the stop is directed
upwards and in the back of the cavity.
8
19
GB
! Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe installation
and operation of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept
with the appliance if it is sold, given away or moved.
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the cooker has been disconnected
from the electricity supply.
Positioning and levelling
! It is possible to install the appliance alongside
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
! Make sure that the wall in contact with the back of
the appliance is made from a non-flammable, heat-
resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
Place it in the kitchen, the dining room or the bed-
sit (not in the bathroom).
If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 600 mm
away from them.
If the cooker is
installed underneath a
wall cabinet, there must
be a minimum distance
of 420 mm between
this cabinet and the top
of the hob.
This distance should
be increased to 700
mm if the wall cabinets
are flammable (
see figure
).
Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
Any hoods must be installed according to the
instructions listed in the relevant operating
manual.
Levelling
If it is necessary to level the
appliance, screw the
adjustable feet into the places
provided on each corner of the
base of the cooker (
see
figure
).
The legs* fit into the slots on
the underside of the base of
the cooker.
Electrical connection
Fitting the power supply cable
To open the terminal board:
Insert a screwdriver into the side tabs of the
terminal board cover.
Pull the cover to
open it.
To install the cable, follow the instructions below:
Loosen the cable clamp screw and the wire
contact screws.
! The jumpers are pre-set at the Factory for 230 V
single-phase connection (
see figure
).
To carry out the electrical connections as shown in
the figures, use the two jumpers inside the box
(
see figure
- labelled “P”).
Installation
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
*
Only available in certain models.
N
L2
L1
L3
P
NL
1
3
2
4
5
We recommend cleaning the oven before
using it for the first time, following the
instructions provided in the "Care and
maintenance" section.
230V ~
H05RR-F/ 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F/ 3x4 CEI-UNEL 35746
GB
20
NL3L1L2
400V 3N~
1
3
2
4
5
NL2L1
1
3
2
4
5
Secure the power supply cable by fastening the
cable clamp screw then put the cover back on.
Connecting the supply cable to the electricity
mains
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the appliance data plate (
see
Technical data table
).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar switch with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The switch must be
suitable for the charge indicated and must comply
with current electrical regulations (the earthing wire
must not be interrupted by the switch). The supply
cable must be positioned so that it does not come
into contact with temperatures higher than 50°C at
any point.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data
plate.
The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
TABLE OF CHARACTERISTICS
Oven dimensions
(HxWxD)
32x43.5x40 cm
Volume
57 l
Useful
measurements
relating to the oven
compartment
width 42 cm
depth 44 cm
height 8.5 cm
Voltage and
frequency
see data plate
Ceramic hob
Front Left
Back Left
Back Right
Front Right
Max. ceramic hob
consumption
1700 W
1200 W
1200 W
6400 W
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the
label of electric ovens.
Standard EN 50304
Natural convection energy
consumption
heating mode:
Traditional mode
Declared forced convection
energy consumption
heating mode:
Multilevel.
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
2006/95/EC dated 12/12/06
(Low Voltage) and subsequent
amendments - 2004/108/EC
dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments -
93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
2002/96/EC
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
2300 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Indesit H6V530 (A) RU Руководство пользователя

Категория
Печи
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ