SICK WL4S-3 Photoelectric Reflex Switch, WL4S-3 Miniature photoelectric sensors Photoelectric Reflex Switch Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации фотодатчиков SICK WL4S-3. В ней описаны различные модели, их функции, установка, настройка и техническое обслуживание. Задавайте ваши вопросы, я с удовольствием помогу!
  • Как настроить максимальную чувствительность датчика?
    Как настроить пороговое значение в 50% от ослабления света?
    Что означает мигание светодиодного индикатора?
    Требуется ли техническое обслуживание датчиков SICK?
FRANÇAIS
Barrière réex
avec apprentissage
Instructions de Service
Conseils de sécurité
N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne
concernant les machines.
Lire la notice d’instructions avant la mise en marche.
Installation, raccordement et réglage ne doivent être eectués que par
du personnel qualié.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des
saletés.
Utilisation correcte
La barrière réex WL4S-3 est un capteur optoélectronique qui s’utilise pour
la saisie optique de choses, d’animaux et de personnes sans aucun con-
tact. Pour son fonctionnement, il est nécessaire de disposer d’un réecteur.
Mise en service
1 WL4S-3E____ et WL4S-3F____
D : commutation sombre, la sortie (Q) connecte lorsqu'un objet se
trouve dans la trajectoire du rayon lumineux.
WL4S-3P21__ et WL4S-3N21__
WL4S-3P31__ et WL4S-3N31__
WL4S-3P13__ et WL4S-3N13__
L : commutation claire, la sortie (Q) déconnecte lorsqu'un objet se
trouve dans la trajectoire du rayon lumineux.
WL4S-3P2230 et WL4S-3N2230
WL4S-3P22_0 et WL4S-3N22_0
Sorties exclusives.
WL4S-3P___4 et WL4S-3N___4
Commutation claire, la sortie Q. En plus ET : fonction apprentissage
au moyen du câble.
WL4S-3E___4 et WL4S-3F___4
Commutation sombre, la sortie Q. En plus ET : fonction apprentissage
au moyen du câble.
2 Monter le capteur en utilisant les douilles taraudées et les vis M3.
Installer le réecteur perpendiculairement au capteur conformément
au diagramme Réserve / Portée. Le spot lumineux doit être clairement
visible sur le réecteur.
3 Réglage sensibilité :
Il existe 2 modes de fonctionnement :
a) Sensibilité maximale :
Le capteur regarde dans le vide, pas vers un réecteur – Maintenir
appuyé le bouton Apprentissage > 2 ... < 8 s – on a réglé sur la
sensibilité maximale.
b) Le seuil de commutation est de 50 % de l'atténuation de la lumière :
Le capteur doit avoir une bonne vue du réecteur, il ne doit y avoir
aucun objet dans la trajectoire du rayon lumineux. Maintenir appuyé
le bouton Apprentissage > 2 ... < 8 s – le seuil de commutation est
réglé sur 50 %.
La LED de réception jaune est allumée.
Réglage au moyen du câble (ET) :
Appliquer L+ (PNP) ou M (NPN) respectivement au câble blanc ou à la
broche 2 pendant > 2 ... < 8 s en fonction de la sensibilité souhaitée.
4 La LED témoin clignote :
Le capteur fonctionne encore de façon parfaite, mais se trouve juste
devant le seuil de débranchement. Nettoyer les surfaces optiques,
améliorer l'orientation du capteur / réecteur ou contrôler la portée
conformément au diagramme Réserve / Portée. (Le mode cligno-
tement est débranché dans le mode de fonctionnement Seuil de
commutation à 10 %.)
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
- au nettoyage des surfaces optiques
- au contrôle des vissages et des connexions enchables
Ne procéder à aucune modication sur les appareils.
Sujet à modication sans préavis. Les caractéristiques du produit et
techniques fournies ne sont pas une déclaration de garantie.
PORTUGUÊS
Barreira de luz com reexão por espelho
com teach-in
Instruções de operação
Instruções de segurança
Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da
União Europêa.
Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente
por pessoal devidamente qualicado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Utilização devida
A barreira de luz com reexão por espelho WL4S-3 é um sensor op-
to-eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem contato, de objetos,
animais e pessoas. O seu funcionamento requer um reetor.
Comissionamento
1 WL4S-3E____ e WL4S-3F____
D: de ligação escura, saída (Q) conecta quando um objeto se encon-
tra na trajetória do raio.
WL4S-3P21__ e WL4S-3N21__
WL4S-3P31__ e WL4S-3N31__
WL4S-3P13__ e WL4S-3N13__
L: de ligação clara, saída (Q) desconecta quando um objeto se encon-
tra na trajetória do raio.
WL4S-3P2230 e WL4S-3N2230
WL4S-3P22_0 e WL4S-3N22_0
Saídas antivalentes.
WL4S-3P___4 e WL4S-3N___4
De ligação clara, saída Q. Adicionalmente ET: função teach através do
condutor.
WL4S-3E___4 e WL4S-3F___4
De ligação escura, saída Q. Adicionalmente ET: função teach através
do condutor.
2 Montar o sensor utilizando as buchas roscadas com parafusos M3.
Montar o reetor perpendicularmente ao sensor de acordo com o
diagrama de reserva / de alcances. O ponto luminoso deve ser nitida-
mente reconhecível no reetor.
ITALIANO
Barriera luminosa a riessione
con teach-in
Istruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN.
Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale
qualicato.
Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa a riessione WL4S-3 è un sensore optoelettronico che
viene impiegato per il rilevamento ottico a distanza di oggetti, animali e
persone. Per l’esercizio è necessario un riettore.
Messa in esercizio
1 WL4S-3E____ e WL4S-3F____
D: commutazione a scuro, quando un oggetto si trova nel fascio di
luce l'uscita (Q) inserisce.
WL4S-3P21__ e WL4S-3N21__
WL4S-3P31__ e WL4S-3N31__
WL4S-3P13__ e WL4S-3N13__
L: commutazione a chiaro, quando un oggetto si trova nel fascio di
luce l'uscita (Q) disinserisce.
WL4S-3P2230 e WL4S-3N2230
WL4S-3P22_0 e WL4S-3N22_0
Uscite antivalenti.
WL4S-3P___4 e WL4S-3N___4
Commutazione a chiaro l'uscita Q. In aggiunta ET: funzione Teach
tramite cavo.
WL4S-3E___4 e WL4S-3F___4
Commutazione a scuro l'uscita Q. In aggiunta ET: funzione Teach
tramite cavo.
2 Montare il sensore con viti M3, utilizzando le boccole lettate.
Montare il riettore ad angolo retto rispetto al sensore, secondo il
diagramma della riserva / portata. Il punto luminoso deve essere
chiaramente visibile sul riettore.
3 Impostazione della sensibilità
Ci sono 2 modi operativi:
a) Sensibilità massima:
Il sensore è rivolto verso un'area libera, non verso un riettore –
tenere premuto il tasto Teach > 2 ... < 8 s – è impostata la sensibilità
massima.
b) Soglia di commutazione al 50 % di smorzamento luminoso:
Il sensore deve avere la vista libera no al riettore, senza nessun
oggetto nel fascio luminoso. Tenere premuto il tasto Teach
> 2 ... < 8 s – è impostata la soglia del 50 %.
Si accende il LED giallo di ricezione.
Impostazione via cavo (ET):
a seconda della sensibilità desiderata > 2 ... < 8 s collegare il cavo
bianco o risp. PIN 2 a L+ (PNP) o risp. M (NPN).
4 La spia LED lampeggia:
il sensore lavora ancora senza problemi, ma è prossimo alla soglia di
disinserzione. Pulire le superci ottiche, correggere l'orientamento del
sensore / riettore o controllare la portata sulla base del diagramma
di riserva / portata (nel modo operativo con soglia di commutazione
del 10% la modalità Sguardo è disinserita.)
Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
- pulire le superci limite ottiche
- Vericare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito eettuare modiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto
e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di
garanzia.
ESPAÑOL
Barrera de luz de reexión
con teach-in
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre
maquinaria.
Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad.
Empleo para usos debidos
La barrera fotoelectrica de reexión WL4S-3 es un sensor opto-electrónico
para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
Para el servicio es necesario un reector.
Puesta en marcha
1 WL4S-3E____ y WL4S-3F____
D: conexión en oscuro, conecta salida Q al hallarse un objeto en el
paso del haz luminoso.
WL4S-3P21__ y WL4S-3N21__
WL4S-3P31__ y WL4S-3N31__
WL4S-3P13__ y WL4S-3N13__
L: conexión en claro, desconecta salida (Q) al hallarse un objeto en el
paso del haz luminoso.
WL4S-3P2230 y WL4S-3N2230
WL4S-3P22_0 y WL4S-3N22_0
Salida antivalente.
WL4S-3P___4 y WL4S-3N___4
Conexión en claro salida Q. ET: función Teach a través de cable.
WL4S-3E___4 y WL4S-3F___4
Conexión en oscuro salida Q. ET: función Teach a través de cable.
2 Montar el sensor con casquillos roscados y tornillos M3.
Montar el reector en ángulo recto con el sensor de acuerdo al dia-
grama de reserva / alcance. El punto luminosa debe poderse apreciar
claramente en el reector
3 Ajuste de sensibilidad:
Hay 2 modos de servicio:
a) Sensibilidad máxima:
El sensor mira hacia afuera y no hacia un reector – mantener pulsado
el botón Teach > 2 ... < 8 s – la sensibilidad máxima queda ajustada.
b) La onda de conmutación se halla en un 50% de amortiguación
de luz:
El sensor debe tener vista libre hacia el reector, no debe hallarse
objeto alguno en el recorrido del haz luminoso. Mantener pulsado el
botón Teach > 2 ... < 8 s – está ajustado un umbral del 50%.
Se enciende el LED amarillo de recepción.
Ajuste por medio de conductor (ET):
Colocar el conductor blanco o el PIN 2 de acuerdo a la sensibilidad
deseada > 2 ... < 8 s en L+ (PNP) o en M (NPN).
4 Parpadea el LED de indicación:
El sensor trabaja aún correctamente, pero se halla a poca distancia
del umbral de desconexión. Limpiar las supercies de la óptica,
ajustar mejor el sensor / reector o controlar el alcance de acuerdo al
diagrama de reserva / Alcance. (El modo visual está desconectado en
modo de servicio en un 10% del umbral de conmutación).
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
- limpiar las supercies ópticas externas
- comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modicaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del
producto no suponen ninguna declaración de garantía.
3 Ajuste da sensibilidade:
Existem 2 modos operacionais:
a) sensibilidade máxima:
o sensor está livre e não sobre um reetor – manter apertado o botão
Teach > 2 ... < 8 s – sensibilidade máxima está ajustada.
b) o limiar de comutação situa-se em 50 % de atenuação luminosa:
O sensor deverá ter visão aberta sobre o reetor, nenhum objeto
poderá estar no trajeto do raio luminoso. Manter apertado o botão
Teach > 2 ... < 8 s – o limiar 50 % está ajustado.
O LED de recepção amarelo acende.
Ajuste mediante condutor (ET):
Aplicar condutor branco ou PIN 2 a L+ (PNP) ou a M (NPN) segundo a
sensibilidade desejada > 2 ... < 8 s.
4 LED de indicação pisca:
Sensor ainda funciona perfeitamente, mas encontra-se pouco antes
do limiar de desconexão. Limpar as superfícies ópticas, alinhar mel-
hor o sensor / reetor ou vericar o alcance de acordo com o diagrama
de reserva / de alcances. (o modo de visão, no modo operacional,
está desconectado 10 % do limiar de desconexão.)
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
- uma limpeza das superfícies ópticas
- uma vericação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modicações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados
técnicos especicados não constituem nenhum certicado de garantia.
中文
反射式光电传感器
带示教功能
操作规程
安全使用说明
按照EU-机器规程无保护元件。
使用前阅读操作规程。
只允许专业人员进行接线,安装及调整。
使用时应防潮湿防污染。
参量使用
反射式光电传感器 WL4S-3 是一种光电传感器,用于对物体、动物和人体进
行非接触式光学检测。使用该装置时需要一个反射器。
投入使用
1 WL4S-3E____ WL4S-3F____
D
:暗通,当物体位于光路内时,输出端 Q 接通。
WL4S-3P21__ WL4S-3N21__
WL4S-3P31__
WL4S-3N31__
WL4S-3P13__
WL4S-3N13__
L
:亮通,当物体位于光路内时,输出端 Q 关断。
WL4S-3P2230 WL4S-3N2230
WL4S-3P22_0
WL4S-3N22_0
补偿量输出端
WL4S-3P___4 WL4S-3N___4
亮通输出端 Q。附加 ET:通过导线的示教功能。
WL4S-3E___4 WL4S-3F___4
暗通输出端 Q。附加 ET:通过导线的示教功能。
2 使用螺纹插座时用 M3 螺钉安装传感器。
按照备用 / 触发感应距离图垂直于传感器安装反射器。在反射器上必须能
够明显地识别出光点。
3 灵敏度设置:
提供 2 种工作模式:
a)
最大灵敏度:
传感器探测空白区域,而非反射器
按住示教键 > 2 ... < 8 最大灵
敏度已设置。
b)
开关阈值为 50% 光衰减:
传感器必须无遮挡地探测到反射器,光路中不得有任何物体。按住示教
> 2 ... < 8 – 50% 阈值已设置。
黄色接收
LED 指示灯亮起。
通过导线设置 (ET)
根据所需灵敏度(> 2 ... < 8 秒 或 > 8 秒)将白色电缆或 PIN 2 接在
L+ (PNP)
M (NPN)上。
4 LED 指示灯闪烁:
传感器正常工作,但是十分接近关断阈值。清洁透镜表面,优化调整传
感器
/ 反射器方位,或者根据备用 / 触发感应距离图表来检查触发感应距
离。(闪烁模式在
“10% 开关阈值操作模式中关闭。)
维护
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
- 清洁镜头检测面
- 检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
日本語
リフレクタ形光電センサ
ティーチイン付き
取扱説明書
安全上の注意事項
本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネント
ではありません。
使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。
接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。
装置を使用開始する際には、濡れたり汚れたりしないよう
に保護してください。
用途
WL4S-3リフレクタ形光電スイッチとは光電センサで、物体、動物または人
物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。動作させるには
リフレクタが必要となります。
使用開始
1 WL4S-3E____ および WL4S-3F____
D: ダークオン、対象物が光軸上にある場合、出力Qはオ
ンになります。
WL4S-3P21__
および WL4S-3N21__
WL4S-3P31__
および WL4S-3N31__
WL4S-3P13__
および WL4S-3N13__
L: ライトオン、対象物が光軸上にある場合、出力Qはオフ
になります。
WL4S-3P2230
および WL4S-3N2230
WL4S-3P22_0
および WL4S-3N22_0
出力 補完的
WL4S-3P___4
および WL4S-3N___4
出 力 Q ライトオン。追加のET: ケーブルを介したティーチ
機能。
WL4S-3E___4
および WL4S-3F___4
出力Q ダークオン。追加のET: ケーブルを介したティーチ
機能。
2 使用螺纹插座时用 M3 螺钉安装传感器。
按照备用 / 触发感应距离图垂直于传感器安装反射器。
在反射器上必须能够明显地识别出光点。
3 灵敏度设置:
提供 2 种工作模式:
a) 最大灵敏度:
传感器探测空白区域,而非反射器 按住示教键
> 2 ... < 8 最大灵敏度已设置。
b) 开关阈值为 50% 光衰减:
传感器必须无遮挡地探测到反射器,光路中不得有任何物
体。按住示教键 > 2 ... < 8 – 50% 阈值已设置。
黄色接收 LED 指示灯亮起。
通过导线设置 (ET)
根据所需灵敏度(> 2 ... < 8 秒 或 > 8 秒)将白色电缆或 PIN
2 接在 L+ (PNP) M (NPN)上。
4 LED 指示灯闪烁:
传感器正常工作,但是十分接近关断阈值。清洁透镜表
面,优化调整传感器 / 反射器方位,或者根据备用 / 触发感
应距离图表来检查触发感应距离。(闪烁模式在“10% 开关
阈值操作模式中关闭。)
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
- レンズ境界面の清掃
- ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらか
じめご了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書では
ありません。
Русский язык
Отражательный световой барьер
с функцией обучения
Руководство по эксплуатации
Указания по безопасности
Не является оборудованием для обеспечения безопасности
в соответствии с Директивой ЕС по работе с машинным
оборудованием.
Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации.
Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам.
При вводе в эксплуатацию защищать устройство от попадания грязи
и влаги.
Использование по назначению
Отражательный световой барьер WL4S-3 является оптоэлектронным
датчиком и используется для оптической бесконтактной регистрации
предметов, животных и людей. Для эксплуатации датчика необходим
отражатель.
Ввод в эксплуатацию
1 WL4S-3E____ и WL4S-3F____
D: активация при отсутствии отражённого света, выход Q
включается, если объект находится на траектории луча.
WL4S-3P21__ и WL4S-3N21__
WL4S-3P31__ и WL4S-3N31__
WL4S-3P13__ и WL4S-3N13__
L: активация при наличии отражённого света, выход Q выключается,
если объект находится на траектории луча.
WL4S-3P2230 и WL4S-3N2230
WL4S-3P22_0 и WL4S-3N22_0
выходы антивалентны
WL4S-3P___4 и WL4S-3N___4
Выход Q активация при наличии отражённого света. Дополнительно
ET: функция обучения по кабелю.
WL4S-3E___4 и WL4S-3F___4
Выход Q активация при отсутствии отражённого света.
Дополнительно ET: функция обучения по кабелю.
2 Установить датчик, используя резьбовые втулки винтами М3.
Установить отражатель перпендикулярно датчику в соответствии со
диаграммой запаса / дальность сканирования. Световое пятно
должно быть чётко распознаваемо на отражателе.
3 Настройка чувствительности:
Есть 2 режима работы:
a) Максимальная чувствительность:
Датчик смотрит наружу, а не на рефлектор – удерживать нажатой
кнопку обучения > 2 ... < 8 с – максимальная чувствительность
установлена.
b) Порог переключения составляет %50 затухания света:
Луч датчика должен свободно доходить до отражателя, нахождение
каких-либо объектов на пути луча не допускается. Удерживать
нажатой кнопку обучения > 2 ... < 8 с – %50 порога установлено.
Горит жёлтый светодиод приёма.
Настройка через кабель (ET):
подсоединить белый кабель или контакт 2 согласно требуемому
значению чувствительности > 2–< 8 с или > 8 с к L+ (PNP) или к
M (NPN).
4 Светодиодный индикатор мигает:
Датчик по-прежнему работает безупречно, но находится недалеко
от порога отключения. Очистить оптические поверхности,
лучше выровнять датчик/отражатель или проверить расстояние
переключения в соответствии с диаграммой резервирования/
расстояния переключения. (Режим мигания выключен в рабочем
режиме «Порог переключения %10».)
Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
- очищать оптические ограничивающие поверхности
- проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные
свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией.
/