CAME DBS01, DBS02 Инструкция по установке

  • Привет! Я прочитал руководство по установке фотоэлементов CAME DBS01 и DBS02. В нем описывается установка и подключение устройств, их основные характеристики, такие как дальность действия и типы контактов. Задавайте ваши вопросы!
  • Как установить фотоэлементы?
    Какая дальность действия фотоэлементов?
    В чем разница между DBS01 и DBS02?
DBS01 - DBS02
www.came.com
28
25
ON
ON
Rx
Tx
ON
ON
Tx
Rx
NC NC
4
3
2
1
25 52
140
35
120
••• ••
2
1
10 2 CX
••• •• ••
2
1
10 2 CX CY
Min. Tx-Rx
30mm
Max. 30 mm
150 + / -
30 mm
DBS01 DBS02
+
+
+
+
-
-
-
-
ON
ON
Rx
Tx
Tx
71
Italiano
IT
IT
English
EN
EN
Français
FR
FR
Русский
RU
RU
FA00473M4A - ver.
1
1 - 01/2017
FA00473M4A
ITALIANO
Descrizione
Coppia di fotocellule (Rx e Tx), a infrarossi bidirezio-
nali, a contatto singolo (DBS01) / a contatto doppio
(DBS02), con batterie (Tx), portata 10 metri. Per
automazioni serie BX, BXV, BX-243, BK, OPS e BZ.
Componenti
Fondo
Coperchio
Batterie (fornite)
Viti UNI 6955 2.9 x 13 (fornite)
Viti UNI 6954 3.9 x 32 (fornite)
Bordo sensibile (non incluso)
Alloggiamento batterie
DIP di selezione per trasmissione (vedi tabella)
Morsettiera di collegamento
Componenti
LED di segnalazione contatti aperti o batteria
scarica
Morsettiera di collegamento
DIP di selezione uscita
LED segnalazione presenza segnale
Dati tecnici
Tipo DBS01 / DBS02
Alimentazione (V) 24 A.C.-D.C. ( solo Rx)
Batterie (V) 4 x 1,5 AAA (solo Tx)
Assorbimento 48 mA (Rx) 70 μA (Tx)
Grado di Protezione (IP) 54
Portata relè a 24 V (mA) 1
Frequenza infrarosso (Hz) 1000
Temperatura di funziona-
mento -20° ÷ +55°C
Materiale
ABS - POLICARBONATO
Installazione
Operazioni preliminari
Prima di procedere al montaggio è necessario:
• Assicurarsi che la tensione di linea sia scollegata.
• Verificare che il punto di fissaggio dell’apparec-
chiatura sia in una zona protetta dagli urti, che le
superfici di ancoraggio siano solide e che il fissaggio
venga fatto con elementi idonei (viti, tasselli, ecc)
alla superficie.
• Predisporre tubazioni e canaline adeguate per il
passaggio dei cavi elettrici garantendone la protezione
contro il danneggiamento meccanico.
• Verifi care che la distanza tra le due fotocellule sia
al max di 10 metri e che siano perfettamente in asse,
prima di procedere alla loro installazione.
Montaggio Ricevitore
- Rimuovere il coperchio di copertura motore, premere
dall’interno del coperchio sulla griglia di aerazione, per
sganciarla dal suo alloggiamento originario.
- Aprire la mezzaluna
- Selezionare mediante i DIP quale fotodiodo utilizzare
- Chiudere la mezzaluna
-Passare il cavo (già collegato al ricevitore) e
posizionare la mezzaluna con il ricevitore, dove era
ubicata la griglia di aerazione, agganciandola bene
alla cassa dell’automatismo, infi ne collegare il cavo
alla morsettiera.
con motori serie BXV e OPS tagliare le alette laterali.
Montaggio Trasmettitore
Prima di cominciare l’installazione del trasmettitore
verificare che le distanze tra le due fotocellule ri-
spettino le misure indicate nei disegni .
- Procedere con il fi ssaggio dei fondi, utilizzando
le viti UNI 6954 3.9 x 32 in dotazione.
- Decidere se forare il fondo o il coperchio nelle parti
preformate e far passare i cavi collegandoli al bor-
do sensibile; vedere anche le istruzioni nel manuale.
- Selezionare quindi il fotodiodo e procedere con
l’inserimento delle batterie (n° 4 da 1.5V AAA)
rispettando la polarità riportata sulla scheda.
- Chiudere i dispositivi agganciando il coperchio e
ssarlo con le viti in dotazione.
il trasmettitore va collegato al bordo sensibile tramite
contatto C. - N.C.
Settaggi
Confi gurazioni possibili :
DIP ON
1 Fotodiodo n° 1 attivo
2 Fotodiodo n° 2 attivo
3 Fotodiodo n° 3 attivo
4 Deve essere in ON
DBS01: si può associare una sola fuzione anche se
abbiamo due bordi Df.
DBS02: si possono associare di erenti funzioni ai
due bordi Df .
Esempio di confi gurazione :
DIP
1234
Tx OFF OFF ON ON
Rx OFF ON / /
Tx OFF OFF ON ON
Rx ON ON / /
Tx ON OFF OFF ON
Tx ON OFF OFF ON
Rx ON OFF / /
Nel caso l’anta chiuda verso destra, invertire gli
esempi.
Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti.
DISMISSIONE E SMALTIMENTO - I componenti dell’imballo (cartone, plastica,
etc.) sono assimilabili ai rifi uti solidi urbani. I componenti del prodotto (metallo,
schede elettroniche, batterie, etc.) vanno separati e di erenziati. Per le modalità di
smaltimento verifi care le regole vigenti nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELLAMBIENTE!
I CONTENUTI DEL MANUALE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI
MODIFICA IN QUALSIASI MOMENTO SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN MILLIMETRI.
FA00473M4A - ver.
1
1 - 01/2017
ENGLISH
Description
Pair of bidirectional infrared Rx and Tx photocells, with
DBS01 single-contact or DBS02 double-contact and
Tx batteries - range 10 meters. For BX, BXV, BX-243,
BK, OPS and BZ operators.
Components
Back
Cover
Batteries (supplied)
UNI 6955 2.9 x 13 screws (supplied)
UNI 6954 3.9 x 32 screws (supplied)
Sensitive safety-edge (not included)
Battery housing
DIP-switch for transmission selection (see table)
Connection terminals
Components
LED for alerting when contacts are open or bat-
teries are fl at
Connection terminals
DIP-switch for selecting output
Power-on LED
Technical data
Type DBS01 / DBS02
Power supply (V) 24 A.C.-D.C. ( Rx only)
Batteries (V) 4 x 1.5 AAA (Tx only)
Power draw 48 mA (Rx) 70 μA (Tx)
IP Protection rating 54
Relay rated for 24 V (mA) 1
Infrared frequency (Hz) 1000
Operating temperature -20° ÷ +55°C
Material
ABS - POLYCARBONATE
Installing
Preliminary operations
Before assembling, do the following:
• Make sure the mains power supply is cut off.
• Make sure that the device is fastened onto an im-
pact-protected, solid surface using suitable faste-
ners, that is, screws, dowels, etc.).
• Set up suitable conduits and tubes to safely run the
electrical cables through and to protect them from
mechanical damage.
• Make sure the distance between the two photocells
is maximum 10 meters and that they are perfectly
aligned, before installing them.
Mounting the receiver
- Remove the motor cover, inside the cover press on
the air vent to remove it from its lodging.
- Open the half-moon
- Use DIP-switch to select photodiode
- Shut half-moon
- After connecting cable and receiver, pass the cable
through and place the half-moon with the receiver,
where the air vent was positioned, fastening it
securely to the devices; then connect the cable to
the terminal board.
when using BXV and OPS-series motors, cut o
the side tabs.
Mounting the transmitter
Before mounting the transmitter, check that the
distance between the two photocells reflects that
shown in the drawings .
- Fasten the backs, using the supplied UNI 6954
3.9 x 32 screws.
- Decide whether to drill the back or the cover in the
traced parts and pass the cables through to con-
nect them to the sensitive safety-edge. also see in-
structions in manual.
- Then, select the photo-diode and fi t the four 1.5 V
AAA batteries into the right polarities.
- Close the devices by latching the cover and fastening
is using the supplied screws.
connect the transmitter to the sensitive safety-edge
via contact C. - N.C.
Settings
Possible con gurations :
DIP-SWITCH ON
1 Photo-diode no. 1 active
2 Photo-diode no. 2 active
3 Photo-diode no. 3 active
4 Must be set to ON
DBS01: only one function can be associated even
with two Df safety-edges.
DBS02: various functions can be associated to both
Df safety-edges.
Con guration examples :
DIP-SWITCH
1234
Tx OFF OFF ON ON
Rx OFF ON / /
Tx OFF OFF ON ON
Rx ON ON / /
Tx ON OFF OFF ON
Tx ON OFF OFF ON
Rx ON OFF / /
If the leaf closes to the right, invert the examples.
This product complies with the law.
DISMANTLING AND DISPOSALThe packaging materials (cardboard, plastic, and
so on) should be disposed of as solid household waste. The product components
(metals; control boards, batteries, etc.) must be separated from other waste for
recycling. Check your local laws to properly dispose of the materials.
DISPOSE OF RESPONSIBLY!
THE CONTENTS OF THIS MANUAL MAY CHANGE, AT ANY TIME, AND
WITHOUT NOTICE.
MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE INDICATED, ARE IN MILLIMETRES.
FRANÇAIS
Description
Paire de photocellules (Rx et Tx), à rayons infrarouges
bidirectionnels, à contact simple (DBS01) / à contact
double (DBS02), à piles (Tx), portée 10 mètres. Pour
les automatismes des séries BX, BXV, BX-243, BK,
OPS et BZ.
Composants
Fond
Couvercle
Piles (fournies)
Vis UNI 6955 2.9 x 13 (fournies)
Vis UNI 6954 3.9 x 32 (fournies)
Bord sensible (non compris)
Logement des piles
Micro-interrupteurs de sélection pour transmis-
sion (voir tableau)
Bornier de connexion
Composants
Voyants de signalisation de contacts ouverts ou
de pile épuisée
Bornier de connexion
Micro-interrupteurs de sélection sortie
Voyants de signalisation de présence signal
Données techniques
Type DBS01 / DBS02
Alimentation (V) 24 AC-DC (Rx uniquement)
Piles (V)
4 x 1,5 AAA (Tx uniquement)
Absorption 48 mA (Rx) 70 μA (Tx)
Degré de protection (IP) 54
Portée relais à 24 V (mA) 1
Fréquence infrarouge (Hz) 1000
Température de fonction-
nement -20° à +55°C
Matériau
ABS - POLYCARBONATE
Installation
Opérations préliminaires
Avant de procéder à l'installation, il faut :
• S'assurer de la mise sous tension effective.
• S'assurer que la zone de fixation de l’appareil est
à l'abri de tout choc, que les surfaces de fixation
sont bien solides et que la fixation est réalisée au
moyen d'éléments appropriés (vis, chevilles, etc.) à
la surface.
• Prévoir des tuyaux et des conduites adéquats pour
le passage des câbles électriques afi n de les protéger
contre la détérioration mécanique.
• Avant l'installation, s'assurer que la distance entre
les deux photocellules ne dépasse pas 10 m et que
celles-ci sont parfaitement alignées.
Installation du récepteur
- Enlever le couvercle de protection du moteur et
appuyer, à l’intérieur du couvercle, sur la grille
d’aération pour la décrocher de son logement d’origine.
- Ouvrir le petit couvercle
- Sélectionner à l’aide des micro-interrupteurs la
photodiode à utiliser
- Refermer le petit couvercle
- Faire passer le câble (déjà connecté au récepteur) et
positionner le petit couvercle avec le récepteur là où
se trouvait la grille d’aération en le fi xant correctement
à la caisse de l’automatisme, puis connecter le câble
au bornier.
Avec des moteurs des séries BXV et OPS, couper
les ailettes latérales.
Installation de l’émetteur
Avant d’installer l’émetteur, s’assurer que les distan-
ces entre les deux photocellules respectent bien les
dimensions indiquées sur les dessins .
- Fixer les fonds à l’aide des vis UNI 6954 3.9 x
32 fournies.
- Percer la partie préforée du fond ou du couvercle
et faire passer les câbles en les connectant au bord
sensible ; voir également les instructions du manuel.
- Sélectionner ensuite la photodiode et installer les 4
piles (1,5 V AAA) en respectant la polarité indiquée
sur la carte.
- Fermer les dispositifs en accrochant le couvercle et
le fi xer à l'aide des vis fournies.
L’émetteur doit être connecté au bord sensible
par le biais du contact F. - N.F.
Réglages
Confi gurations possibles :
DIP ON
1 Photodiode n° 1 activée
2 Photodiode n° 2 activée
3 Photodiode n° 3 activée
4 Doit être sur ON
DBS01 : il n’est possible d’associer qu’une seule
fonction même en présence de deux bords Df.
DBS02 : il est possible d’associer plusieurs fonc-
tions aux deux bords Df .
Exemple de confi guration :
DIP
1234
Tx OFF OFF ON ON
Rx OFF ON / /
Tx OFF OFF ON ON
Rx ON ON / /
Tx ON OFF OFF ON
Tx ON OFF OFF ON
Rx ON OFF / /
Si la porte se ferme vers la droite, inverser les
exemples.
Le produit est conforme aux directives de référence en vigueur.
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION - Les composants de l’emballage (carton,
plastique, etc.) sont assimilables aux déchets urbains solides. Les composants
du produit (métal, cartes électroniques, batteries, etc.) doivent être triés et
di érenciés. Pour les modalités d'élimination, vérifi er les normes en vigueur sur
le lieu d'installation.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
LE CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE DE SUBIR DES
MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS AUCUN PRÉAVIS.
LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES, SAUF INDICATION
CONTRAIRE.
РУССКИЙ
Описание
Комплект двусторонних ИК-фотоэлементов (при-
емник и передатчик) с одинарным контактом
(DBS01) / с двойным контактом (DBS02), питанием
от батареек (передатчик) и дальностью действия
10 метров. Для автоматических систем серий BX,
BXV, BX-243, BK, OPS и BZ.
Основные компоненты
Основание
Крышка
Батарейки (прилагаются)
Винты UNI 6955 2,9 x 13 (прилагаются)
Винты UNI 6954 3,9 x 32 (прилагаются)
Чувствительный профиль (не прилагается)
Место размещения батареек
DIP-переключатели передачи сигнала (см.
таблицу)
Клеммная колодка подключений
Основные компоненты
Светодиодный индикатор размыкания кон-
тактов или разряженной батарейки
Клеммная колодка подключений
DIP-переключатели выбора выхода
Светодиодный индикатор наличия сигнала
Технические характеристики
Модель DBS01 / DBS02
Напряжение
электропитания (В) =/~24 В (только приемник)
Батареи (В) 4 x 1,5 AAA (только передатчик)
Потребляемый ток 48 мA (прием-
ник)
70 мкA
(передатчик)
Класс защиты (IP) 54
Коммутируемый ток
при 24 В (мА) 1
Частота ИК (Гц) 1000
Диапазон рабочих
температур -20° — +55°C
Материал
ABS - ПОЛИКАРБОНАТ
Монтаж
Предварительные работы
Перед тем как приступить к монтажным
работам, выполните следующее:
• Убедитесь в том, что электропитание
отключено.
• Убедитесь в том, что устройство будет
установлено в месте, защищенном от внешних
воздействий, и закреплено на твердой,
ровной поверхности; проверьте также, чтобы
были подготовлены подходящие крепежные
элементы (винты, дюбели и т.д.).
• Приготовьте каналы для проводки кабеля, га-
рантирующие надежную защиту от механических
повреждений.
• Прежде чем приступить к монтажу, проверьте,
чтобы расстояние между двумя фотоэлементами не
превышало 10 метров, и чтобы они располагались
на одной оси друг с другом.
Монтаж фотоэлемента-приемника
- Снимите крышку привода, надавите с внутренней
стороны крышки на вентиляционную решетку,
чтобы ее отсоединить.
- Откройте полумесяц для доступа к настройкам.
- Выберите с помощью DIP-переключателей, какой
фотодиод будет использоваться.
- Закройте полумесяц доступа к настройкам.
- Протяните кабель (уже подключенный к
приемнику) и установите полумесяц с приемником
туда, где располагалась вентиляционная решетка,
надежно прикрепив ее к корпусу автоматики, и
наконец, подключите кабель к клеммной колодке.
При использовании приводов серий BXV и OPS
отрежьте боковые пластины.
Монтаж фотоэлемента-передатчика
Перед тем как приступить к монтажу
передатчика, проверьте, чтобы
расстояние между двумя фотоэлементами
соответствовало указанному на рисунках .
- Прикрепите основания с помощью прилага-
емых винтов UNI 6954 3,9 x 32.
- Определитесь с тем, где будут рассверлены от-
верстия — в основании или крышке, после чего
протяните провода, подключив их к чувствитель-
ному профилю; смотрите инструкции в руковод-
стве.
- Выберите фотодиод и вставьте батарейки (4
шт., 1,5 В AAA), соблюдая указанную на плате
полярность.
- Закройте устройства, установив крышку и
зафиксировав ее прилагаемыми саморезами.
Передатчик подключается к чувствительному
профилю посредством З.-Н.З. контактов.
Настройки
Возможные конфигурации :
DIP-
переключатель ВКЛ.
1 Фотодиод1 включен
2 Фотодиод №2 включен
3 Фотодиод №3 включен
4 Должен быть в положении ВКЛ.
DBS01: даже если установлено два профиля
Df, им можно присвоить только одну функцию.
DBS02: двум профилям Df могут быть присво-
ены различные функции.
Пример настройки :
DIP-переключатель
1234
Пере-
датчик ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВКЛ.
При-
емник ВЫКЛ. ВКЛ. / /
Пере-
датчик ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВКЛ.
При-
емник ВКЛ. ВКЛ. / /
Пере-
датчик ВКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ.
Пере-
датчик ВКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ.
При-
емник ВКЛ. ВЫКЛ. / /
если створка закрывается вправо, поменяйте
примеры местами.
Изделие соответствует требованиям действующих нормативов.
УТИЛИЗАЦИЯ — Упаковочные материалы (картон, пластмасса и т. д.)
могут быть утилизированы как бытовые отходы. Материалы и компоненты
изделия (металл, электронные платы, элементы питания и т.д.) необходимо
разделить перед утилизацией. Утилизацию изделия необходимо проводить
в соответствии с действующим законодательством местности, в которой
производилась его эксплуатация.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
СОДЕРЖАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНО В
ЛЮБОЕ ВРЕМЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В МИЛЛИМЕТРАХ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
/