Bauknecht DBHBS 94 AM X Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Руководство по эксплуатации
RU
RU3
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Эти указания также доступны на интернет-сайте: docs.bauknecht.eu.
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ОЧЕНЬ ВАЖНА.
В настоящем руководстве и на самом приборе содержатся важные указания по технике
безопасности. Их необходимо прочесть и постоянно соблюдать.
Этот символ опасности указывает на наличие потенциальных рисков для пользователя и других
людей.
Каждое указание по технике безопасности предваряется предупреждающим символом и
следующими словами:
Опасная ситуация, с большой степенью вероятности
приводящая к тяжелой травме.
Опасная ситуация, способная с некоторой вероятностью
привести к тяжелой травме.
В указаниях по технике безопасности содержатся сведения об потенциальных опасностях и о том, как
уменьшить риск травм, повреждений и поражения электрическим током, которые может повлечь за
собой неправильное пользование прибором. Строго соблюдайте следующие указания:
Установка и техническое обслуживание должны выполняться специалистом в соответствии с
инструкциями изготовителя и местными правилами безопасности. Запрещается ремонтировать или
заменять части прибора, за исключением случаев, особо оговоренных в руководстве пользователя.
Перед выполнением любых операций по установке отключите прибор от электросети.
Прибор должен быть обязательно заземлен. (Не требуется для вытяжек класса II, обозначенных
символом на паспортной табличке).
Сетевой шнур должен иметь достаточную длину для того, чтобы прибор мог быть без труда
подключен к выходу электросети.
Не тяните за сетевой шнур для отключения прибора от сети.
После завершения установки электрические компоненты должны стать недоступными для
пользователя.
Не прикасайтесь к прибору мокрыми руками и другими частями тела. Не пользуйтесь прибором,
будучи разутыми.
Дети, начиная с 8етнего возраста, лица с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями и лица, не имеющие достаточных знаний и навыков, могут
пользоваться прибором только под присмотром или после того, как получат указания по
безопасному использованию прибора и осознают имеющиеся опасности. Не позволяйте детям
играть с прибором. Дети не должны осуществлять чистку и уход за прибором без надзора со
стороны взрослых.
Запрещается ремонтировать или заменять части прибора, за исключением случаев, особо
оговоренных в этом руководстве. Дефектные части следует заменять фирменными запчастями.
Любые работы по обслуживанию должны выполняться квалифицированным специалистом.
Следите за детьми, не позволяйте им играть с прибором.
При выполнении отверстий в стене или потолке действуйте с осторожностью, чтобы не повредить
электрическую проводку или трубы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ОПАСНОСТЬ:
RU4
Вентиляционные воздуховоды должны отводить воздух на улицу.
Вытягиваемый воздух не должен пропускаться через фильтр, используемый для очистки дымовых
газов, выделяемых приборами, сжигающими газ и другие виды топлива. Необходимо
предусмотреть отдельный выпускной канал. Обеспечьте соблюдение национального
законодательства в области удаления дымовых газов.
Если вытяжка используется совместно с другими приборами, работающими на газу или других
видах топлива, разряжение в помещении не должно превышать 4 Па (4 x 10
-5
бар).
Предусмотритенадлежащий приток воздуха в помещение.
Изготовитель снимает с себя любую ответственность за последствия ненадлежащего
использования прибора или неправильные настройки на пульте управления.
Регулярная чистка и уход важны для правильной и эффективной работы прибора.
Периодическипротирайте поверхности, чтобы предотвратить образование жировых отложений.
Регулярно очищайте или заменяйте фильтры.
Не приготавливайте блюда методом поджигания (фламбирование) под прибором.
Использованиеоткрытого огня может вызвать пожар.
Не оставляйте сковороды во время жарки без присмотра, так как раскаленное масло может
загореться.
Несоблюдение указаний по чистке вытяжки и замене фильтров может привести к пожару.
Никогда не открывайте вытяжку без установленных жироулавливающих фильтров, держите ее под
постоянным контролем.
Газовые приборы, установленные под вытяжкой, не должны использоваться без посуды на
конфорках.
При использовании более трех газовых конфорок вытяжка должна работать на уровне мощности
2и более. Это позволит избежать перегрева прибора.
Перед тем как прикасаться к лампам, убедитесь, что они холодные.
Не используйте и не оставляйте вытяжку без правильно установленных ламп: опасность поражения
электрическим током.
Во время установки и технического обслуживания работайте в защитных перчатках.
Прибор непригоден для использования на открытом воздухе.
Во время работы варочной панели доступные части вытяжки могут нагреваться до высоких
температур.
При замене ламп используйте лампы типа, указанного в разделе “Техническое обслуживание /
Замена ламп” данного руководства.
СОХРАНИТЕ ЭТОТ БУКЛЕТ ДЛЯ КОНСУЛЬТАЦИЙ В БУДУЩЕМ.
Заявление о соответствии
• Данный прибор был разработан, изготовлен и выпущен в продажу соответствии со следующими законодательными требованиями:
- требования экодизайна Европейских Регламентов №65/2014, №66/2014, №327/2011, №244/2009, №245/2009, №1194/2012, № 2015/1428.
Электрическая безопасность прибора гарантируется только при условии его правильного подключения к сертифицированной системе заземления.
Советы по экономии энергии
• Включайте вытяжку на минимальной скорости в момент начала приготовления и выключайте ее через несколько минут после завершения
приготовления.
• Увеличивайте скорость только при наличии большого количества дыма или пара. Используйте форсированный режим (режимы) только в особых
обстоятельствах.
• Заменяйте угольный фильтр (фильтры), когда это необходимо, чтобы поддерживать надлежащую эффективность удаления запахов.
• Очищайте жироулавливающий фильтр (фильтры), когда это необходимо, чтобы поддерживать надлежащую эффективность удаления жиров.
• Используйте воздуховоды максимально возможного диаметра, указанного в настоящем руководстве, чтобы повысить эффективность системы и
снизить уровень шума.
RU5
После распаковки прибора проверьте его на предмет повреждений во время транспортировки. В случае обнаружения проблем обращайтесь к продавцу
или в ближайший сервисный центр. Во избежание повреждений извлекайте прибор из пенопластовой упаковки непосредственно перед установкой.
ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ
тяжелое изделие; для подъема и установки вытяжки требуется двое или больше людей.
Расстояние от рабочей поверхности кухонной плиты до нижнего края вытяжки должно составлять не менее 50 см для электрических плит и не менее
65 см для газовых или комбинированных плит. Кроме того, перед установкой необходимо проверить соблюдение минимальных расстояний,
указанных в Руководстве по эксплуатации кухонной плиты.
Если в руководстве по использованию плиты предписывается большее расстояние между плитой и вытяжкой, соблюдайте данное предписание.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Убедитесь, что напряжение, указанное на паспортной табличке прибора, соответствует напряжению электрической сети в вашем доме.
Табличка находится внутри вытяжки, за жироулавливающим фильтром.
Замена сетевого шнура (тип H05 VV-F 3 x 0,75 мм²) должна выполняться квалифицированным электриком. Обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
Если кабель питания вытяжки оснащен вилкой, вставьте вилку в розетку, соответствующую действующим нормам и расположенную в месте, которое
остается доступным после завершения установки. Если вилка отсутствует (прямое подключение к электрической сети) или розетка находится в
труднодоступном месте, установите стандартный двухполюсный выключатель питания, который согласно правилам установки обеспечивает полную
гальваническую изоляцию прибора от сети в случае перенапряжений категории III.
Если кабель не оснащен вилкой, подсоедините провода в соответствии со следующей таблицей:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
УСТАНОВКА
ВОЗДУХОВОД (для варианта с всасыванием)
Соедините вытяжку с вентиляционным отверстием в стене отводной трубой с диаметром, равным диаметру выходного отверстия (соединительный
фланец).
Использование трубопроводов и настенных выпускных отверстий меньшего диаметра снизит эффективность всасывания и существенно увеличит
издаваемый шум.
Изготовитель не несет ответственности за данные проблемы.
! Используйте трубу с минимально необходимой длиной.
! Используйте трубу с наименьшим количеством изгибов (максимальный угол изгиба 90°).
! Избегайте резких изменений сечения трубы.
! Изготовитель не несет ответственности за последствия несоблюдения данных правил.
ФИЛЬТРАЦИЯ ИЛИ ОТВОД?
! Ваша вытяжка готова для использования в вытяжной конфигурации.
Чтобы использовать вытяжку в фильтрующей конфигурации, на нее необходимо установить ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПАКЕТ.
Информация о том, входит ли ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПАКЕТ в комплект поставки прибора или требует отдельного приобретения, указана на первых
страницах настоящего руководства.
Примечание: если комплект поставляется вместе с прибором, то в некоторых случаях вытяжка может оснащаться дополнительным фильтром с
активированным углем.
Указания по трансформации вытяжки из вытяжной в фильтрующую конфигурацию содержатся в настоящем руководстве.
Вытяжная конфигурация
В этой конфигурации пары выводятся наружу через специальную трубу, подсоединяемую к присоединительному патрубку, расположенному в верхней
части вытяжки.
Внимание! Отводящая труба не входит в комплект поставки и должна быть приобретена отдельно.
Диаметр отводящей трубы должен соответствовать диаметру присоединительного патрубка.
Внимание! Если вытяжка снабжена угольным фильтром, уберите его.
Напряжение
и частота сети
Подключение
проводов
Для вытяжек
DBHBS 63 LL IX
DBHBS 93 LL X
DBHBS 64 AM X
DBHBS 94 AM X:
220-240 В
50/60 Гц
Для вытяжек
DBHBS 92 LTI X:
220-240 В
50 Гц
: желто-зеленый
N : синий
L : коричневый
RU6
Утилизация упаковочных материалов
Упаковочный материал на 100% пригоден для переработки, о чем свидетельствует соответствующий символ . Различные части упаковки
должны быть утилизированы в полном соответствии с действующими местными нормами по утилизации отходов.
Утилизация изделия
- Данный прибор несет маркировку в соответствии с Европейской Директивой 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного
оборудования (WEEE).
- Обеспечивая правильную утилизацию изделия, вы помогаете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и
здоровья человека.
- Символ на самом изделии или на сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя
обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого, его следует сдать на переработку в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования.
Утилизация бытовых приборов
Данный прибор изготовлен из материалов, пригодных к переработке или повторному использованию. Утилизируйте прибор в соответствии с
местными правилами утилизации отходов. Перед утилизацией срежьте сетевой шнур.
Дополнительную информацию о правилах обращения с бытовыми приборами, их утилизации и переработке можно получить в соответствующих
государственных органах, службе сбора бытовых отходов или в магазине, где был приобретен прибор.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Вариант с фильтром
Вытягиваемый воздух очищается от частиц жира и запахов, после чего вновь возвращается в помещение.
Чтобы использовать вытяжку в данной конфигурации, необходимо доукомплектовать прибор дополнительным фильтром с активированным углем.
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Перед использованием
Удалите с принадлежностей защитный картон, пленку и наклейки. Проверьте прибор на предмет повреждений во время транспортировки.
Для установки прибора используйте только шурупы, входящие в комплект поставки. В случае их отсутствия приобретите шурупы правильного типа.
Шурупы должны иметь длину, указанную в Инструкции по установке.
В случае сомнений обратитесь за помощью в авторизованный сервисный центр или к квалифицированному специалисту.
Вытяжка может выглядеть иначе, чем представлено на рисунках данного руководства. При этом указания по ее установке,
использованию и обслуживанию остаются в силе.
! Не вносите изменений в электрическую и механическую системы прибора и не модернизируйте выпускные каналы.
Использование
Не ставьте тяжелые предметы на прибор — это может привести к его поломке. Предохраняйте прибор от воздействия атмосферных явлений.
Прибор не работает:
Проверьте наличие напряжения в сети. Убедитесь, что прибор включен в сеть;
Выключите и снова включите прибор и проверьте, не прекратились ли неполадки.
Недостаточная мощность вытяжки:
Проверьте и при необходимости отрегулируйте скорость вытяжки;
Убедитесь, что фильтры не загрязнены;
Проверьте, не перекрыты ли вентиляционные отверстия.
Освещение не работает:
Проверьте и при необходимости замените лампу;
Убедитесь, что лампа установлена правильно.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
RU7
Прежде чем обращаться в сервис:
1. Попробуйте устранить неисправность самостоятельно, следуя указаниям, приведенным в разделе “Поиск и устранение неисправностей”.
2. Выключите и снова включите прибор и проверьте, не прекратились ли неполадки.
Если после выполнения вышеописанных действий неисправность сохраняется, обратитесь в ближайший Сервисный центр.
Всегда сообщайте:
Краткое описание неисправности;
Точный тип и модель прибора;
Сервисный номер (число после слова “Service” на паспортной табличке, находящейся внутри прибора). Сервисный номер также указан в
гарантийном талоне;
Ваш полный адрес;
Ваш номер телефона.
В случае необходимости ремонта обращайтесь в авторизованный Сервисный центр (это гарантирует использование оригинальных запчастей и
правильное выполнение ремонта).
Прибор оснащен панелью управления с кнопками для выбора скорости вытяжки и выключателем освещения зоны готовки.
Модели с механической панелью управления
DBHBS 64 AM X - DBHBS 94 AM X
T1. Включение/выключение освещения
T2. Выключение или работа на 1-йскорости
T3. Выбор 2-й скорости.
T4. Выбор 3-й скорости.
Модели с сенсорной панелью и ЖК дисплеем
DBHF 63 LB X - DBHF 93 LB X
T1. Кнопка включения/выключения двигателя вытяжки
T2. Кнопка выбора скорости (мощности) вытяжки: средняя, высокая и турбо-режим.
Примечание: Турбо-режим вытяжки (мигающий светодиод L1) действует примерно 5минут, после чего прибор автоматически переключается на
среднюю скорость (мощность).
T3. Кнопка выбора тихого режима (мощности) вытяжки
T4. Кнопка включения/выключения освещения
L1. Индикатор текущей скорости (мощности) вытяжки
L2. Индикатор насыщения жироулавливающего фильтра
L3. Индикатор тихого режим (мощности) вытяжки
L4. Индикатор насыщения угольного фильтра
L5. Индикатор освещения
Сброс индикации насыщения фильтров
После выполнения обслуживания фильтра нажмите и удерживайте кнопку T3. Индикатор насыщения фильтра погаснет. Повторите операцию, если
горят оба индикатора насыщения (жироулавливающий и угольный фильтр).
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
СЕРВИС
RU8
Включение индикации насыщения угольного фильтра
В настройках по умолчанию индикация насыщения угольного фильтра отключена. Чтобы подключить функцию, выполните следующие действия:
При выключенной вытяжке одновременно нажмите и удерживайте кнопки T1 и T3. Индикатор L4 начнет мигать, а затем продолжит гореть
непрерывно, подтверждая успешное подключение.
Отключение индикации насыщения угольного фильтра: Повторите вышеуказанную операцию. Индикатор L4 загорится непрерывно, затем
начнет мигать и погаснет, подтверждая успешное отключение.
Автоматическая работа при высокой температуре
Вытяжка оснащена определяющим температуру датчиком. Когда температура становится слишком высокой, датчик автоматически включает
среднюю скорость всасывания (мощность вытяжки). Когда определенная датчиком температура существенно снижается, вытяжка отключается.
Модель с сенсорной панелью управления
DBHBS 92 LTI X
Выбор функций производится простым касанием кнопок.
T1. Кнопка включения/выключения двигателя вытяжки
T2. Кнопка выбора средней скорости (мощности) вытяжки
T3. Кнопка выбора высокой скорости и турбо-режима (мощности) вытяжки
Нажмите кнопку один раз, чтобы выбрать высокую скорость (мощность) вытяжки (светодиод L3 горит);
Нажмите кнопку еще раз, чтобы выбрать турбо-режим (мощность) вытяжки (светодиод L3 мигает).
Примечание: Турбо-режим вытяжки действует примерно 5минут, после чего прибор автоматически переключается на высокую скорость.
T4. Кнопка автоматического отключения (Таймер) и индикатор насыщения угольного фильтра:
Автоматическое отключение:
Нажмите кнопку, чтобы задать автоматическое отключение для текущего режима (мощности) вытяжки:
Тихий режим (мощность) вытяжки: 20минут
Средняя скорость (мощность) вытяжки: 15минут
Высокая скорость (мощность) вытяжки: 10минут
Индикатор насыщения угольного фильтра
Когда индикатор начнет мигать, выполните обслуживание угольного фильтра (если установлен), после чего нажмите и удерживайте кнопку T1 в
течение длительного времени, чтобы прекратить мигание.
T5. Кнопка выбора ‘Тихого’ режима (мощности) вытяжки и индикатор загрязнения жироулавливающего фильтра
Примечание: Когда индикатор начнет мигать, выполните обслуживание жироулавливающего фильтра, после чего нажмите и удерживайте
кнопку T1 в течение длительного времени, чтобы прекратить мигание.
T6. Кнопка включения/выключения освещения
T2+T3+T4 мигают: автоматическая работа в условиях высокой температуры (см. соответствующий параграф)
Включение индикации насыщения угольного фильтра
Данная функция исходно не подключена. Чтобы подключить функцию, выполните следующие действия:
При выключенной вытяжке одновременно нажмите и удерживайте кнопки T2 и T3. В подтверждение подключения функции сначала начнет мигать
кнопка T3, после чего к ней присоединится кнопка T2.
Отключение индикации насыщения угольного фильтра: Повторите описанные выше действия. В подтверждение отключения функции кнопки
T3 и T2 начнут мигать одновременно, после чего останется мигать только кнопка T3.
Автоматическая работа в условиях высокой температуры
Вытяжка оснащена датчиком для определения температуры. Когда температуры становится слишком высокой, датчик автоматически включает
вытяжку на средней скорости (мощности). Вытяжка выключается, когда температура, измеряемая датчиком, опускается до достаточно низкого уровня.
Очистка
Протирайте прибор ЛИШЬ салфеткой, смоченной в нейтральном жидком моющем средстве. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ ЧИСТКИ КАКИЕ-ЛИБО
УСТРОЙСТВА И ИНСТРУМЕНТЫ. Не используйте абразивные средства. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПИРТОСОДЕРЖАЩИЕ СРЕДСТВА!
Панель периметра вытяжки
Очищайте панель периметра вытяжки с той же периодичностью, что и жироулавливающий фильтр, используя салфетку, пропитанную
слабоконцентрированным жидким моющим средством. Не пользуйтесь абразивными веществами.
Обслуживание жироулавливающих фильтров
Данный фильтр улавливает частицы жира.
Его необходимо мыть раз в месяц (или по указаниям системы индикации загрязнения, если она имеется в вашей модели) с применением
неагрессивных моющих средств — вручную или в посудомоечной машине, используя короткую программу с низкой температурой.
Мойка в посудомоечной машине может привести к незначительному обесцвечиванию жироулавливающего фильтра, что однако не сказывается на
его фильтрующей способности.
Потяните за пружинный фиксатор, чтобы вынуть жироулавливающий фильтр.
УХОД
RU9
Обслуживание угольного фильтра
Данный фильтр поглощает неприятные запахи, образующиеся во время приготовления блюд.
Скорость заполнения угольного фильтра зависит от типа приготовления пищи и регулярности очистки жироулавливающего фильтра.
Во всех случаях фильтрующий картридж необходимо заменять не реже чем раз в четыре месяца (либо по указаниям индикатора насыщения фильтра,
если такой установлен на вашей модели). Угольный фильтр не допускает мойки и регенерации.
Установка: Подвесьте угольный фильтр на металлический выступ в задней части вытяжки, после чего закрепите его с передней стороны двумя
поворотными фиксаторами.
Снятие
Для снятия угольного фильтра поверните два фиксатора на 90°.
Замена ламп
DBHBS 64 AM X - DBHBS 94 AM X
Отсоедините прибор от электросети.
Внимание! Не прикасайтесь к лампам, пока они не остынут.
Заменяйте вышедшую из строя лампу новой лампой того же типа. Характеристики лампы указаны на табличке технических данных или на корпусе
вытяжки в районе лампы.
1. Осторожно отсоедините плафон лампы при помощи плоской отвертки или другого подобного инструмента.
2. Извлеките вышедшую из строя лампу и установите на ее место новую.Придерживайтесь указаний на упаковке лампы. Не прикасайтесь к лампе
голыми руками.
3. Установите на место плафон лампы (удерживается на защелках).
RU10
Полный потребляемый ток и потребляемый ток ламп указан на паспортной табличке.
DBHBS 64 AM X - DBHBS 94 AM X
DBHBS 92 LTI X - DBHBS 63 LL IX - DBHBS 93 LL X
Вытяжка оборудована системой освещения, основанной на светодиодной технологии.
Для замены ламп обращайтесь в сервис.
Компоненты, не входящие в комплект поставки изделия
Конфигурация Высота (см) Ширина (см) Глубина Ø отводной трубы (см)
DBHBS 64 AM X
DBHBS 63 LL IX
61,9 -114,7
70,6 - 114,7
59,8 45 15-12,5-12
DBHBS 94 AM X
DBHBS 92 LTI X
DBHBS 93 LL X
61,9 -114,7
70,6 - 114,7
89,8 45 15-12,5-12
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Лампа
Мощность
(Вт)
Патрон
Напряжение
(В)
Размеры
(мм)
Код ILCOS D
(согласно IEC 61231)
20 G4 12
10 (диаметр)
22 (длина колбы)
HSGST/C/UB-20-12-G4-10/22
400011135874
RU
Напечатано в Италии
06/2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bauknecht DBHBS 94 AM X Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ