Philips hp8550 01 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя к соляриям Philips HP8565, HP8560 и HP8550. В нем подробно описаны функции, способы использования, меры предосторожности и советы по уходу за устройством, включая информацию о замене ламп и устранении неисправностей. Задавайте ваши вопросы!
  • Как часто можно использовать солярий?
    Какое расстояние должно быть между солярием и телом?
    Что делать, если устройство перегрелось?
    Как заменить лампы?
148

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome.
Солярий для всего тела обеспечивает солнечный свет круглый год. Комбинация
инфракрасного обогрева и УФ излучения дает естественный, ровный и устойчивый загар.
Чтобы наслаждаться расслабляющим теплом инфракрасные лампы можно использовать
отдельно. Звуки живой природы или любимую музыку MP3 плеера усиливают удовольствие от
солнечного света. Солярий для всего тела легко сложить до компактных размеров в три
этапа, что позволяет сэкономить место. Модель HP8565 также оснащена пультом ДУ и
радиоприемником FM.
* У модели HP8550 нет функций воспроизведения музыки и отдельного инфракрасного
обогрева.

A Ручка
B Ламповый модуль
2 УФ лампы (Philips Cleo HPA SYNERGY)
2 инфракрасных лампы (Philips 1504R 1100 W 230 В) (только у HP8565/HP8560)
C Мерная лента
D Отделение для хранения защитных очков
E Картридж с ароматическими гранулами
F Защитные очки (тип HB072, номер по каталогу 4822 690 80147)
G Панель управления (только у HP8550)
1 Колесико установки времени
H Панель управления (только у HP8565/HP8560)
1 Кнопка SNOOZE
2 Дисковый регулятор продолжительности
3 Кнопка START/STOP
4 Отображение времени
5 Кнопка повтора (
ä)
6 Кнопка паузы (
ã)
7 Регулятор громкости
8 Кнопка выбора звукового фона
9 Отображение радиостанции (только у HP8565)
10 Кнопка выбора функций
11 Радиотюнер (только у HP8565)
I Опоры
J Пульт ДУ (только у HP8565)
1 Кнопка SNOOZE
2 Кнопка START/STOP
3 Отображение времени
4 Кнопка повтора (
ä)
5 Кнопка паузы (
ã)
6 Кнопки регулировки громкости (+/-)
7 Кнопки выбора звукового фона (
Á / ª )
K Гнездо AUX
L Чехол для пульта ДУ (только у HP8565)
M Крепление шнура питания Velcro
N Активные стерео динамики
O Кнопка двойного назначения
-
-


До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.

Вода и электричество — это опасное сочетание! Не пользуйтесь прибором рядом с
водой (например, в ванной комнате, рядом с душем или бассейном).

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в
авторизованном сервисном центре Philips или персоналом аналогичной квалификации.
Запрещается пользоваться прибором, если кожа подвержена быстрым солнечным ожогам,
а также людям имеющим солнечные ожоги, детям младше 18 лет, лицам, страдающим (или
ранее страдавшим) от рака кожи или предрасположенным к раку кожи, а так же лицам с
наследственной предрасположенностью к меланоме.
Запрещается пользоваться прибором людям с расположенностью к веснушкам, тем, у кого
больше 20 родинок любого размера по всему телу, а так же людям с ассиметричными
родинками более 5 мм в диаметре, с неравномерной пигментацией и неровными краями.
При возникновении сомнений обратитесь к врачу.
Данный прибор не предназначен для использования лицами с ограниченными
возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными
возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев
контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните ароматизирующие гранулы в недоступном для детей месте.

При подключении прибора к розетке электросети с плохими контактами вилка шнура
питания нагревается. Поэтому подключайте прибор только к установленной надлежащим
образом розетке электросети.
Электросеть, к которой предполагается подключить прибор, должна быть защищена
стандартным плавким предохранителем на 16 А, либо автоматическим предохранителем
с задержкой срабатывания.
После купания или приема душа дайте телу высохнуть, прежде чем пользоваться
прибором.
После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.
После использования дайте прибору остыть примерно 15 минут перед складыванием для
транспортировки или хранения.
Следите, чтобы при использовании прибора вентиляционные отверстия в центре и на
торцах корпуса лампового модуля не были блокированы.
Светофильтр включенного прибора очень сильно нагревается. Не прикасайтесь к нему!
Будьте осторожны. Не прищемите пальцы между складывающимися составными частями
прибора.
Запрещается использовать прибор с поврежденным, сломанным или отсутствующим УФ
фильтром.
Никогда не пользуйтесь прибором, если таймер, панель управления или пульт ДУ (только
у HP8565) неисправны.
Не превышайте рекомендованной продолжительности сеанса загара или максимально
допустимого количества часов загара (см. раздел “Сеансы загара: как часто и как долго?”).
Не рекомендуется загорать на расстоянии от ламп менее 70 см.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 149
Сеансы загара для отдельных участков тела следует проводить не чаще одного раза в
день. В дни проведения сеансов загара избегайте продолжительного воздействия
естественного солнечного излучения.
Во время болезни и/или при приеме препаратов или использовании косметических
средств, повышающих чувствительность кожи, не используйте прибор. Будьте
исключительно осторожны, если у вас повышенная чувствительность к ультрафиолету или
ИК-излучению. При возникновении сомнений обратитесь к врачу.
При возникновении неожиданных последствий, например, зуда в течение 48 часов после
первого сеанса загара прекратите использование прибора и обратитесь к врачу.
При появлении на коже стойких опухолей или воспалений, а также при изменении пятен
пигментации, обратитесь к лечащему врачу.
При использовании прибора всегда надевайте защитные очки, входящие в комплект
поставки прибора, для предохранения глаз от чрезмерного воздействия излучения (см.
главу “Загар и ваше здоровье”).
Перед проведением сеанса загара удаляйте с лица кремы, губную помаду и другую
косметику.
Не пользуйтесь какими-либо кремами от загара или для загара.
Перемещайте только сложенный прибор.
Не используйте ароматизирующий картридж, если у вас есть аллергическая реакция на
запах. При возникновении сомнений обратитесь к врачу.
Ароматизирующие гранулы несъедобны.
При попадании ароматизирующих гранул в глаза следует немедленно промыть глаза
водой.
Во избежания перегрева устройства не подвешивайте пульт ДУ над ламповым модулем и
не кладите его не панель управления (Рис. 2).
Обязательно следите, чтобы пульт ДУ был положен на кровать или был помещен в чехол
вместе со шнуром.
Запрещается подключать провод антенны к любой части прибора.

Прибор оснащен автоматической защитой от перегрева. Если прибор недостаточно
охлаждается (например, из-за блокирования вентиляционных отверстий), он отключается
автоматически. После устранения причины перегрева и охлаждения прибора,
он автоматически возобновит работу.
Если после сеанса загара вы ощущаете некоторую сухость кожи, смажьте ее увлажняющим
кремом.
Для получения ровного загара лягте под ламповый модуль.
Под воздействием солнца краски могут выцветать. Такой эффект возможен и при
использовании данного прибора.
Не следует ожидать, что солярий обеспечит лучший эффект, чем естественное солнечное
излучение.

Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При
правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.

Солнце излучает энергию различных видов. Видимый свет позволяет нам видеть,
ультрафиолет (УФ) - загорать, а инфракрасное излучение (ИК), входящее в спектр солнечного
излучения, дарит приятное тепло.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
150
При использовании прибора, так же как и при загаре под естественным солнечным светом,
приобретение загара требует некоторого времени. Первый видимый эффект появится только
через несколько сеансов (см. раздел “Сеансы загара: как часто и как долго?”)
После продолжительного воздействия УФ лучей (как солнечных, так и в солярии) на коже
могут появиться ожоги.
Помимо ряда других факторов, таких как длительное пребывание на солнце, неправильное и
продолжительное использование солярия может увеличить риск возникновения заболеваний
кожи и глаз. Характер, интенсивность и продолжительность облучения, с одной стороны, и
чувствительность человека, с другой, являются решающими при определении степени
причиненного вреда.
Чем дольше УФ лучи воздействуют на глаза и кожу, тем больше вероятность появления таких
заболеваний, как воспаление роговицы глаза, конъюнктивит, повреждения сетчатки, катаракта,
преждевременное старение кожи и опухоли. Некоторые лекарства и косметические средства
повышают чувствительность кожи к УФ излучению. Поэтому крайне важно:
следовать инструкциям, изложенным в главе “Важные сведения” и разделе “Сеансы загара:
как часто и как долго?”;
следить, чтобы расстояние до лампового модуля (расстояние между УФ фильтрами и
телом) было не менее 70 см;
не превышать максимально допустимого количества часов загара в год (т.е. 19 часов или
1140 минут);
всегда надевать защитные очки во время сеанса загара.

Не проводите больше одного сеанса загара в день в течение периода от 5 до 10 дней.
Между первым и вторым сеансом должно пройти не менее 48 часов.
После 5 - 10-дневного курса на некоторое время прекратите сеансы.
Примерно через месяц после прохождения курса большая часть загара сойдет. После
этого вы можете начать новый курс.
Если вы хотите поддерживать загар, не прекращайте сеансы загара после завершения
курса, продолжайте принимать один или два сеанса в неделю.
Независимо от того, решили ли вы прекратить сеансы загара на время или продолжить их
с меньшей частотой, помните, что нельзя превышать максимальное количество часов
загара.
Для данного прибора максимально допустимое количество составляет 19 часов (=1140
минут) в год.
Если курс загара был прерван на длительный период, не продолжайте использовать
оставшееся количество сессий курса, а начните новый курс.

Предположим, вы проводите 10-дневный курс загара, состоящий из 9-минутного сеанса в
первый день и 20-минутных сеансов в последующие девять дней.
Продолжительность всего курса составит (1 х 9 минут) + (9 х 20 минут ) = 189 минут.
Это значит, что вы можете провести 6 таких курсов в год, т.к. 6 х 189 минут = 1134 минут
Естественно, максимальное количество часов загара относится к каждой части тела отдельно
(например, спереди или сзади).
Совет. Для получения красивого загара всего тела необходимо слегка поворачиваться во время
сеанса, так, чтобы тело по бокам было доступно УФ лучам.
Совет. Если после приема сеанса загара вы ощущаете некоторую стянутость кожи, можно
нанести увлажняющий крем.
Совет. При использовании функции
¼ (только у HP8565/HP8560) рекомендуется увеличить
продолжительность сеансов минут на 5. Это не относится к первому сеансу загара,
продолжительность которого не должна превышать 9 минут.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 151

Из таблицы видно, что первый сеанс загара всегда составляет 9 минут, независимо от
чувствительности кожи.
Если вы считаете, что продолжительность сеанса слишком велика для вас (например, после
сеанса кожа стягивается и становится слишком чувствительной), мы рекомендуем вам
уменьшить время сеанса, например, на 5 минут.
Продолжительность
сеанса загара указана
для отдельных частей
тела
Для очень
чувствительной
кожи
Для нормальной
кожи
Для менее
чувствительной
кожи
1-й сеанс 9 минут 9 минут 9 минут
перерыв не менее 48
часов
перерыв не менее 48
часов
перерыв не менее
48 часов
перерыв не менее 48
часов
2-й сеанс 10-15 минут 20-25 минут 30-35 минут*
3-й сеанс 10-15 минут 20-25 минут 30-35 минут*
4-й сеанс 10-15 минут 20-25 минут 30-35 минут*
5-й сеанс 10-15 минут 20-25 минут 30-35 минут*
6-й сеанс 10-15 минут 20-25 минут 30-35 минут*
7-й сеанс 10-15 минут 20-25 минут 30-35 минут*
8-й сеанс 10-15 минут 20-25 минут 30-35 минут*
9-й сеанс 10-15 минут 20-25 минут 30-35 минут*
10-й сеанс 10-15 минут 20-25 минут 30-35 минут*
*) или дольше, в зависимости от чувствительности кожи.

Тепло оказывает расслабляющее действие. Вспомните, как приятно полежать в теплой ванне
или понежиться на солнце. Точно так же вы можете расслабиться, выбрав функцию
релаксации × или .
Во время сеанса релаксации, следует помнить следующие правила:
Избегайте перегрева. В случае необходимости увеличьте расстояние до инфракрасных
ламп.
Если ваша голова перегревается, накройте ее или примите такое положение, чтобы на
голову попадало меньше тепла.
Закрывайте глаза во время сеанса релаксации.
Не проводите слишком длительные сеансы релаксации (см. раздел “Сеансы релаксации:
как часто и как долго?”).

Если вы хотите дать отдохнуть мускулам или связкам, или хотите насладиться
расслабляющейся теплотой солярия для всего тела, не загорая, включите только
инфракрасные лампы, чтобы полностью расслабится. Если вы хотите понежиться в тепле
солярия для всего тела после сеанса загара, включите инфракрасные лампы только для сеанса
релаксации.
-
-
-
-
152
Сеансы релаксации можно проводить несколько раз в день (например, по 30 минут утром и
вечером).

Примечание. Прибор легко переставлять и удобно хранить в сложенном виде (Рис. 3).
1 Установите прибор на пол как показано на иллюстрации (Рис. 4).
Убедитесь, что с обеих сторон прибора достаточно места, чтобы можно было выдвинуть
ножки.
2 Нажмите кнопку двойного действия на ручке (1) и немного потяните вверх подставку
(2). После этого отпустите кнопку (Рис. 5).
На гладком полу ножки прибора выдвигаются автоматически. Если покрытие пола не гладкое,
например, пол покрыт коврами, можно надавить ногой на одну из ножек, чтобы помочь
выдвинуться другой.
3 Взявшись за ручку, потяните подставку вверх до упора. (Рис. 6)
Подставка зафиксируется в необходимом положении (будет слышен щелчок).
4 Поверните ламповый модуль, как показано на иллюстрации. (Рис. 7)
Сначала для этого потребуется определенное усилие. Установите ламповый модуль в
положение, указанное в руководстве. Модуль зафиксируется со щелчком.
Примечание. Сеанс загара или релаксации можно начать, только если ламповый модуль
установлен в правильное положение.
5 Задвиньте ножки прибора под кровать или диван, на который собираетесь лечь.
Индикаторы функций ¼ и × расположены на маркированной стороне прибора (только у
HP8565/HP8560). (Рис. 8)
6 Нажмите кнопки отсоединения, расположенные в выемках панели управления (1), и
выдвиньте панель управления вверх вдоль подставки (2). Отпустите кнопки
отсоединения, когда ламповый модуль будет расположен на нужном уровне. (Рис. 9)
Расстояние между УФ фильтрами и телом должно составлять 70 см. Расстояние между
УФ фильтрами и поверхностью (например, кроватью), на которой вы лежите, должно
составлять 90 см. (Рис. 10)
Вытяните мерную ленту, чтобы определить установлен ли прибор на рекомендованной
высоте. (Рис. 11)
При нажатии на красный выступ мерная лента будет автоматически смотана. (Рис. 12)


1 Полностью размотайте сетевой шнур.
2 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
3 Для установки правильного времени сеанса загара или релаксации см. главы “Загар и
ваше здоровье” и “Релаксация и ваше здоровье”.
4 Закрепите ленту на защитных очках, входящих в комплект поставки.
5 Отрегулируйте длину ленты защитных очков для максимального удобства.
6 Наденьте защитные очки.
Пользуйтесь защитными очками только при загаре в солярии Philips. Не пользуйтесь ими
для других целей.
Защитные очки соответствуют классу защиты II директивы 89/686/EEC.
-
-
-
-
-
 153
7 Лягте строго под ламповым модулем.
8 Установите на таймере выбранную продолжительность сеанса. (Рис. 13)
Примечание. Для полного включения ламп требуется несколько секунд. Это нормально.
В течение последней минуты сеанса раздается звуковой сигнал.
В течение этой минуты можно переустановить таймер для загара другой части тела.
Таким образом можно избежать 3-х минутного ожидания, которое необходимо
для остывания ламп после того, как их выключили.

1 Полностью размотайте сетевой шнур.
2 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
3 Последовательно нажимайте кнопку выбора функций для выбора необходимой
функции (см. раздел “Настройка функций”).
4 Поверните дисковый регулятор продолжительности для установки времени сеанса (см.
раздел “Установка времени сеанса загара или релаксации”).
5 Закрепите ленту на защитных очках, входящих в комплект поставки.
6 Отрегулируйте длину ленты защитных очков для максимального удобства.
7 Наденьте защитные очки.
Пользуйтесь защитными очками только при загаре в солярии Philips. Не пользуйтесь ими
для других целей.
Защитные очки соответствуют классу защиты II директивы 89/686/EEC.
8 Лягте строго под ламповым модулем.
9 Нажмите кнопку START/STOP для включения ламп загара или инфракрасных
ламп (Рис. 14).
Примечание. Для полного включения ламп требуется несколько секунд. Это нормально.
10 После значения времени появится мигающая точка. (Рис. 15)
Начнется обратный отсчет установленного времени загара или релаксации.

В течение последней минуты сеанса раздается звуковой сигнал.
В течение последней минуты можно повторить установленное время сеанса. Нажмите
кнопку повтора ( ä). (Рис. 16)
Примечание. На дисплее отображается установленное время, и начинается обратный
отсчет. Прекращается воспроизведение звукового сигнала.
В течение последней минуты можно установить новое время сеанса. Поверните дисковый
регулятор продолжительности в положение соответствующее необходимому времени
(1), затем нажмите кнопку START/STOP (2). (Рис. 17)
Примечание. Установив новое время сеанса, можно избежать 3-х минутного ожидания,
которое необходимо для остывания ламп после того, как их выключили. 3-х минутное ожидания
не относится к инфракрасным лампам.
В течение последней минуты сеанса загара или релаксации можно нажать кнопку
SNOOZE и наслаждаться теплом инфракрасных ламп еще 9 минут. Кнопку SNOOZE
можно нажимать неограниченное число раз. (Рис. 18)

Кнопка выбора функций отображает различные функции. (Рис. 19)
,
,
-
-
-
-
-
,
154
1 Для переключения между различными функциями воспользуйтесь кнопкой
переключения функций. (Рис. 20)
Пожелтевший символ соответствует выбранной функции.
2 Выберите:
символ ¥ для загара всего тела
символ ¼ для загара части тела*
символ для релаксации
символ × для прогрева части тела*
* Горит только одна сторона лампового модуля

1 Для установки правильного времени сеанса загара или релаксации см. главы “Загар и
ваше здоровье” и “Релаксация и ваше здоровье”.
2 Поверните дисковый регулятор продолжительности для установки времени загара или
релаксации (Рис. 21).
Для увеличения продолжительности поверните диск по часовой стрелке, для уменьшения
продолжительности - против часовой стрелки.

Для прерывания сеанса загара нажмите кнопку паузы ( ã). (Рис. 22)
Лампы погаснут. На дисплее отобразится обратный отсчет 3-х минутного интервала,
необходимого для остывания ламп. По истечении этого времени прекратится мигание
значение времени, отобразится 0 и можно снова включить прибор. Нажмите кнопку START/
STOP или кнопку паузы ( ã), чтобы возобновить обратный отсчет оставшегося времени
сеанса.
Для прерывания сеанса релаксации нажмите кнопку паузы ( ã). (Рис. 23)
Лампы погаснут. На дисплее отобразятся символ паузы и оставшееся время сеанса. Время
ожидания не относится к инфракрасным лампам, поэтому прибор можно включить в любой
момент. Нажмите кнопку STOP/START или кнопку паузы ( ã), чтобы возобновить обратный
отсчет оставшегося времени сеанса.

Для изменения времени сеанса во время сеанса загара нажмите кнопку START/
STOP (Рис. 24).
Лампы погаснут. Установите новое время с помощью дискового регулятора
продолжительности. Дождитесь окончания мигания значения времени (это займет не менее
3 минут, так как лампы должны сначала остыть). Затем снова нажмите кнопку START/STOP и
включите прибор.
Для изменения времени сеанса во время сеанса релаксации воспользуйтесь дисковым
регулятором продолжительности. Для инфракрасных ламп нет необходимости ждать 3
минуты, пока они остынут.

Пользуйтесь пультом ДУ для выполнения следующих действий. См. также раздел “Загар или
релаксация” (HP8565 и HP8560):
запуск/остановка сеанса
просмотр оставшегося времени сеанса
установка паузы сеанса
повторение сеанса
включение функции продления
Пульт ДУ можно также использовать для выбора звукового фона или установки громкости
звучания (см. также раздел “Активные стерео динамики и звуки природы” (только у HP8565/
HP8560)):
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 155
1 Нажмите кнопку Á или ª для выбора фонового звучания.
2 Нажмите на кнопку “+” или “-”, чтобы установить необходимую громкость.

Во время сеанса загара можно наслаждаться любимым ароматом. На выбор предлагаются три
аромата.
Примечание. Для этого прибора были разработаны специальные ароматизирующие гранулы.
Не пользуйтесь другими гранулами.

1 Надавив в отмеченных точках на крышку картриджа, снимите ее, потянув на
себя. (Рис. 25)
2 Откройте в пакете небольшое, расположенное вверху отверстие.
3 Заполните картридж содержимым одного пакета ароматизирующих гранул.
4 Установите крышку картриджа на место (должен прозвучать щелчок).

1 Поместите картридж в держатель. Он входит только одной стороной и
устанавливается со щелчком. (Рис. 26)
2 Чтобы вытащить картридж, возьмите его большим и указательным пальцами руки.
Сожмите корпус картриджа и достаньте его из держателя. (Рис. 27)

1 Для настройки уровня интенсивности аромата нужно поворачивать картридж. (Рис. 28)
Для усиления аромата поверните картридж в сторону большого символа цветка. Для
уменьшения аромата поверните его в обратном направлении.
2 На время хранения или в случае отсутствия необходимости в ароматизации поверните
картридж до упора по направлению от большого цветка. (Рис. 29)
Отверстий больше не видно.
3 Если картридж не источает аромат, замените гранулы. Можно приобрести 3 вида саше
ароматических гранул, номер по каталогу HB080.
Пожалуйста, учтите, что уровень аромата зависит от ряда следующих факторов:
Привыкание, возможная причина снижения или исчезновения чувствительности к аромату,
это нормально.
Если вы лежите на животе, вы в меньшей степени ощущаете аромат, чем в
положении лежа на спине.
На уровень аромата может повлиять циркуляция воздуха в помещении, где используется
прибор.
На степень восприятия аромата может влиять индивидуальная чувствительность к
запахам.

Во время сеанса загара или релаксации можно выбрать фоновое звучание звуков природы,
которое поможет расслабится. Можно выбрать из четырех различных фоновых звучаний.
Также, с помощью встроенного радиоприемника можно слушать любимую музыку (только у
HP8565). К солярию для всего тела можно также подключить аудиоплеер (например, CD/
MP3-плеер или радиоприемник).
-
-
-
-
156

1 Один или несколько раз нажмите кнопку выбора звукового фона для установки
необходимого звучания. Символ выбранного звукового фона пожелтеет.
Звуки моря (Рис. 30)
Звуки леса (Рис. 31)
Звуки восточного сада (Рис. 32)
Звуки степи (Рис. 33)
Совет. Можно воспользоваться наушниками, чтобы во время прослушивания вас не беспокоили
посторонние звуки (в комплект не входят).
Примечание. Считается, что звуки природы должны воспроизводится в фоновом режиме. Это
означает, что звуковой фон не должен доминировать. Расслабляющий эффект будет
максимальным, когда звук чуть слышен. Не устанавливайте большую громкость.

1 Перед выбором режима радио, извлеките провод антенны из чехла и размотайте его.
Рекомендуется оставить провод свисающим из чехла
2 Для переключения на режим радио нажимайте на кнопку выбора звукового фона, пока
символ FM не станет желтым. (Рис. 34)
3 Для настройки на необходимую радиостанция воспользуйтесь радиотюнером (Рис. 35).

Для подключения к прибору своего аудиоплеера (например, CD/MP3 или радиоприемника),
используйте кабель с 2 штекерными разъемами, входящий в комплект поставки прибора.
1 Вставьте один штекерный разъем в гнездо AUX, расположенное справа от панели
управления.
2 Вставьте другой штекерный разъем в гнездо наушников на вашем аудиоплеере
(например, CD/MP3 или радио).
3 Нажмите кнопку выбора звукового фона. На дисплее должен загореться символ
AUX. (Рис. 36)
Активные стерео динамики Philips могут усиливать звуковой сигнал в соответствии с вашими
предпочтениями.

1 Изменение громкости производится с помощью регулятора громкости. (Рис. 37)

Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные
чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.
Следите, чтобы внутрь прибора не попала вода.
1 Перед тем как приступить к очистке прибора, обязательно отключите его от
электросети и дайте ему остыть.
2 Очищайте наружную поверхность прибора влажной тканью.
3 Внешнюю поверхность УФ фильтра можно очищать мягкой тканью, слегка смоченной
спиртосодержащей жидкостью.
4 Очищайте защитные очки с помощью влажной ткани.
-
-
-
-
 157

1
Дайте прибору остыть 15 минут перед его складыванием для перемещения или
хранения и хранением.
2 Защитные очки можно держать в отделении для хранения, расположенном между
двумя лампами. (Рис. 38)
3 Положите пульт ДУ и шнур питания в чехол, расположенный сбоку от панели
управления (только у HP856). (Рис. 39)
4 Убедитесь, что шнур сложен правильно и не застрянет между складывающимися
частями прибора при его складывании для транспортировки.
5 Отверните солярий от кровати или дивана и обеспечьте свободное пространство
вокруг прибора, чтобы собрать его без помех.
6 Нажмите две кнопки отсоединения, расположенные в выемках панели управления, и
сдвиньте панель управления вниз к подставке до упора. (Рис. 40)
7 Поверните ламповый модуль в направлении, указанном стрелкой. (Рис. 41)
При фиксации лампового модуля в вертикальном положении должен прозвучать щелчок.
8 Немного потяните назад подставку, затем нажмите кнопку двойного действия, и
медленно опустите подставку, пока ламповый модуль не опустится на пол между
ножек прибора. (Рис. 42)
9 Смотайте сетевой шнур и закрепите его специальным креплением. (Рис. 43)
Прибор можно хранить в шкафу или под кроватью.


Замену ламп для загара (Cleo HPA Synergy) следует производить в авторизованном
сервисном центре Philips. Только работники такого центра имеют достаточные опыт и
квалификацию, необходимые для выполнения данной работы, а также оригинальные
запасные части для вашего прибора.
Со временем (через несколько лет при обычном использовании прибора) излучающая
способность УФ ламп постепенно снижается, что приводит к снижению эффективности
работы прибора.
После 750 часов работы прибора мощность излучения падает настолько, что
рекомендуется произвести замену ультрафиолетовых ламп.
HP8565/HP8560: в приборе имеется счетчик, регистрирующий количество часов работы
ламп для загара. После 750 часов работы прибора в левой части дисплея появляется
литера L, что говорит о целесообразности замены ламп для загара (Рис. 44).
Примечание. Разумеется, замену можно отсрочить на какое-то время, увеличивая
продолжительность сеансов.

1 Установите время на 00 и удерживайте кнопку повтора ( ä) в нажатом положении не
менее 2 секунд. На дисплее отобразится количество часов работы прибора.
Максимальное количество часов, которое может отобразить счетчик, - 999. Как только
счетчик достигнет этой цифры, счет продолжится с 000.
Примечание. Если отпустить кнопку повтора ( ä), часы работы исчезнут с дисплея.
-
-
158

Чтобы удалить индикацию L с дисплея:
1 Убедитесь, что значение времени на дисплее соответствует 00.
2 Нажмите и удерживайте кнопку START/STOP.
3 Нажмите и отпустите кнопку повтора ( ä).
4 Нажмите и отпустите кнопку паузы ( ã).
5 Нажмите и отпустите кнопку повтора ( ä).
6 Нажмите и отпустите кнопку повтора ( ä).
7 Отпустите кнопку START/STOP (Рис. 45).
С дисплея исчезнет буква L.

Замену инфракрасных ламп Philips (1100 Вт) и УФ фильтров следует производить в
авторизованном сервисном центре Philips. Только работники такого центра имеют
достаточные опыт и квалификацию, необходимые для выполнения данной работы, а также
оригинальные запасные части для вашего прибора.
После того как инфракрасные лампы перестанут работать, замените их.
УФ фильтр защищает от излишнего УФ излучения. Поэтому важно сразу заменить
поврежденный или неработающий фильтр.
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в
авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.

Вы можете приобрести наполненные пакеты с 3 видами саше ароматизированных гранул на
веб-сайте www.philips.com/shop (номер по каталогу HB080) или в местной торговой
организации, по месту приобретения солярия для всего тела.

Лампы данного прибора содержит вещества, которые могут причинить вред окружающей
среде. После извлечения, не выбрасывайте лампы вместе с бытовыми отходами.
Передайте их в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим
вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 46).

Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на
веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране
( номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей
стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел
поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Условия международной гарантии не распространяются на лампы для загара и инфракрасные
лампы.
-
-
-
-
-
 159

Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при
использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не
удается, обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей стране.
Проблема Способы решения
Прибор не работает. Возможно неправильно вставлен штекер в розетку электросети.
Правильно вставьте штекер в розетку электросети.
Возможна неисправность в сети питания. Проверьте исправность
сети питания, подключив какой-нибудь другой электроприбор.
УФ лампы еще слишком горячие для возобновления работы.
Сначала дайте им остыть 3 минуты.
Возможно, прибор перегрелся, сработала защита от перегрева и
прибор был автоматически отключен. Устраните причину перегрева
(например, уберите полотенце, закрывающее вентиляционные
отверстия). Дайте прибору остыть в течение нескольких минут.
Снова включите прибор.
Проверьте установку лампового модуля в правильном положении.
См. главу “Подготовка прибора к работе”.
Во время работы
прибора нагревается
поверхность панели
управления.
Лампы нагревают поверхность панели управления. Это нормально.
Плавкий
предохранитель
цепи, в которую
включен прибор,
срабатывает, когда
я включаю прибор
или пользуюсь им.
Электросеть, к которой подключен прибор, должна быть защищена
стандартным плавким предохранителем на 16 А, либо
автоматическим предохранителем с задержкой срабатывания.
Также возможно, что к электросети было подключено слишком
много приборов.
Результаты загара не
такие, как я ожидал.
Возможно вы пользуетесь слишком длинным удлинителем или
удлинителем с неправильными параметрами питания. Обратитесь в
торговую организацию. Общая рекомендация: не пользоваться
удлинителем.
Выбранный режим сеансов загара не соответствует вашему типу
кожи. Сверьте режим по таблице в разделе “Сеансы загара: как
часто и как долго?” главы “Загар и ваше здоровье”.
Расстояние между лампами и поверхностью, на которой лежат во
время загара, возможно, превышает указанное в руководстве. См.
главу “Подготовка прибора к работе”.
160
Проблема Способы решения
После длительной эксплуатации прибора излучающая способность
ламп снижается. Это становится заметным только после нескольких
лет эксплуатации. Для компенсации старения ламп можно
ненадолго увеличивать продолжительность сеансов загара
либо заменить лампы. Только для HP8565/HP8560: после 750 часов
работы, на дисплее отобразится литера L . После этого
целесообразно заменить лампы
Результат загара зависит от вашего типа кожи и выбранного вами
режима сеансов загара. Первый эффект становится заметен только
после нескольких сеансов.
При работе прибора
недостаточна
интенсивность
аромата.
Читайте последнюю часть раздела “Натуральный аромат” в главе
“Использование прибора”.
На дисплее
отображается
сообщение Err
(Ошибка) (только у
HP8565/HP8560) и/
или раздается
звуковой сигнал.
Прекратите использование прибора и отключите его от
электросети. Через две секунды снова подключите вилку прибора к
розетке электросети. Если неисправность осталась, обратитесь в
торговую организацию или сервисный центр Philips.
 161
/