Elta 3153 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации душевого радиоприемника Elta модели 3153. В ней описаны все функции устройства, включая настройку радиостанций, регулировку громкости, правила безопасности и рекомендации по утилизации. Задавайте ваши вопросы, я готов на них ответить!
  • Как включить и выключить радиоприемник?
    Как настроить радиостанцию?
    Что делать, если прием искажен?
    Как правильно установить батарейки?
    Где утилизировать использованные батарейки?
3153
DUSCHRADIO MARIENKÄFER
SHOWER RADIO LADYBIRD
RADIO COCCINELLA PER LA DOCCIA
KATICA ZUHANYRÁDIÓ
RADIO DE DUCHA MARIQUITA
RADIO PRYSZNICOWE BIEDRONKA
DOUCHERADIO LIEVEHEERSBEESTJE
RADIO DE DOUCHE LADYBIRD
RÁDIO DE DUCHE EM
FORMA DE JOANINHA
DİŞİKUŞ DUŞ RADYOSU
РАДИО ДЛЯ ДУША "LADYBIRD"
SPRCHOVÉ RÁDIO BERUŠKA
РАДИО ЗА БАНЯ - КАЛИНКА
BUBURUZĂ RADIO
REZISTENTĂ LA APĂ
2.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend.
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen
bestimmt.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätereVerwendung
sorgfältig auf.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sicherheitshinweise
WEITERE INFORMATIONEN
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in
Löcher, Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem
tödlichen elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem
Fachpersonal geöffnet werden.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder derVerpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen derVerwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Das dreieckige Blitzsymbol mit
Pfeilkopf weist den Benutzer auf
das Vorhandensein von
nicht-isolierter "gefährlicher
Spannung" im Inneren des
Gerätes hin, die ausreichen
kann, um für Personen die
Gefahr eines elektrischen
Schlages darzustellen.
Das dreieckige Symbol mit dem
Ausrufezeichen weist den
Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungs-
(Reparatur-) hinweise hin, die in
dieser Gebrauchsanweisung
enthalten sind.
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU
REDUZIEREN DIE FRON T- (BZW. RÜCK-)
ABDECKUNG NICH T ENTFERNEN ES
SIND KEINE VOM BENUTZER ZU
WARTENDEN TEILE IM INNEREN
VORHANDEN
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONA L ÜBERLASSEN
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nichtVerschlucken, dies kann zu ernsthaften
Schädigungen oder Erticken führen.Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass
Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz
Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen.
Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.
Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.
Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht zu laut eingestellt wird.
Achtung!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
MODELL 3153
DUSCHRADIO MARIENKÄFER
3.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. ALLE ANWEISUNGEN LESEN - Vor Betrieb des Geräts sollten Sie alle Sicherheits- und
Bedienungsanleitungen lesen.
2. ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN - Die Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten für
zukünftigen Bezug aufbewahrt werden.
3. WARNUNGEN BEACHTEN - Die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung
sollten beachtet werden.
4. ANWEISUNGEN BEFOLGEN - Alle Bedienungs- und Verwendungsanweisungen sollten befolgt
werden.
5. WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B.
in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, eines Waschkübels, in
einem nassen Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
6. BELÜFTUNG - Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung. Sie sind für
zuverlässigen Betrieb des Gerätes und Schutz vor Überhitzung erforderlich und dürfen nicht
blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen sollten niemals dadurch blockiert werden, dass
das Gerät auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche gestellt wird. Das
Gerät sollte nur dann in Einbauinstallierung wie in einem Bücherschrank oder einem Regal
verwendet werden, wenn angemessene Belüftung vorgesehen ist bzw. die Anweisungen des
Herstellers befolgt worden sind.
7. WÄRME - Das Gerät sollte fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und
anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden.
8. STROMVERSORGUNG - Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Typenschild angegebenen
Stromversorgungsart betrieben werden. Wenn Sie nicht sicher sind, was für eine
Stromversorgung Sie haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Ihr
Elektrizitätswerk. Beziehen Sie sich für Batteriebetrieb oder andere Stromquellen bitte auf die
Bedienungsanleitung.
9. NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf
getreten wird und dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an
Steckern, Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät.
jhgvjgvjgvjgvjgvjgvjgvjv
10. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN - Niemals Objekte
irgendwelcher Art durch die Öffnungen in das Gerät schieben, da diese unter hoher Spannung
stehende Teile berühren oder kurzschließen können, wodurch es zu Feuer oder Stromschlag
kommen kann. Niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf dem Gerät verschütten. Bitte
demontieren Sie das Gerät nicht!
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mitVorhängen, Zeitungen,
Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein.
Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus.Achten Sie darauf, das das
Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist.
Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und
lassen Sie es auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. Im Gerät eindringendes
Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen.Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,
die Alkohol, Ammoniak, Benzin oder Schleifmittel enthalten, da diese das Gerät
beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtesTuch.
Batterien fachgerecht entsorgen
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle
für Altbatterien abgegeben werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer.
4.
11. BESCHÄDIGUNG, DIE EINE WARTUNG ERFORDERT - wenden sich an einen autorisierten
Kundendienst, wenn:
a. Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind;
b. das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war;
c. das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Stellen Sie nur jene Steuerungen ein, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben sind;
d. das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde;
e. das Gerät schwere Veränderungen der Leistungsmerkmale zeigt.
12. WARTUNG - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da Sie sich durch Öffnen bzw.
Entfernen von Abdeckungen hohen Spannungen und sonstigen Gefahren aussetzen können.
Wenden Sie sich mit Wartung und Reparaturen stets an einen autorisierten Kundendienst.
13. REINIGUNG – Benutzen Sie keine flüssigen oder Sprühreiniger, sondern nur ein feuchtes Tuch.
Folgen Sie den Reinigungshinweisen in der Bedienungsanleitung.
14. SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG – Verlangen Sie nach einer Wartung stets eine
Sicherheitsüberprüfung durch den Kundendienst.
15. ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG - Wenn ein Fehler angezeigt wird oder eine Fehlfunktion
besteht, das Netzkabel rausziehen und alle Batterien entfernen. Danach das Netzkabel wieder
anschließen.
Batterien:
Bewahren Sie Batterien kinder- und haustiersicher auf.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die Polarität (+/-). Falsch eingesetzte Batterien
können zu Beschädigungen und/oder Fehlfunktionen führen.
Entnehmen Sie erschöpfte Batterien aus dem Gerät. Entnehmen Sie die Batterien, wenn das
Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, um ein Auslaufen der Batterien zu
vermeiden.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Setzen Sie Batterien nicht offenen Flammen oder
Erwärmung aus.
Entsorgung von Batterien: erschöpfte Batterien müssen umweltgerecht entsorgt werden. Nähere
Informationen erhalten Sie von Ihrer örtlichen Umweltbehörde.
Folgen Sie den Anleitungen der Batteriehersteller zur sicheren Benutzung und Entsorgung.
5.
TASTENBELEGUNG UND FUNKTIONEN
Draufsicht Unterseite
1. TUNING Senderwahl
2. VOLUME/OFF Lautstärke/AUS
3. Batteriefach
4. Lautsprecher
Einsetzen der Batterien
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Geräts.
2. Setzen Sie zwei UM-4/AAA 1.5V Batterien ein und schließen das Batteriefach wieder. Bitte
achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf die Polarität.
ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE
Ein- und Ausschalten
Schalten Sie das Gerät am VOLUME Drehknopf ein und aus. Zum Einschalten drehen Sie den
Drehknopf nach rechts. Der Drehknopf dient gleichzeitig der Lautstärkeregelung. Mit Rechtsdrehung
erhöhen Sie die Lautstärke, mit Linksdrehung verringern Sie die Lautstärke.
Nach der Benutzung schalten Sie das Radio bitte stets aus, drehen Sie hierzu den VOLUME
Drehknopf ganz nach links auf OFF, bis Sie ein leichtes Klickgeräusch hören.
Antenne
Die Antenne ist im Gerät eingebaut (die Fühler des Marienkäfers), zur Verbesserung des UKW
Empfangssignals richten Sie das Radio bitte aus.
Radio
Schalten Sie das Radio wie oben beschrieben ein.
Mit dem TUNING Drehknopf stellen Sie den gewünschten Sender ein.
Mit VOLUME stellen Sie die Lautstärke ein.
Mit VOLUME schalten Sie das Radio nach Benutzung wieder aus, drehen Sie den Drehknopf auf
OFF.
Ist der Empfang verzerrt, so sind die Batterien nahezu erschöpft. Es ist nun an der Zeit, die Batterien
auszutauschen. Bitte entnehmen Sie erschöpfte Batterien aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu
vermeiden.
Schlaufe
Das Radio kommt mit einer praktischen Handschlaufe, an der Sie es unbesorgt tragen und
mitnehmen können.
6.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Spannungsversorgung DC 3V (2 x UM-4/AAA, 1.5V Batterien)
Frequenzbereich UKW (FM) 87,5-108MHz
Abmessungen (BxHxT) 90 x 145 x 50 mm
Gewicht ca. 90 g (ohne Batterien)
ÄNDERUNGEN, AUCH OHNE VORANKÜNDIGUNG, VORBEHALTEN.
7.
MODEL 3153
SHOWER RADIO LADYBIRD
INSTRUCTION MANU
A
L
SAFETY INSTRUCTIONS
FURTHER INFORMATION
The triangular symbol with
the lightning Bolt warns the
user to the presence of
dangerous non-isolated
voltage on the inside of this
device which may cause an
electric shock.
The triangular symbol with
the exclamation highlights
important points of which
the user should refer to the
manual regarding
maintenance and repair.
WARNING
DANGER OF A HAZARDOUS
ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF AN ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE THE FRONT OR BACK
COVER. INSIDE THE UNIT, THERE
ARE NO PARTS THAT CAN BE
REPAIRED OR ADJUSTED BY THE
USER. PLEASE REFER TO
QUALIFIED TECHNICIANS.
Please keep this instruction manual for further reference
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle;
hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances.
The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the
methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling
or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important
contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or
openings on this devise. This may lead into death due to electric shock.The device must
only be opened by a qualified assistant.
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your
health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries
out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection
Caution:
You care for your hearing, and so do we.
Therefore, use caution while using this appliance.
Our recommendation: Avoid high volumes.
Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is
not set to high volume
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.
Only use the appliance for its intended purpose.
This device may only be used in housings and business premises.
8.
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers,
furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus.
The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into
serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not
subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation
slots of the appliance are not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to
come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage.
Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as
these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be
handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging
materials is ecologically friendly.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the unit
is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future
reference.
3. HEED WARNINGS - All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered
to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE - The appliance should not be used near water, for example, near a
bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement.
6. VENTILATION – Openings in the device serve its proper ventilation, are necessary for the
operation and prevent overheating. The unit should besituated so that its location or position does
not interfere with its proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface that may
block the ventilation openings, in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may
impede the flow of air through the ventilation openings.
7. HEAT - The unit should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other
appliances (including amplifiers) that produce heat.
8. POWER SOURCE - The unit should be connected to power supply only of the type described in
the operating instructions or as marked on the unit.
9. POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that they are not likely
to be walked on or pinched by items placed upon or against them.
10. OBJECT and LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through openings. Do not disassemble.
11. DAMAGE REQUIRING SERVICE - The appliance should be serviced by qualified service
personnel if:
a. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the unit enclosure.
b. The unit has been exposed to rain or moisture.
c. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged. Only use controls and
adjustments as specified in the manual.
d. The unit does not appear to operate normally.
e. The unit displays serious changes in its performance.
12. SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user
operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
13. CLEANING - Do not use liquid or spray cleaners, only use a damp cloth. Follow the cleaning
instructions in the manual.
9.
14. SAFETY CHECK - After servicing the unit ask the customer service for a safety check.
15. ELECTROSTATIC DISCHARGE - Disconnect from mains power supply and remove batteries if
unit malfunctions. Reconnect after a short time.
Battery Safety Precautions:
Keep batteries away from children and pets.
Observe the polarity (+/-) when inserting the batteries. Failure to properly align the battery polarity
can cause personal injury and/or property damage.
Remove exhausted batteries from the device. Remove the batteries when the device will not be used
for extended periods of time to prevent damage due to rusted or corroded batteries.
Never throw batteries into the fire. Do not expose batteries to fire or other heat sources.
Battery disposal: exhausted batteries must be properly disposed of and recycled in compliance with
all applicable laws. For detailed information contact your local municipality’s waste authority.
Follow the battery manufacturer’s safety, usage and disposal instructions.
Location Of Controls
Top View Bottom View
1. TUNING control
2. VOLUME/OFF control
3. Battery compartment
4. Speaker
Insert Batteries
1. Open the battery compartment.
2. Insert two UM-4/AAA 1.5V batteries and close the battery compartment again. Please observe
the polarity when inserting the batteries.
Basic Operation
On/Off
Turn the unit with the VOLUME control on and off. Turn the control knob clockwise to turn the unit on.
The control knob serves also as volume control. Turn the control knob clockwise to increase the
volume, turn it counter-clockwise to decrease the volume.
Always turn the radio off after use; turn the VOLUME control counter-clockwise in OFF position, until
you hear a click.
10.
Antenna
The FM antenna is built-in (the lady bird’s feelers); direct the radio for better reception.
Radio
Turn the radio on as described above.
Select your favourite radio station with the TUNING control.
Adjust the VOLUME.
Turn the VOLUME control knob to OFF position to turn the radio off.
If the reception is distorted the batteries are exhausted. Please exchange the batteries. Remove
exhausted batteries to prevent battery leakage.
Strap
The radio comes with a practical wrist strap; take your radio anywhere.
Technical Specifications
Power supply DC 3V (2 x UM-4/AAA, 1.5V batteries)
Frequency range FM 87.5-108MHz
Dimensions (WxHxD) 90 x 145 x 50 mm
Weight approx. 90 g (without batteries)
SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE.
11.
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage
commercial.
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice
d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage.Vous apportez une
large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, dela
réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous,
fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge
électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereu
x
pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder
les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.
Conseil important pour la protection de l’ouïe
Attention:
Nous tenons à votre ouïe autant que vous.
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.
Notre recommandations: Evitez les volumes forts.
Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur
la position élevée.
Attention!
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.
MANUELD’UTILIS
A
TION
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
PLUS D’INFORMATIONS
La présence d’une tête de flèche
clignotante dans un triangle
équilatéral informe l’utilisateur
que l’intérieur de l’appareil
présente une “tension
dangereuse” non isolée dont la
puissance peut constituer un
risque de choc électrique.
La présence d’un point
d’exclamation dans un triangle
équilatéral informe l’utilisateur
que la documentation
accompagnant l’appareil contient
d’importantes instructions de
fonctionnement et de
maintenance (réparation).
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LE CAPOT (OU L’ARRIERE).
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIECE POU VANT
ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIER LES REPARATIONS A UN
SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIE.
MODEL 3153
RADIO DE DOUCHE LADYBIRD
12.
Ne gênez pas la ventilation du dispositif.Assurez-vous que rideaux, journaux,
couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil
.
La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil
des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.
La chaleur et sources de chaleur
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (dusoleil).Assurez-vous que
l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage
ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.
Humidité et nettoyage
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact
avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager.
N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou
des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer
l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
Recyclage professionnel
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les
piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de
l’emballage sont écologiques.
MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent êtres
lues avant de faire fonctionner l’appareil.
2. CONSERVER LES INSTRUCTIONS – Les mesures de sécurité et de fonctionnement doivent
être conservées pour références ultérieures.
3. RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS – Tous les avertissements sur l’appareil et dans
le mode d’emploi doivent être respectés.
4. SUIVRE LES INSTRUCTIONS – Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
5. EAU ET HUMIDITE- L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’eau, par exemple : une
baignoire, un lavabo, un évier, une lessiveuse, une piscine ou un sous-sol humide.
6. VENTILATION- Les ouvertures de l’appareil permettent une bonne ventilation, elles sont
nécessaires pour un bon fonctionnement de l’appareil et pour empêcher les surchauffes.
L’appareil doit être placé afin que son emplacement ou sa position n’interfère avec la bonne
ventilation. Ne placez pas l’appareil sur un lit, sofa, tapis ou une autre surface similaire qui
pourrait bloquer les trous de ventilation. Le placer dans un meuble encastré, comme une
bibliothèque ou une étagère encastrée, empêchera également une bonne circulation de l’air.
7. CHALEUR – L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs,
fours ou autres appareils émettant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
8. SOURCE D’ALIMENTATION- L’appareil doit être branché sur une alimentation de même type
que celle décrite dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’unité.
9. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION – Les cordons d’alimentation doivent être
acheminés afin que l’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient pas pincés par des éléments
placés dessus ou contre eux.
10. INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE – Une extrême vigilance est de rigueur afin qu’aucun objet
ou liquide n’entrent dans le châssis par les ouvertures. Ne pas démonter.
11. DOMMAGES NÉCESSITANT RÉVISION – L’appareil ne doit être révisé que par une personne
qualifiée. Effectuez les révisions dans les cas suivants:
a. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil.
b. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité,
c. L’appareil est tombé ou l’enceinte est endommagée. N’utilisez que les commandes et les
réglages comme spécifié dans ce manuel.
d. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement.
e. L’unité indique de grave changement dans sa performance.
13.
12. REPARATION – L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce
mode d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du service de
réparation qualifié.
13. ENTRETIEN –N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en vaporisateur. N’utilisez qu’un chiffon
humide. Suivez les instructions de nettoyage du manuel.
14. CONTRÖLE SECURITE- Après avoir fait réparé l’unité, demandez au service client d’effectuer
un contrôle sécurité.
15. DECHARGE ELECTROSTATIQUE- Débranchez de l’alimentation principale et retirez les piles
de l’unité si l’unité ne fonctionne pas correctement. Rebranchez ensuite.
Précautions de sécurité à propos des piles:
Placez les piles à l’abri de la portée des enfants et des animaux domestiques.
Respectez la polarité (+/-) lorsque vous insérez les piles. Si vous ne respectez pas la polarité,
vous risquez de vous blesser et/ou d’endommager l’appareil.
Retirez les piles usagées de l’appareil. Retirez les piles lorsque l’appreil ne sert pas pendant des
périodes prolongées et ce afin d’éviter de l’endommager par des piles rouillées ou corrodées.
Ne jamais jeter les piles au feu. Ne pas exposer les piles au feu ou aux sources de chaleur.
Destruction des piles: les piles usagées doivent être détruites de manière appropriée et
recyclées en conformité avec les lois locales en vigueur. Pour plus d’informations, veuillez
contacter le centre de tri de votre municipalité.
Veuillez suivre les instructions de sécurité, d’utilisation et de destruction recommandées par le
fabricant.
14.
Emplacement des contrôles
Vue du dessus Vue du dessous
1. Contrôle TUNING
2. Contrôle VOLUME/OFF
3. Compartiment de piles
4. Haut-parleur
Insertion des piles
1. Ouvrez le compartiment de piles.
2. Insérez deux piles UM-4/AAA 1.5V et refermez le compartiment de piles. Veuillez respecter la
polarité lorsque vous insérez les piles.
Fonctionnement de base
On/Off
Allumez/éteignez l’appareil à l’aide du contrôle VOLUME. Tournez le bouton de contrôle dans le
sens des aiguilles d’une montre pour allumer l’appareil. Le bouton de contrôle sert aussi de bouton
de contrôle du volume. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le baisser.
Veuillez toujours éteindre la radio après utilisation. Tournez le bouton VOLUME dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre sur la position OFF jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. .
Antenne
L’antenne FM est intégrée (antennes de la coccinelle). Bougez la radio pour obtenir la meilleure
réception possible.
Radio
Allumez la radio comme décrit ci-dessus.
Sélectionnez la station radio de votre choix à l’aide du contrôle TUNING.
Réglez le VOLUME.
Tournez le bouton de contrôle VOLUME sur la position OFF pour éteindre la radio.
Si la réception est déformée, les piles sont usagées. Veuillez les changer. Retirez les piles usagées
afin d’éviter une fuite des piles.
Sangle
La radio est livrée avec une sangle à attacher au poignet. Pratique pour emporter votre radio partout
avec vous.
15.
Spécifications techniques
Alimentation DC 3V 2 piles UM-4/AAA, 1.5V)
Gamme de fréquence FM 87.5-108MHz
Dimensions (WxHxD) 90 x 145 x 50 mm
Poids environ 90 g (sans les piles)
PEUT FAIRE L’OBJET DE MODIFICATIONS SANS PREAVIS.
16.
Az egyenlőszárú háromszögben
található villám-szimbólum arra
hivatott felhívni a felhaszná
figyelmét, hogy a készüléken
belül szigeteletlen „veszélyes
feszültség” van, amely elég erős
lehet ahhoz, hogy valakinek
áramütést okozzon.
Az egyenlőszárú háromszögben
található felkiáltójel arra hivatott
felhívni a felhasználó figyelmét,
hogy a készüléket kísérő
leírásokban fontos üzemeltetési
és karbantartási utasítások
vannak.
VIGYÁZAT
ÁRAMÜTÉS VESZÉ LYE ÁLL FENN
NE NYISSUK KI
VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS
KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE
ÉRDEKÉBEN NE VEGYÜK LE A TETŐT
(ILL. A HÁTLAPOT). A KÉSZÜLÉK
BELSEJÉBEN NINCSENEK A
FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTANDÓ
ALKATRÉSZEK. SZÜKSÉG ESETÉN
FORDULJUNK SZAKEMBERHEZ
Környezetvédelmi tanácsok
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem
adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található
szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak.Az
újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt szülékek
egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért.
A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk.
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki,
főképpen pedig gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes
áramütéshez vezethet. A készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember
nyithatja fel.
Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez
komoly sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek
ne kerüljenek gyermekek kezébe.
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére
Figyelmeztetés:
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk.
Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.
Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást.
Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl
hangosra.
Vigyázat!
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk.
A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas.
KEZELÉSI ÚTMUT
A
T
Ó
BIZTONSÁGI ÚTMUTA
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK
MODEL 3153
KATICA ZUHANYRÁDIÓ
17.
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy
bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt
tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet.
Meleg és forróság
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a
készülék ne legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A
készülék szellőzőnyílásait mindig hagyjuk szabadon.
Nedvesség és tisztítás
Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is
kerüljön vízzel érintkezésbe. A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék
megtisztítására ne használjunk alkoholt, ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó
tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén
megnedvesített puha törlőruhát használjunk.
Előírásos hulladék-elhelyezés
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók.Az elemeket a
használt elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív
elhelyezése szintén védi környezetünket.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT - A készülék működtetése előtt az összes biztonsági és
működtetési utasítást olvassa el.
2. ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT - A biztonsági és működtetési útmutatókat tartsa meg a későbbi
használatra.
3. FIGYELMEZTETÉSEK - A terméken és a használati útmutatóban található figyelmeztetéseket
tartsa be.
4. KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT - A működtetési és használati utasításokat tartsa be.
5. VÍZ ÉS NEDVESSÉG - Ne használja a terméket víz (például fürdőkád, mosdókagyló, konyhai
mosogató, mosóteknő) közelében, úszómedence mellett vagy átnedvesedett alagsorban.
6. SZELLŐZÉS - A készüléken található nyílások a megfelelő szellőzést szolgálják, a működéshez
valamint a túlmelegedés elkerülése érdekében szükségesek. A készüléket úgy kell elhelyezni,
hogy a helye vagy helyzete ne zavarja a megfelelő szellőzést. A terméket ne tegye ágyra,
kanapéra, pokrócra vagy más hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőzőnyílásokat, ne építse
be olyan helyre pl. szekrénybe vagy tartóba amely gátolhatja a légáramlást a szellőzőnyílásokon
át.
7. HŐ - A terméket a hőforrásoktól, pl. radiátoroktól, konvektoroktól, kályháktól vagy más hőt
termelő készülékektől (beleértve az erősítőket is) távol kell elhelyezni.
8. ÁRAMFORRÁS - A terméket csak a használati útmutatóban megadottal vagy a törzslapon
megjelölttel egyező feszültséget szolgáltató áramforrásról szabad üzemeltetni.
9. HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL VÉDELME - A hálózati csatlakozó kábeleket úgy kell vezetni,
hogy azokra ne lépjenek rá és a rájuk vagy melléjük helyezett tárgyakba ne akadhassanak bele.
10. TÁRGYAK és FOLYADÉKOK BEJUTÁSA - Vigyázni kell, hogy a burkolat nyílásain át semmilyen
tárgy ne essen, vagy folyadék ne folyjon a készülék belsejébe. Ne szereljük széjjel.
11. SZERVIZT IGÉNYLŐ KÁROSODÁSOK – A készüléket vigye szakszervizbe, ha:
a. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe.
b. A készüléket eső vagy víz érte.
c. A készüléket leejtették vagy a burkolatot károsodás érte. Csak a kézikönyvben
meghatározott kezelőszerveket és beállításokat alkalmazza.
d. Az egység a jelek szerint nem mű
ködik rendesen.
e. A készülék teljesítményében nagymértékű változás állt be.
12. SZERVIZELÉS - A felhasználó nem végezhet semmilyen olyan szervizelési műveletet a
készüléken, amely nincs leírva a használati útmutatóban. A javításokat csak képesítéssel
rendelkező szakember végezheti.
18.
13. TISZTÍTÁS – Ne használjon folyékony vagy spray tisztítószert, csak egy nedves ruhadarabot.
Kövesse az útmutatóban található tisztítási utasításokat.
14. BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉS - A szervizelést követően kérje meg a vevőszolgálatot, hogy
végezzenek biztonsági ellenőrzést a terméken.
15. ELEKTROSZTATIKUS KISÜLÉS - Ha a készülék hibásan működik, húzza ki a hálózati
csatlakozót és vegye ki az elemeket. Kis idő elteltével csatlakoztassa újra.
Biztonsági óvintézkedések az elemek használatával kapcsolatban:
Tartsa távol az elemeket a gyermekektől és a háziállatoktól.
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a polaritásra (+/-). A megfelelő polaritás figyelmen kívül
hagyása sérülést és/vagy anyagi kárt okozhat.
A kimerült elemeket távolítsa el a készülékből. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja,
vegye ki belőle az elemeket, hogy elkerülje az esetlegesen kifolyt vagy korrodált elemek okozta
károsodásokat.
Soha ne dobja tűzbe az elemeket, illetve ne tegye ki őket nyílt lángnak vagy más hőforrásnak.
Hulladékelhelyezés: a kimerült elemeket a helyi rendelkezéseknek megfelelően kell elhelyezni és
újrahasznosítani. Részletes információért forduljon a helyi önkormányzat hulladékgazdálkodásért
felelős osztályához.
Kövesse az elem gyártójának biztonsági, használati és hulladékelhelyezési utasításait.
19.
A kezelőszervek elhelyezkedése
Felülnézet Alulnézet
1. TUNING szabályozó (hangoló)
2. VOLUME/OFF szabályozó (hangerő)
3. Elemtartó
4. Hangszóró
Az elemek behelyezése
1. Nyissa ki az elemtartót.
2. Helyezzen két 1,5 voltos UM-4/AAA elemet az elemtartóba, majd zárja le. Az elemek
behelyezésekor ügyeljen a polaritásra.
Alapfunkciók
On/Off (Be/kikapcsolás)
A készüléket a VOLUME szabályozóval lehet be- és kikapcsolni. Aszülék bekapcsolásához
forgassa a szabályozót az óramutató járásával megegyező irányba. A szabályozó egyúttal a hangerő
beállítására is szolgál. Aszülék felhangosításához az óramutató járásával megegyező irányba,
lehalkításához pedig az óramutató járásával ellenkező irányba forgassa a szabályozót.
Használat után mindig kapcsolja ki a rádiót; forgassa a VOLUME szabályozót az óramutató járásával
ellenkező irányba, OFF pozícióba, amíg egy kattanást nem hall.
Antenna
Az FM-antenna a készülékbe van építve (a katica csápjai); állítsa a készüléket a megfelelő helyzetbe
az optimális vételhez.
Rádió
Kapcsolja be a rádiót a fentiek szerint.
Válassza ki a kívánt rádióállomást a TUNING gombbal.
Állítsa be a hangerőt VOLUME.
A rádió kikapcsolásához forgassa a VOLUME szabályozót az OFF pozícióba.
Torz vétel esetén az elemek kimerültek, ebben az esetben cserélje ki az elemeket. A kifolyások
megelőzése érdekében távolítsa el a kimerült elemeket.
Pánt
20.
A rádió praktikus csuklópánttal van felszerelve, így bárhová magával viheti.
Műszaki adatok
Áramellátás 3 V egyenáram
(2 db 1,5 voltos UM-4/AAA elem)
Frekvenciatartomány FM 87,5-108 MHz
Méretek (Szélesség x Magasság x Mélység) 90 x 145 x 50 mm
Súly kb. 90 g (elem nélkül)
ELŐZETES ÉRTESÍTÉS NÉLKÜL VÁLTOZHAT.
/