IKEA CDN 80 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации холодильника IKEA FROSTIG SC155. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, уходе, регулировке температуры и устранении неполадок. В руководстве подробно описаны выдвижные ящики, автоматическое размораживание и функция «Tropical». Задавайте свои вопросы!
  • Как регулировать температуру в холодильнике SC155?
    Что делать, если в холодильнике SC155 не работает панель управления?
    Как очистить слив конденсата в холодильнике SC155?
    Для чего нужна функция "Tropical"?
PL
TR
RU
SK
SC155
FROSTIG
POLSKI 4
TÜRKÇE 14
РУCCКИЙ 22
SLOVENSKY 32
POLSKI 4
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem
Niniejsze urządzenie zaprojektowano do użytku
domowego.
W celu optymalnego wykorzystania urządzenia
należy uważnie przeczytać niniejszą Instrukcję
Obsługi wraz z zawartym w niej opisem urządzenia i
przydatnymi wskazówkami.
Instrukcję należy zachować do wykorzystania w
przyszłości.
1. Po rozpakowaniu urządzenia sprawdzić, czy nie
jest ono uszkodzone i czy jego drzwi zamykają się
prawidłowo.
Wszelkie nieprawidłowości w działaniu należy jak
najszybciej zgłaszać do serwisu IKEA.
2. Przed uruchomieniem urządzenia należy odczek
co najmniej dwie godziny, aby umożliwić
osiągnięcie pełnej wydajności obwodu
chłodniczego.
3. Instalacja elektryczna i podłączenie elektryczne
muszą zostać przeprowadzone przez
wykwalifikowanego serwisanta zgodnie z
instrukcjami producenta oraz obowiązującymi
miejscowymi przepisami bezpieczeństwa.
4. Wyczyścić wnętrze urządzenia przed jego
użyciem.
Środki ostrożności i wskazówki ogólne
Instalacja i podłączenie
Przenoszenie i instalacja urządzenia powinny b
wykonywane przez co najmniej dwie osoby.
Przy przesuwaniu urządzenia, należy uważać,
aby nie uszkodzić podłogi (np. parkietu).
Podczas instalacji upewnić się, czy urządzenie nie
stoi na przewodzie zasilającym.
Upewnić się, że urządzenie nie stoi w pobliżu
źródła ciepła.
Aby zapewnić prawidłową wentylację, zaleca się
pozostawienie wolnej przestrzeni po obu
stronach urządzenia oraz nad nim. Postępować
zgodnie z instrukcją instalacji.
Nie zakrywać otworów wentylacyjnych
urządzenia.
Nie uszkadzać przewodów obwodu chłodniczego
urządzenia.
Zainstalować i wypoziomować urządzenie na
powierzchni mogącej utrzymać jego ciężar, w
miejscu, które jest stosowne do wymiarów i
zastosowania urządzenia.
Urządzenie instalować w suchym pomieszczeniu z
dobrą wentylacją. Urządzenie przeznaczone jest
do eksploatacji w miejscach, w których
temperatury mieszczą się w podanych poniżej
zakresach, zgodnie z klasą klimatyczną określoną
na tabliczce znamionowej. Działanie urządzenia
może ulec pogorszeniu, gdy przez dłuższy czas
funkcjonować będzie w temperaturze wyższej lub
niższej w stosunku do podanego zakresu.
Upewnić się, czy napięcie podane na tabliczce
znamionowej jest zgodne z tym, jakie występuje
w Państwa mieszkaniu.
Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników.
Przyłączenie do sieci wodociągowej należy
wykonać przy użyciu przewodu dostarczonego
wraz z nowym urządzeniem; nie używać
przewodu używanego z poprzednim
urządzeniem.
Zmiany lub wymiana przewodu zasilającego
mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowaną osobę lub w autoryzowanym
serwisie.
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od
sieci elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki z
gniazdka lub wyłączenie przełącznika
dwubiegunowego zainstalowanego przed
gniazdkiem.
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
Opis produktu 6
Panel sterowania 6
Pierwsze użycie 7
Codzienna eksploatacja 7
Czyszczenie i konserwacja 7
Co robić, jeżeli 9
Dane techniczne 10
Informacje dotyczące ochrony środowiska 10
GWARANCJA IKEA 11
Klasa
klimatyczna
Temp. otoczenia
(w °C)
Temp. otoczenia
(w °F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
POLSKI 5
Bezpieczeństwo
Nie przechowywać w urządzeniu żadnych
substancji wybuchowych, np. pojemników z palną
zawartością w aerozolu.
Nie przechowywać ani nie używać benzyny,
gazów lub płynów łatwopalnych w pobliżu
niniejszego urządzenia lub innego sprzętu AGD.
Opary mogą spowodować pożar lub wybuch.
W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie
stosować urządzeń mechanicznych, elektrycznych
lub chemicznych innych od zalecanych przez
producenta.
Nie stosować ani nie wkładać żadnych urządz
elektrycznych do komór urządzenia, jeżeli nie
zostały one wyraźnie dopuszczone do tego celu
przez producenta.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej,
a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa zablokowania
się wewnątrz i uduszenia, nie należy dopuszczać
do tego, aby dzieci bawiły się urządzeniem bądź
chowały w jego środku.
Płyn (nietoksyczny) znajdujący się w
akumulatorach zimna (w niektórych modelach)
nie nadaje się do picia.
Nie należy jeść kostek lodu ani lizaków lodowych
zaraz po wyjęciu z zamrażarki, gdyż może to
spowodować odmrożenia.
Eksploatacja
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
konserwacyjnych lub czyszczenia zawsze należy
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka lub odłączyć urządzenie od zasilania.
Wszystkie urządzenia wyposażone w kostkarkę
do lodu oraz dystrybutor do wody muszą być
podłączone do sieci wodociągowej
doprowadzającej tylko wodę pitną (ciśnienie
wody w sieci musi mieścić się w zakresie od 0,17
do 0,81 Mpa (1,7-8,1 bar)). Automatyczne
kostkarki do lodu i/lub dystrybutory wody, które
nie są bezpośrednio podłączone do sieci
wodociągowej, można napełniać tylko wodą
pitną.
Komory chłodziarki należy używać wyłącznie do
przechowywania świeżych produktów
spożywczych, natomiast komory zamrażarki
wyłącznie do przechowywania mrożonek,
zamrażania świeżych produktów i wytwarzania
kostek lodu.
W komorze zamrażarki nie należy przechowywać
płynów w szklanych pojemnikach, gdyż grozi to
ich rozerwaniem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w
przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń i
środków bezpieczeństwa.
Czyszczenie, dezynfekcja i konserwacja kostkarki
do lodu oraz/lub dystrybutora wody (w
zależności od modelu)
Nieprzestrzeganie podanych wskazówek
dotyczących dezynfekcji będzie miało negatywny
wpływ na bezpieczeństwo higieniczne pobieranej
wody.
Przed pierwszym użyciem zaleca się
przepuszczenie przez urządzenie 9-14 litrów
wody lub przepuszczanie przez urządzenie wody
przez 6-7 minut. Czynność tę można wykonywać
z przerwami, lecz należy ją zakończyć przed
pobraniem wody do spożycia. Należy również
wyrzucić lód wytworzony podczas pierwszych 24
godzin.
Zamontować wyjmowaną wylewkę wody
(zależnie od modelu) wyłącznie higienicznie
czystymi rękami.
Do okresowego czyszczenia zbiornika lub
szuflady z kostkami lodu zaleca się używać
wyłącznie bieżącej wody.
Co sześć miesięcy należy zdezynfekować system
wytwarzania lodu oraz dystrybucji wody.
Używać w tym celu wyłącznie roztworów
dezynfekujących (na bazie podchlorynu sodu)
przeznaczonych do kontaktu z artykułami
spożywczymi, które nie pozostawiają śladów na
materiałach, z których wykonano urządzenie.
Przed użyciem przepłukać wodą.
Podczas wymiany części kostkarki do lodu należy
stosować wyłącznie oryginalne podzespoły
dostarczone przez producenta.
Wszelkie czynności techniczne powinny b
wykonywane przez osoby wykwalifikowane lub
w serwisie technicznym.
Opis produktu
Panel sterowania
Szuflada górna
Szuflada dolna
Uwagi: Liczba i kształt akcesoriów mogą się różnić
w zależności od modelu. Wszystkie akcesoria za
wyjątkiem pionowego szklanego elementu
oddzielającego można wyjąć.
Przestroga: Akcesoria chłodziarki nie nadają się
do mycia w zmywarce.
2
1
3
Przed przystąpieniem do użytkowania
urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję
obsługi.
1
3
2
1234
POLSKI 6
Pokrętło regulacji termostatu
Kontrolka sygnalizująca “włączone urządzenie”
Żółta kontrolka funkcji “Tropikalnej”
Przycisk funkcji “Tropikalnej”
Regulacja temperatury
Aby zmienić temperatury w komorach, należy
ustawić pokrętło termostatu na żądanej pozycji:
na najniższych liczbach, 1-2 (MIN) w celu
ustawienia NAJWYŻSZEJ temperatury;
na najwyższych liczbach, 3-4 (MAKS) w celu
ustawienia NAJNIŻSZEJ temperatury;
4
3
2
1
Ważna uwaga:
W
entylator działa TYLKO wtedy, gdy sprężarka
jest włączona i gdy szuflada górna jest
zamknięta. Należy uważać, aby nie zablokować
otworów wentylacyjnych na ściankach szuflad.
Uwaga: Temperatura wewnątrz urządzenia może
być zależna od temperatury otoczenia,
częstotliwości otwierania szuflad oraz od miejsca,
w którym stoi urządzenie. Czynniki te należy
uwzględnić podczas ustawiania temperatur.
Panel sterowania
Akcesoria
Półka na butelki
1x
Tacki
2x
Komora na kartony mleka/soku
1x
POLSKI 7
Nie wkładać do komór gorących potraw.
Napoje powinny być przechowywane w
zamkniętych pojemnikach.
Przechowywanie warzyw o dużej zawartości
wody może powodować powstawanie skroplin:
to zjawisko nie ma żadnego wpływu na
prawidłowe działanie urządzenia.
Regulacja temperatury
Aby zmienić temperatury w komorach, należy
ustawić pokrętło termostatu na żądanej pozycji:
na najniższych liczbach, 1-2 (MIN) w celu
ustawienia NAJWYŻSZEJ temperatury;
na najwyższych liczbach, 3-4 (MAKS) w celu
ustawienia NAJNIŻSZEJ temperatury;
Wyłączanie chłodziarki
Ustawić pokrętło termostatu (1) w położeniu :
urządzenie wyłączy się, a zielona kontrolka LED (2)
zgaśnie. W celu Ponownego włączenia chłodziarki
należy obrócić pokrętło (1) w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara. Zapali się zielona
kontrolka LED (2).
Funkcja “Tropikalna" (usuwanie skroplin)
Ta funkcja jest używana w przypadku powstawania
skroplin na uszczelkach szuflad. Nacisnąć przycisk
(4) - zaświeci się wówczas żółta
kontrolka LED (3). W celu wyłączenia tej funkcji
należy ponownie nacisnąć ten sam przycisk (4).
Eksploatacja chłodziarki
Niniejsze urządzenie jest chłodziarką szufladko
przeznaczoną do przechowywania świeżej
żywności i napojów.
Odszranianie komory chłodziarki przebiega
całkowicie automatycznie.
Optymalna wydajność zależy od klasy klimatycznej
podanej na tabliczce znamionowej. Urządzenie
wyposażone jest w wewnętrzny system wentylacji
szuflad.
Z tego powodu należy zwracać uwagę na otwory
wentylacyjne. Produkty spożywcze należy
przechowywać w pojemnikach zamkniętych lub
należy je przykryć folią.
Uruchomienie urządzenia i regulacja
temperatury:
Podłączyć urządzenie do zasilania i włączyć je.
Optymalne temperatury do konserwacji żywności
zostały już ustawione fabrycznie.
Uwagi:
Aby komora chłodziarki osiągnęła temperaturę
odpowiednią do przechowywania żywności,
należy odczekać 4-5 godzin.
Temperatura wewnątrz urządzenia może b
zależna od temperatury otoczenia, częstotliwości
otwierania szuflad oraz od miejsca, w którym stoi
urządzenie. Czynniki te należy uwzględnić
podczas ustawiania temperatur.
Podczas przechowywania produktów
spożywczych w szufladach należy się upewnić,
że otwory wentylacyjne nie są zablokowane.
Codzienna eksploatacja
Podłączyć urządzenie do domowej sieci zasilającej.
Optymalna temperatura do przechowywania
produktów spożywczych została ustawiona
fabrycznie (3-5/ŚR).
Uwaga: Po włączeniu urządzenia należy odczek
2-3 godziny, aby osiągnięta została odpowiednia
temperatura dla standardowej wielkości wsadu.
Pierwsze użycie
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
dowolnych czynności konserwacyjnych należy
wyłączyć urządzenie poprzez naciśnięcie przycisku
(1) , a następnie wyjąć jego wtyczkę z gniazdka.
Czyszczenie chłodziarki
Odszranianie chłodziarki przebiega całkowicie
automatycznie.
Krople wody na tylnej ściance za szufladą
oznaczają, że trwa faza automatycznego
odszraniania.
Skropliny automatycznie spływają do otworu
spustowego i zbierają się w pojemniku, skąd
wyparowują.
Należy regularnie czyścić otwór spustowy skroplin
dostarczonym przyrządem, aby zapewnić ciągły i
prawidłowy odpływ wody powstającej podczas
odszraniania.
Czyszczenie i konserwacja
3. Podnieść kosz, zwalniając go z zaczepów
(zaczepy "A").
4. Wepchnąć kosz do środka urządzenia.
5. Wykonywać ruch obrotowy, aby podnieść
przednią część szuflady i wyciągnąć ją.
W celu włożenia kosza na miejsce należy wykonać
te same czynności w odwrotnej kolejności.
UWAGA: Przed włożeniem na miejsce akcesoriów i
produktów spożywczych należy się upewnić, że
zaczepy "A" znajdują się w prawidłowej pozycji.
Powyższą procedurę należy wykonać dla obu
koszy.
Uwaga: W warunkach dużej wilgotności
(występujących zwykle w miesiącach letnich lub w
wyjątkowo wilgotnym otoczeniu)
na uszczelkach szuflady dolnej mogą się pojawić
skropliny zewnętrzne. Usunąć te skropliny z
POLSKI 8
Ważne
Pionowe szklane elementy oddzielające
wewnątrz szuflad stanowią część struktury i nie
należy ich wyjmować.
Prowadnice przesuwne szuflad powleczone są
smarem zatwierdzonym do kontaktu z żywnością,
co ułatwia ich otwieranie i zamykanie.
Nigdy nie usuwać smaru i zawsze sprawdzać, czy
do prowadnic przesuwnych nie dostały się
jakiekolwiek ciała obce, uniemożliwiające ich
prawidłowe działanie.
Czyszczenie urządzenia:
1. Ustawić pokrętło termostatu (1) w położeniu .
2. Opróżnić szufladę.
3. Wyjąć wszystkie akcesoria do przechowywania
żywności i napojów.
4. Umyć szuflady chłodziarki gąbką zamoczoną w
roztworze letniej wody i/lub łagodnego
detergentu. Nigdy nie stosować środków
ściernych ani narzędzi.
5. Spłukać i wytrzeć miękką ściereczką.
6. Włożyć akcesoria na miejsce.
7. Obrócić pokrętło sterownicze (1) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
ponownie włączyć komorę chłodziarki.
Wyjmowanie koszyków
W celu dokładniejszego wyczyszczenia urządzenia
lub usunięcia produktów spożywczych, które spadły
z tyłu koszy, kosze można wyjąć celem uzyskania
lepszego dostępu do wnętrza urządzenia.
W celu wyjęcia koszy należy postępować w
następujący sposób:
1. Otworzyć szufladę i wyłączyć urządzenie
zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale
“Czyszczenie urządzenia”.
2. Wyjąć z szuflad wszystkie produkty spożywcze,
napoje i akcesoria; dzięki temu szuflada będzie
lżejsza, co ułatwi jej wyjęcie.
Stojąc na wprost urządzenia, chwycić krawędzie
górne po obu stronach kosza (mniej więcej w
połowie długości).
POLSKI 9
Problem Możliwa przyczyna rozwiązanie
Panel sterowania jest
wyłączony i urządzenie
nie działa
Być może wystąpił problem z
zasilaniem elektrycznym urządzenia.
Sprawdzić, czy:
• nie nastąpiła przerwa w zasilaniu
elektrycznym
• wtyczka jest prawidłowo włożona do
gniazdka i dwubiegunowy wyłącznik,
jeżeli występuje, znajduje się w
prawidłowej pozycji (wł.)
• bezpieczniki domowej instalacji
elektrycznej są sprawne
• przewód zasilający nie jest uszkodzony
Temperatura wewnątrz
komór jest
wystarczająco niska.
Może się zdarzyć, że nieprawidłowe
działanie spowodowane jest kilkoma
przyczynami (patrz "Rozwiązania")
Sprawdzić, czy:
• szuflady są prawidłowo zamknięte
• urządzenie nie stoi w pobliżu źródła
ciepła
• ustawiono odpowiednią temperaturę
• obieg powietrza przez kratki
wentylacyjne u dołu urządzenia nie jest
zablokowany
na dnie komory
chłodziarki nie znajduje
się woda
Spust skroplin jest zatkany. Wyczyścić otwór spustowy skroplin (patrz
rozdział „Czyszczenie i konserwacja").
Przednia krawędź
urządzenia w miejscu
przylegania uszczelki
drzwiowej jest gorąca.
Nie jest to usterka urządzenia. Jest to
element rozwiązania konstrukcyjnego,
który zapobiega skraplaniu.
Nie jest wymagane podejmowanie
żadnych działań.
Co robić, jeżeli
Uwaga:
Odgłosy bulgotania, syczenia i brzęczenia
chłodziarki są zjawiskiem normalnym.
uszczelek, a w razie potrzeby także z przedniej
części szuflady, przy użyciu miękkiej szmatki i
uruchomić funkcję „Tropikalną” (4) na panelu
sterowania. Funkcja ta jest włączona, gdy świeci
żółta kontrolka (3). W celu jej wyłączenia należy
ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Jeżeli chłodziarka ma pozostać nieużywana
przez dłuższy czas, zaleca się pozostawienie
szuflad otwartych, aby zapobiec powstawaniu
pleśni, nieprzyjemnych zapachów i zjawisku
utleniania.
Przechowywanie produktów spożywczych
Produkty spożywcze należy szczelnie zapakować,
tak aby nie miała do nich dostępu woda, wilgoć lub
skropliny; pozwoli to zapobiec przenikaniu
zapachów wewnątrz chłodziarki, zapewniając tym
samym lepsze warunki przechowywania produktów.
Jeśli urządzenie nie będzie używane
Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego,
wyjąć wszystkie artykuły ze środka, odszronić
urządzenie i wyczyścić je. Pozostawić drzwi lekko
uchylone, aby zapewnić obieg powietrza wewnątrz
komór. Zapobiegnie to powstawaniu pleśni oraz
nieprzyjemnych zapachów.
Przerwa w dopływie prądu
Pozostawić drzwi urządzenie zamknięte. W ten
sposób produkty spożywcze pozostaną chłodne i
świeże najdłużej, jak to możliwe.
POLSKI 10
Przed skontaktowaniem się z serwisem
technicznym:
Uruchomić ponownie urządzenie, aby sprawdzić,
czy usterka ustąpiła. Jeśli nie, wyłączyć urządzenie,
po czym ponownie włączyć je po upływie jednej
godziny. Jeżeli po ponownym włączeniu
urządzenia i wykonaniu czynności opisanych w
instrukcji wyszukiwania usterek urządzenie nadal
działa niepoprawnie, należy skontaktować się z
autoryzowanym serwisem, wyjaśnić problem i
podać:
rodzaj usterki;
model urządzenia;
typ i numer seryjny urządzenia (podane na
tabliczce znamionowej);
numer serwisowy (numer po słowie „SERVICE" na
tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz
urządzenia).
Uwaga:
Zmiana kierunku otwierania drzwi nie jest objęta
gwarancją.
Informacje dotyczące ochrony środowiska
Dane techniczne
podane są na
tabliczce
znamionowej
znajdującej się z
boku wewnątrz
urządzenia oraz
na etykiecie
informującej o
zużyciu energii.
Wymiary SC155
Wysokość 843
Szerokość 796
Głębokość 545
Pojemność netto (l)
Chłodziarka 15 5
Zamrażarka -
System odszraniania
Chłodziarka Automatyczne
Zamrażarka -
Oznaczenie gwiazdkowe -
Czas przywracania normalnej
pracy urządzenia (godz.)
-
Wydajność zamrażania
(kg/24h)
-
Pobór energii (kWh/24h) 0,33
Poziom hałasu (dBa) 39
Klasa energetyczna A+
Dane techniczne
1. Opakowanie
Materiały z opakowania nadają się w 100% do
wykorzystania jako surowiec wtórny i są
oznakowane symbolem recyklingu. Złomowanie
należy przeprowadzać zgodnie z lokalnymi
przepisami. Materiały opakowania (worki
plastikowe, kawałki styropianu, itp.) należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci,
gdyż stanowią potencjalne źródło zagrożenia.
2. Złomowanie/Utylizacja
Urządzenie zostało wykonane z materiałów, które
nadają się do recyklingu. Omawiane urządzenie jest
oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/WE o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym (WEEE). Właściwa utylizacja i
złomowanie pomagają wyeliminować niekorzystny
wpływ złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie człowieka.
Symbol na urządzeniu lub w dokumentacji do
niego dołączonej oznacza, że urządzenia nie wolno
traktować podobnie jak zwykłe odpady domowe.
Należy oddać je do punktu zajmującego się
utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
POLSKI 11
Podczas złomowania urządzenia należy
uniemożliwić jego dalsze użytkowanie poprzez
odcięcie przewodu zasilającego oraz
zdemontowanie drzwi i półek, co zapobiegnie
uwięzieniu dzieci we wnętrzu urządzenia.
Urządzenie należy złomować w zgodzie z lokalnie
obowiązującymi przepisami dotyczącymi usuwania
odpadów, dostarczając do specjalnego punktu
zbiórki; nie zostawiać urządzenia bez nadzoru
nawet na okres tylko kilku dni, ponieważ stanowi ono
potencjalne źródło zagrożenia dla dzieci. Aby
uzyskać więcej informacji na temat utylizacji,
odzyskiwania oraz recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z odpowiednim
lokalnym urzędem gminy, punktem skupu złomu lub
sklepem, w którym zakupiono urządzenie.
Informacja:
Urządzenie nie zawiera CFC. Obwód chłodniczy jest
napełniony czynnikiem R600a (HC) - patrz tabliczka
znamionowa wewnątrz urządzenia.
Dla urządzeń z Izobutanem (R600a): izobutan jest
gazem naturalnym, nieszkodliwym dla środowiska,
ale jest palny. Należy więc koniecznie upewnić się,
czy przewody obwodu chłodniczego nie są
uszkodzone.
Deklaracja zgodności
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do
kontaktu z artykułami spożywczymi i zostało
wyprodukowane zgodnie z Rozporządzeniem WE
nr 1935/2004.
n
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane,
wytworzone i wprowadzone do obrotu zgodnie z:
- wymogami bezpieczeństwa określonymi w
Dyrektywie nr 2006/95/WE w sprawie niskiego
napięcia (która zastąpiła Dyrektywę nr
73/23/EWG z późniejszymi zmianami);
- wymogami bezpieczeństwa określonymi w
Dyrektywie dotyczącej kompatybilności
elektromagnetycznej nr 2004/108/WE.
Urządzenie jest bezpieczne jedynie w przypadku,
gdy zostało poprawnie podłączone do zgodnego z
normami uziemienia.
GWARANCJA IKEA
Ile trwa okres gwarancji IKEA?
Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu
(5) lat od daty zakupu urządzenia AGD w sklepie
IKEA a w przypadku urządzenia oznaczonego
marką LAGAN przez okres dwóch (2) lat. W celu
potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał
paragonu lub fakturę. Wykonywanie prac
gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu
gwarancji urządzenia.
Jakie urządzenia nie podlegają 5 letniej
gwarancji IKEA?
Urządzenia AGD oznaczone nazwą LAGAN oraz
wszystkie urządzenia AGD zakupione przed dniem
1 sierpnia 2007 r.
Kto wykonuje usługi serwisowe?
Wyznaczony przez IKEA serwis, wykonujący usługi
gwarancyjne za pośrednictwem sieci własnych
punktów lub sieci autoryzowanych partnerów.
Co obejmuje gwarancja?
Niniejsza gwarancja obejmuje wady konstrukcji lub
materiałów wykorzystanych do produkcji
urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA.
Gwarancja odnosi się tylko do użytku domowego.
Wyjątki od powyższej zasady określone są w
rozdziale zatytułowanym “Czego nie obejmuje
niniejsza gwarancja?” W okresie gwarancji
pokrywane będą koszty usunięcia wad, np.
napraw, wymiany części, robocizny oraz koszty
podróży, pod warunkiem udostępnienia urządzenia
do naprawy bez ponoszenia szczególnych kosztów.
Przy uwzględnieniu powyższych warunków
zastosowanie mają przepisy prawa wspólnotowego
(dyrektywa nr 99/44/WE) oraz odpowiednie
przepisy prawa krajowego. Części wymienione są
własnością IKEA.
Jakie działania podejmuje IKEA w celu
rozwiązania problemu?
Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt i
decyduje, według własnego uznania, czy jest on
objęty niniejszą gwarancją. W razie uznania, że
produkt jest objęty gwarancją, serwis IKEA lub
autoryzowany partner serwisowy decyduje, według
własnego uznania, czy naprawić wadliwy produkt
czy wymienić go na taki sam lub porównywalny
produkt.
Czego nie obejmuje niniejsza gwarancja?
Zwykłego zużycia.
Uszkodzenia umyślnego lub wynikającego z
niedbalstwa, uszkodzenia spowodowanego
POLSKI 12
nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi,
nieprawidłową instalacją lub podłączeniem do
niewłaściwego źródła napięcia, uszkodzenia
spowodowanego reakcją chemiczną lub
elektrochemiczną, rdzą, korozją lub
uszkodzeniem w wyniku działania wody, w tym
uszkodzenia spowodowanego nadmiarem
wapnia w wodzie z instalacji wodociągowych
oraz uszkodzenia spowodowanego anomaliami
pogodowymi.
Materiałów eksploatacyjnych, w tym baterii i
lamp.
Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,
niemających wpływu na normalne użytkowanie
urządzenia, w tym rys oraz ewentualnych
przebarwień.
Przypadkowych uszkodzeń spowodowanych
przez obce ciała lub substancje, czyszczenie lub
przepychanie filtrów, systemów odprowadzania
wody lub szuflad na proszek.
Uszkodzenia następujących części: części ze szkła
ceramicznego, akcesoriów, koszyków na naczynia
i sztućce, rur zasilających i odwadniających,
uszczelek, lampek oraz ich pokryw, wyświetlaczy,
pokręteł, obudów oraz części obudów.
Odstępstwem od tego jest przypadek, gdy
można udowodnić, że uszkodzenia powstały
wskutek błędu podczas produkcji.
Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w
trakcie wizyty technika.
Napraw niewykonanych przez wyznaczony przez
IKEA serwis lub autoryzowanego partnera
serwisowego bądź przypadków niezastosowania
części oryginalnych.
Napraw będących następstwem instalacji
wykonanych nieprawidłowo lub w sposób
niezgodny ze specyfikacją.
Wykorzystania urządzenia w środowisku innym
niż domowe, tj. użytku profesjonalnego.
Uszkodzeń transportowych. Jeśli transportem
produktu do domu lub pod inny adres zajmuje się
klient, IKEA nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za ewentualne szkody, jakie mogą powstać
podczas transportu. Jednakże, w sytuacji gdy
produkt jest dostarczany do klienta przez IKEA,
za jego ewentualne uszkodzenia powstałe
podczas dostawy odpowiada IKEA.
Kosztów związanych z pierwszą instalacją
urządzenia IKEA.
Jednakże, jeśli urządzenie będzie naprawiane
lub wymieniane przez wskazany przez IKEA
serwis lub autoryzowanego partnera
serwisowego w ramach niniejszej gwarancji,
zajmą się oni, w razie potrzeby, ponowną
instalacją takiego naprawionego lub
wymienionego urządzenia.
Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania do
pracy prawidłowo wykonanej przez
wykwalifikowanego specjalistę, przy zastosowaniu
oryginalnych części, w celu dostosowania
urządzenia do wymagań bezpieczeństwa
technicznego obowiązujących w innym państwie
członkowskim UE.
Zastosowanie przepisów prawa krajowego
Niniejsza gwarancja IKEA przyznaje Państwu
określone uprawnienia, w uzupełnieniu do innych
uprawnień, które mogą Państwu przysługiwać na
mocy przepisów danego państwa.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupujących wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Obszar obowiązywania
W przypadku urządzeń zakupionych w jednym
państwie członkowskim UE i przewiezionych do
innego państwa członkowskiego UE, usługi
serwisowe świadczone będą na standardowych
warunkach gwarancyjnych obowiązujących w
nowym państwie. Obowiązek świadczenia usług w
ramach gwarancji istnieje wyłącznie pod
warunkiem, gdy urządzenie spełnia poniższe
wymogi i jest zainstalowane zgodnie nimi:
- specyfikacje techniczne państwa, w którym
zgłaszana jest reklamacja gwarancyjna;
- instrukcje montażu oraz informacje
bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi.
Gwarantem na terenie Polski jest IKEA Retail Sp. z
o.o., Janki, Pl. Szwedzki 3, 05-090 Raszyn
Kontakt z działem obsługi klienta
Prosimy o kontakt z punktami obsługi klienta
wyznaczonymi przez IKEA w następujących
przypadkach:
zgłoszenie serwisowe w ramach gwarancji
uzyskanie informacji na temat instalacji urządz
przeznaczonych do zabudowy w meblach
kuchennych IKEA
uzyskanie informacji dotyczących działania
urządzeń sprzedawanych w IKEA
Aby zapewnić jak najlepszą pomoc z naszej strony,
przed kontaktem z nami, prosimy o dokładne
zapoznanie się z instrukcją zabudowy i/lub
instrukcją obsługi.
Punkty serwisowe wyznaczone przez IKEA
W celu zapewnienia Państwu szybkiej obsługi
serwisowej należy korzystać z telefonów
serwisowych, które są podane na ostatniej
stronie gwarancji. W przypadku kontaktu z
punktem serwisowym prosimy o wybranie
numeru podanego w broszurze dołączonej
do danego urządzenia.
Prosimy również o podanie numeru artykułu
IKEA (ośmiocyfrowy kod) oraz
dwunastocyfrowego numeru serwisowego,
które znaleźć można na jego tabliczce
znamionowej.
PROSIMY O ZACHOWANIE DOWODU
ZAKUPU!
Oryginał paragonu lub faktury jest warunkiem
do korzystania z usług gwarancyjnych.
Dowód zakupu zawiera również nazwę oraz
numer artykułu IKEA (ośmiocyfrowy kod) dla
każdego z zakupionych urządzeń.
Czy potrzebujecie Państwo dodatkowej pomocy?
W przypadku dodatkowych pytań, które nie
dotyczą urządzeń zakupionych w IKEA prosimy o
kontakt z najbliższym centrum informacyjnym IKEA.
Przed skontaktowaniem się z nami prosimy o
dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
POLSKI 13
Lista adresów oraz telefony do
punktów obsługi klienta
wyznaczonych przez IKEA znajdują
się na ostatniej stronie niniejszej
gwarancji.
TÜRKÇE
Güvenlik ile ilgili bilgiler
İlk kez kullanmadan önce
Bu cihaz evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Cihazınızı en iyi şekilde kullanabilmek için, ürün
tanımını ve faydalı önerileri içeren Kullanıcı
Kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Bu talimatları daha sonra başvurmak üzere saklayın.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
1. Ambalajını açtıktan sonra, cihazın hasarlı
olmadığından ve kapının düzgün kapandığından
emin olunuz.
Olabilecek herhangi bir çalışma hatası mümkün
olan en kısa sürede IKEA Teknik Destek Servisine
bildirilmelidir.
2. Soğutucu devresinin tam etkinlik kazanması için,
cihazı açmadan önce en az iki saat bekleyiniz.
3. Elektrik tesisatı ve elektrik bağlantısı kalifiye bir
teknisyen tarafından, üretici firmanın talimatlarına
göre ve yerel emniyet mevzuatlarına uygun şekilde
yapılmalıdır.
4. Cihazı kullanmadan önce içerisini temizleyiniz.
Genel önlemler ve öneriler
Montaj ve bağlantı
Cihazın taşınması ve montajı iki veya daha fazla
kişi ile yapılmalıdır.
Cihazı hareket ettirirken zemine (parkelere vb.)
hasar vermemeye dikkat edin.
Kurulum işlemi esnasında, elektrik kablosunun
cihazın altında kalarak hasar görmemesine dikkat
ediniz.
Cihazın bir ısı kaynağının yakınında
olmadığından emin olunuz.
Yeterli miktarda havalandırma sağlandığından
emin olmak için, cihazın her iki tarafında boşluk
bırakın ve montaj talimatlarına uyun.
Cihazın havalandırma menfezlerinin
tıkanmamasına dikkat edin.
Cihazın soğutucu devresinin borularına zarar
vermeyin.
Cihazı ağırlığını taşıyacak kadar güçlü ve düz bir
zemin üzerine, ebadına ve kullanımına uygun bir
yere kurun.
Cihazı kuru ve iyi havalandırılan bir yere kurun.
Cihaz, bilgi etiketinde belirtilen iklim sınıfına göre
belirli sıcaklık aralıklarında çalışmak üzere
tasarlanmıştır. Cihaz belirtilen değer aralığının
üstünde veya altındaki bir sıcaklıkta uzun süre
kalırsa, düzgün bir şekilde çalışmayabilir.
Bilgi levhasında belirtilen voltajın, evinizdeki
voltaja uygun olup olmadığını kontrol edin.
Uzatma kablolarını veya tekli/çoklu adaptör ve
prizleri kullanmayın.
Su bağlantısı için, yeni cihazla birlikte verilen
boruyu kullanın; eski cihazınızın borusunu yeniden
kullanmayın.
Elektrik kablosu üzerindeki değişiklikler veya
kablo değiştirme işlemi kalifiye personel
tarafından veya teknik destek servisi tarafından
yapılmalıdır.
Cihazın elektrik bağlantısını, fişini prizden çekmek
suretiyle veya prize takılacak iki kutuplu bir
anahtar vasıtasıyla kesmek mümkün olmalıdır.
Güvenlik
Bu cihazın içerisinde aerosol kutuları veya
tutuşabilir yakıtlar gibi patlayıcı maddeler
saklamayınız.
Bu veya diğer elektrikli cihazların civarında
petrol, yanıcı sıvılar veya gazlar muhafaza
etmeyin. Dumanları yangına veya patlamaya
neden olabilir.
Buz çözme sürecini hızlandırmak amacıyla üretici
şirket tarafından önerilenlerin dışında mekanik,
elektriksel veya kimyasal bir yöntem
kullanmayınız.
Üretici firma tarafından özel olarak izin verilmiş
türde değillerse, elektrikli cihazları buzdolabının
içine koymayın ve içinde kullanmayın.
Bu cihaz, cihazın güvenli kullanımını sağlayacak
sorumlu bir kişinin denetimi veya bilgilendirmesi
İçi ndeki ler
Güvenlik ile ilgili bilgiler 14
Ürün tanimi 16
Kontrol paneli 16
İlk kez kullanma 17
Günlük kullanim 17
Bakim ve temizlik 17
Servis çağırmadan önce 19
Teknik veriler 20
Çevre ile ilgili konular 20
İklim Sınıfı Ort. Sıc. (°C) Ort. Sıc. (°F)
SN 10 ile 32 arası 50 ile 90 arası
N 16 ile 32 arası 61 ile 90 arası
ST 16 ile 38 arası 61 ile 100 arası
T 16 ile 43 arası 61 ile 110 arası
14
1515TÜRKÇE
olmaksızın çocuklar veya fiziksel, hissi veya akli
kapasiteleri ya da tecrübeleri veya bilgileri cihazı
güvenli şekilde kullanmaya elverişli olmayan
kişiler tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Çocukların cihaza sıkışık kalıp boğulmalarını
önlemek için, cihazla oynamalarına veya cihazın
içine saklanmalarına izin vermeyiniz.
Buz paketlerinin içeriklerini (toksik değildir)
yutmayın (bazı modellerde).
Soğuk yanıklarına neden olabileceğinden, buz
küplerini veya buzlu şekerleri dondurucudan
çıkardıktan hemen sonra yemeyiniz.
Kullanım
Herhangi bir bakım veya temizlik işlemine
başlamadan önce, cihazın fişini prizden çekin
veya elektrik beslemesiyle bağlantısını kesin.
Otomatik buz makinesi ve su pınarı olan tüm
cihazlar, sadece içme suyu veren bir su
beslemesine bağlanmalıdır (şebeke suyunun
basıncı 0,17 ila 0,81 Mpa (1,7 ila 8,1 bar)
olmalıdır). Bir su kaynağına doğrudan bağlı
olmayan otomatik buz yapıcılar ve/veya su
dağıtıcıları sadece içme suyu ile doldurulmalıdır.
Soğutucu bölmesini sadece taze yiyecekleri
saklamak için, dondurucu bölmesini ise sadece
donmuş yiyeceklerin saklanması taze yiyeceklerin
dondurulması ve buz küplerinin yapılması için
kullanınız.
Patlayabileceğinden, içi sıvı dolu cam kapları
dondurucu bölmesinde saklamayınız.
Yukarıdaki öneri ve önlemlere uyulmaması
durumunda Üretici firma hiçbir sorumluluk kabul
etmez.
Buz ve su dağıtıcısının temizliği, dezenfekte
edilmesi ve bakımı (eğer varsa)
Burada verilen hijyenle ilgili talimatlara uyulmaması
dağıtıcıdan verilen suyun hijyen ve güvenlik
özelliklerini bozabilir.
Cihazı ilk kez kullanırken, suyun 9-14 litre veya 6-
7 dakika süreyle akmasını sağlayınız (tüketimden
önce olması şartıyla sürekli olarak akıtılmayabilir)
ve ilk 24 saat içerisinde üretilen buzu çıkarınız.
Çıkarılabilir su dağıtıcısına (eğer varsa) sadece
elleriniz hijyenik bakımdan temiz ise dokununuz.
Buz küpü haznesinin veya çekmecesinin periyodik
bakımı için sadece akar halde su kullanılması
önerilmektedir.
Altı ayda bir kez olmak üzere, cihazın
materyallerini boyamayan, gıdada kullanılabilir
dezenfekte edici çözeltiler kullanarak (sodyum
hipokloritli) buz ve su dağıtım sistemini
dezenfekte etmeniz önerilmektedir. Kullanmadan
önce su ile durulayınız.
Buz ve su dağıtıcısının parça değiştirme işlemi
üretici firma tarafından tedarik edilen orijinal
bileşenlerle yapılmalıdır.
Teknik müdahaleler sadece kalifiye personel
tarafından veya Teknik Destek Servisi tarafından
yapılmalıdır.
TÜRKÇE
Ürün tanimi
Kontrol paneli
Üst çekmece
Alt çekmece
Notlar: Aksesuarların sayısı ve şekli modele göre
değişiklik gösterebilir. Dikey cam ayırıcı aparat
haricinde, tüm aksesuarlar çıkartılabilir özelliktedir.
Dikkat: Soğutucunun/buzdolabının aksesuarları
bulaşık makinesine konmamalıdır.
2
1
3
Cihazı kullanmadan önce, çalıştırma talimatlarını
dikkatlice okuyunuz.
1
3
2
1234
Termostat kontrol düğmesi
Cihaz "Açık" uy
arı ışığı
"Tropical" (Tropikal) fonksiyon sarı ışığı
"Tropical" (Tropikal) fonksiyon tuşu
Sıcaklık ayarı
Bölmelerdeki sıcaklığı değiştirmek için, termostat
ayar düğmesini çevirin:
düşük numaralar; EN DÜŞÜK SOĞUK ayar için 1-
2 (MIN),
yüksek numaralar; EN YÜKSEK SOĞUK ayar için
3-4 (MAX).
4
3
2
1
Önemli:
Fan SADECE k
ompresör çalışır haldeyken ve üst
çekmece kapalıyken çalışacaktır. Çekmecelerin
panellerindeki hava deliklerinin kapanmamasına
dikkat edin.
Not: Ortam sıcaklığı, çekmeceleri açma sıklığı ve
cihazın pozisyonu, soğutucu bölmesinin içindeki
sıcaklığı etkileyebilir. Dolayısıyla bu faktörler,
sıcaklıkları ayarlarken dikkate alınmalıdır.
Kontrol paneli
Aksesuarlar
Şişe rafı
1x
Raflar
2x
Süt / meyve suyu bölmesi
1x
16
1717TÜRKÇE
Sıvıları kapalı kaplara koyun.
Yüksek su içerikli sebzelerin muhafazası, cihazın
içinde yoğuşmaya neden olabilir: bu durum
cihazın düzgün çalışmasını etkilemez.
Sıcaklık ayarı
Bölmelerdeki sıcaklığı değiştirmek için, termostat
ayar düğmesini çevirin:
düşük numaralar; EN DÜŞÜK SOĞUK ayar için 1-2
(MIN),
yüksek numaralar; EN YÜKSEK SOĞUK ayar için
3-4 (MAX).
Soğutucunun kapatılması
Termostat düğmesini (1) konumuna getirin: Cihaz
kapanır ve yeşil LED (2) söner. Soğutucuyu tekrar
çalıştırmak için, düğmeyi (1) saat yönünde çevirin.
Yeşil LED (2) yanar.
"Tropical" (tropikal) fonksiyonu (yoğuşmayı yok
eder)
Bu fonksiyon, çekmecelerin contalarında yoğuşma
olması halinde kullanılır. Tuşa (4) basınız; sarı LED (3)
yanacaktır. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için, aynı
tuşa (4) tekrar basın.
Soğutucunun çalışması
Bu cihaz, taze yiyecek ve içeceklerin muhafazasını
sağlayan çekmeceli bir soğutucudur.
Soğutucu bölmesinin buz çözme işlemi tamamen
otomatiktir.
En uygun performans, bilgi etiketinde yazılı iklim
sınıfına bağlıdır. Bu ürün, çekmece-içi havalandırma
sistemine sahiptir.
Bu sebeple, havalandırma deliklerine dikkat
edilmelidir. Yiyecekler ve içecekler kapalı kaplarda
muhafaza edilmeli veya film ile kapatılmalıdır.
Cihazın çalıştırılması ve sıcaklık ayarı
Cihaza gelen elektrik bağlantısını açın. Yiyeceklerin
korunması için ideal sıcaklıklar fabrika ayarlıdır.
Notlar:
Soğutucu bölmesinin sıcaklığının yiyeceklerin
muhafazası için uygun dereceye ulaşması 4-5 saat
alır.
Ortam sıcaklığı, çekmeceleri açma sıklığı ve cihazın
pozisyonu, cihazın içindeki sıcaklığı etkileyebilir.
Dolayısıyla bu faktörler, sıcaklıkları ayarlarken
dikkate alınmalıdır.
Yiyecekleri çekmecelere yerleştirirken,
havalandırma deliklerini kapatmayın.
Bölmelere sıcak yiyecekler koymayın.
Günlük kullanim
Cihazı elektrik şebekesine bağlayınız.
Yiyeceklerin muhafazası için ideal sıcaklıklar
fabrikada ayarlanmıştır (3-5/MED).
Not: Cihaz çalıştırıldıktan sonra, cihazın standart
şekilde doldurulmadan önce uygun sıcaklığa
ulaşması için 2-3 saat beklemek gerekmektedir.
İlk kez kullanma
Herhangi bir temizlik veya bakım işlemi yapmadan
önce, tuşa (1) basarak cihazı kapatın, daha sonra
cihazın elektrik fişini prizden çekin.
Soğutucunun temizlenmesi
Soğutucunun buz çözme işlemi tamamen otomatiktir.
Çekmecenin arka panelin üzerindeki su
damlacıkları, otomatik buz çözme (defrost)
aşamasının uygulanmakta olduğunu gösterir.
Buz çözme suyu otomatik olarak bir tahliye deliğine
akar ve burada buharlaşır.
Buz çözme suyunun devamlı ve doğru şekilde akışını
sağlamak için cihazla birlikte verilen aleti
kullanarak buz çözme suyunun tahliye çıkışını
düzenli olarak temizleyin.
Önemli
Çekmecelerin içindeki cam ayırıcılar cihazın
yapısal parçasıdır ve çıkartılmamalıdır.
Çekmecelerin sürgülü kılavuzları yiyeceklere zarar
vermeyen, açma ve kapama işlemini kolaylaştıran
bir yağlayıcı ile kaplanmıştır.
Yağlayıcıyı asla silmeyin ve sürgülü kılavuzların
üzerine, doğru şekilde çalışmalarını
engelleyebilecek yabancı nesnelerin düşmesine
izin vermeyin.
Bakim ve temizlik
TÜRKÇE
5. Çekmecenin ön kısmını kaldırmak için bir
döndürme hareketi uygulayın ve çekin.
Sepeti geri yerine takmak için bu prosedürü tersten
uygulayın.
NOT: Aksesuarları ve yiyecekleri geri yerlerine
koymadan önce, kancaların (A) doğru bir şekilde
yerleştirildiğinden emin olun.
Yukarıdaki prosedür her iki sepet için de aynıdır.
Not: Yüksek nem durumlarında (yaz aylarında veya
aşırı nemli çevrelerde normaldir), alt çekmece
contalarının dış kısımlarında yoğuşma oluşması
görülebilir. Yumuşak bir bez kullanarak contalardaki
bu yoğuşmayı silin ve gerekirse çekmecenin ön
kısmını da silin ve kontrol panelinden "Tropical"
(Tropikal) fonksiyonunu (4) çalıştırın.
Sarı ışık (3) yandığında fonksiyon aktive edilmiş
demektir. Devre dışı bırakmak için, aynı tuşa tekrar
basın.
Eğer soğutucu uzunca bir süre kullanılmayacaksa,
küf, kötü koku ve paslanma oluşumlarını önlemek
için çekmecelerin açık bırakılması tavsiye edilir.
Yiyeceklerin muhafazası
Yiyeceği su, nem veya yoğuşma sıvısı girmeyecek
şekilde sarın; bu işlem, kokuların ve aromaların
soğutucunun bir tarafından başka bir tarafına
gitmesini engelleyerek yiyeceklerin daha iyi şekilde
saklanmasını sağlar.
Cihazın temizlenmesi:
1. Kontrol düğmesini (1) konumuna getirin.
2. Çekmeceyi boşaltın.
3. Tüm yiyecek ve içecek aksesuarlarını çıkarın.
4. Soğutucu çekmecelerini ılık su ve/veya nazik bir
deterjan ile ıslatılmış bir sünger kullanarak
temizleyin. Aşındırıcı aletler ve maddeler
kullanmayın.
5. Durulayın ve yumuşak bir bezle kurulayın.
6. Aksesuarları geri yerine takın.
7. Soğutucu bölmesini tekrar çalıştırmak için kontrol
düğmesini (1) saat yönünde çevirin.
Sepetlerin çıkarılması
Cihazın daha detaylı temizliği için veya sepetlerin
arkasına düşmüş olabilecek yiyecekleri çıkarmak
için, bu sepetler çıkarılabilir; böylece cihazın içine
erişim daha rahat olur.
Sepetleri çıkarmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
1. Çekmeceyi açın ve "Cihazın temizlenmesi"
bölümündeki prosedürü uygulayarak cihazı
kapatın.
2. Çekmecelerdeki tüm yiyecek, içecek ve
aksesuarları çıkarın; böylece çekmeceler
hafifleyerek çıkarılması daha kolay olur.
Yüzünüz cihaza dönük halde sepetin her iki
yanını üst kenarlarından (orta kısmından) tutun.
3. Sepeti kaldırarak kancalarından kurtarın
(kancalar "A").
4. Sepeti cihazın içine doğru bastırın.
18
1919TÜRKÇE
Problem Olası sebep Çözümü
Kontrol paneli kapalı ve
cihaz çalışmıyor
Cihazın güç kaynağı ile ilgili bir
problem olabilir.
Şunları kontrol ediniz:
• Elektrik kesintisi olmadığını
• Fişin elektrik prizine düzgün takılmış
olduğunu ve varsa iki kutuplu şebeke
sivicinin doğru konumda (on) olduğunu
• Evin elektrik devresi güvenlik cihazlarının
tam olarak çalışır durumda olduğunu
• Güç kaynağı kablosunun hasarlı
olmadığını
Bölmenin içerisindeki
sıcaklık yeterince soğuk
değil.
Çeşitli sebepleri olabilir
(bkz. "Çözümler")
Şunları kontrol ediniz:
• Çekmecelerin düzgün kapatılmış
olduğunu
• Cihazın bir ısı kaynağının yakınına
yerleştirilmediğini
• Sıcaklığın uygun şekilde ayarlanmış
olduğunu
• Havanın cihazın alt kısmındaki
havalandırma ızgaralarından devir-
daim etmesinin engellenmediğini
Soğutucu bölmesinin alt
kısmında su var
Buz çözme suyu tahliyesi tıkalı. Buz çözme suyu tahliye deliğini temizleyin
(bkz. "Bakım ve Temizlik").
Kapak contası
kenarında cihazın ön
kenarı sıcak.
Bu bir arıza değildir. Bu,
yoğunlaşmayı önlemek için tasarımın
bir özelliğidir.
Herhangi bir çözüm gerekmemektedir.
Servis çağırmadan önce
Not:
Soğutma sisteminden gelen fokurdama, tıslama
ve uğuldama sesleri normaldir.
Eğer cihaz kullanılmayacaksa
Cihazın fişini elektrik prizinden çekin, yiyeceklerin
tümünü çıkarın, buz çözdürün ve temizleyin.
Havanın bölmelerin içinde yeterli bir şekilde
dolaşımını sağlamak için kapıları yeterli şekilde
aralık bırakın. Böylelikle, küf ve kötü kokuların
oluşmasını önleyebilirsiniz.
Elektrik kesintisi durumunda
Cihazın kapılarını kapalı tutun. Böylelikle, yiyecekler
daha uzun süre soğuk kalacaktır.
TÜRKÇE
Teknik Destek Servisi ile temasa geçmeden önce:
Sorunun giderilmiş olup olmadığını anlamak için
cihazı tekrar açın. Sorun giderilmemiş ise, cihazı
kapatın ve bir saat sonra işlemi tekrarlayın.
Arıza teşhis kılavuzunda listelenen kontrolleri yerine
getirdikten ve cihazı tekrar açtıktan sonra
cihazınızın halen düzgün çalışmaması halinde,
Teknik Destek Servisi ile temasa geçerek sorununuzu
ayrıntılı bir şekilde açıklayınız ve şunları belirtiniz:
arızanın tipi;
cihazın modeli;
cihazın tipi ve seri numarası (bilgi etiketinde
verilmiştir);
Servis numarası (cihazın iç kısmındaki bilgi
etiketinde bulunan SERVICE kelimesinden sonraki
rakam).
Not:
Cihazın kapısının açılma yönünün değiştirilmesi
garanti kapsamına girmez.
Teknik bilgiler
enerji etiketinde
ve cihazın iç
kısmındaki bilgi
etiketinde
bulunmaktadır.
Boyutlar SC155
Yükseklik 843
Genişlik 796
Derinlik 545
Net Hacim (l)
Soğutucu 155
Dondurucu -
Buz çözme sistemi
Soğutucu Otomatik
Dondurucu -
Yıldız Değerlendirmesi -
Yükselme Süresi (sa) -
Soğutma Kapasitesi (kg/24sa) -
Enerji tüketimi (kws/24sa) 0,33
Gürültü seviyesi (dba) 39
Enerji sınıfı A+
Teknik veriler
Çevre ile ilgili konular
1. Ambalaj
Ambalaj malzemeleri %100 geri dönüşümlüdür ve
geri dönüştürme simgesi ile işaretlenmiştir. İmha
konusunda yerel yönetmeliklere uygun hareket edin.
Tehlikeli olabilecekleri için, ambalaj malzemelerini
(plastik poşetler, polistren parçalar vb.) çocuklardan
uzak tutun.
2. İmha/Tasfiye
Cihaz, geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir.
Bu cihaz, Atık Elektrik ve Elektronik Cihaz (WEEE) ile
ilgili 2002/96/EC Avrupa Yönergesine uygun olarak
işaretlenmiştir. Bu ürünü doğru bir şekilde imha
ederek, çevre ve insan sağlığı açısından
doğabilecek potansiyel negatif sonuçları önlemeye
yardımcı olmuş olacaksınız.
Cihaz veya ilgili dokümanlar üzerindeki
simgesi, bu cihazın ev çöpü gibi atılmaması
gerektiğini, elektrikli ve elektronik cihazların geri
dönüşümü için özel bir toplama merkezine
götürülmesi gerektiğini belirtir.
Cihaz hurda olarak atılırken, elektrik kablosunu
keserek cihazı kullanılmaz hale getirin ve çocukların
kolayca içine tırmanıp kapalı kalamayacağı şekilde
kapı ve raflarını çıkarın. Cihazı özel bir çöp toplama
merkezine götürerek, atıkların imhasıyla ilgili yerel
20
/