ТАЙМЕР
1. Нажмите кнопку MODE несколько раз, пока на дисплее не появится
режим TIMER (таймер).
2. Нажмите и держите нажатой кнопку SET. Начнет мигать значение часа.
3. Процедура установки часов (вплоть до 24-х часов), минут, секунд, а также
выбора режима REPEAT/AT END (таймер ведет многократный обратный
отсчет) или STOP/AT END (таймер останавливается после однократного
обратного отсчета) аналогична процедуре установки времени и
будильника.
4. Нажмите кнопку DONE для подтверждения и выхода из режима настройки.
5. Нажмите кнопку START/SPLIT для запуска таймера. Таймер продолжает
работать, даже если Вы вышли из режима таймера. При выборе режима
REPEAT/END начнет мигать. При выборе режима STOP/AT END начнет
мигать. При работающем таймере второстепенный диск управления
поворачивается в направлении против часовой стрелки.
6. Когда таймер достигнет нулевой позиции или перед тем, как он начнет
повторный обратный отсчет, прозвучит мелодия будильника и начнет
мигать ночная подсветка INDIGLO®,
7. Нажмите кнопку STOP/RESET для остановки таймера. Нажмите эту кнопку
еще раз для сброса к исходному значению.
ХРОНОГРАФ
1. Нажимайте кнопку MODE, пока на дисплее не появится режим хронографа
(CHRONO).
2. Нажмите и держите нажатой кнопку SET.
3. На дисплее появятся FORMAT/SET, затем LAP/SPL или SPL/LAP. На
второстепенном диске управления появится индикатор CHR .
4. Нажмите + или – для выбора необходимого формата.
5. Нажмите кнопку DONE для подтверждения и выхода из режима настройки.
6. Для запуска хронографа нажмите на кнопку START/SPLIT. Хронограф
продолжает работу даже после выхода из режима.
7. Нажмите кнопку STOP/RESET для остановки хронографа, или при
работающем хронографе нажмите на START/SPLIT для получения
промежуточного времени. Продолжительность временных отрезков (LAP)
и промежуточное время (SPLIT) будут отображены в выбранном Вами
формате. Номер временного отрезка будет чередоваться с последними
2-мя цифрами нижней строки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Показания о продолжительности временных отрезков и промежуточном
времени отображаются на дисплее «застывшими» на 10 сек. Нажмите
кнопку MODE для перевода дисплея к отображению текущего отсчета
хронографа.
• Нажмите и держите в нажатом положении кнопку STOP/RESET для сброса
хронографа.
НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO® С РЕЖИМОМ NIGHT-MODE®
Нажмите кнопку INDIGLO® для включения ночной подсветки.
Электролюминесцентная технология, используемая в ночной подсветке
INDIGLO®, полностью освещает экран часов ночью и в условиях слабого
освещения. Когда ночная подсветка включена, нажатие любой кнопки
оставит ее включенной на три секунды.
Чтобы включить режим NIGHT-MODE®, нажмите и держите нажатой в течение
4 секунд кнопку INDIGLO®. На дисплее появится символ луны P. При вклю-
ченной функции ночной подсветки нажатие любой кнопки включит ночную
подсветку INDIGLO® на 3 секунды. Режим NIGHT-MODE® можно отключить
нажатием и удержанием нажатой в течение 4 секунд кнопки INDIGLO®. По
прохождении 8 часов режим отключается автоматически.
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
Если Ваши часы водонепроницаемы, на них будет обозначена
соответствующая глубина в метрах или значок (O).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ,
НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ ПОД ВОДОЙ.
1. Часы сохраняют водонепроницаемость только до тех пор, пока стекло
циферблата, кнопки и корпус остаются неповрежденными.
2. Часы не являются водолазными и не предназначены для ныряния.
3. После контакта с морской водой часы следует сполоснуть в пресной воде.
4. Противоударные модели имеют соответствующую маркировку на
лицевой стороне часов или задней части корпуса. Такие часы отвечают
требованиям MOC по противоударности. Тем не менее, следует избегать
повреждения стекла циферблата.
БАТАРЕЙКА
Для замены батарейки Фирма Timex настоятельно рекомендует
обращаться в магазин или к ювелиру. Тип батарейки указан на
задней стороне часов. После замены батарейки нажмите переключатель
внутреннего сброса, если таковой имеется. Срок службы батарейки
оценивается на основании некоторых допущений в отношении условий
эксплуатации. Срок службы батарейки может варьироваться в зависимости от
конкретных условий эксплуатации.
НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ. НЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЙТЕ БАТАРЕЙКУ.
ХРАНИТЕ НЕЗАПАКОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ В НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ
МЕСТАХ.
タイマー
1. TIMER の表 示 が 出るまで MODE ボタンを繰り返し押します。
2. SET を押し続けます。 時間の数字が点滅します。
3. TIME と ALARM の設定と同じように、 時間 (24 時間まで)、 分、 秒を設
定 し 、 REPEAT/AT END ( タイマーの カウントダウン 、 そし て 繰り返し )ま た
は STOP/AT END ( タイマーの カウントダウン 、 そし て 停 止 )を 選 びます 。
4. DONE を押して確 認し、 終 了します。
5. START/SPLIT を押して TIMER を 開 始します 。 タイマーは タイマーモード
を終了しても作動を続けます。 REPEAT/END を選択すると点滅します。
STOP/END を選択すると点滅します。 タイマーが作動中は、 サブダイヤル
が反時計回りに回転します。
6. タイマーがゼロに達するか、 または再びカウントダウンを開始する前にアラ
ー ム の メ ロ デ ィ ー が 鳴 り 、 INDIGLO
®
ナ イト ラ イト が 点 滅 し ま す 。
7. STOP/RESET を押して TIMER を停止します。 もう一度押してカウントダ
ウン タ イ ム を リ セットし ま す 。
クロノ
1. CHRONO と表 示されるまで MODE を押します。
2. SET を押し続けます。
3. 表示を読みます: FORMAT/SET、 そ れ か ら LAP/SPL または SPL/LAP。
CHR インジ ケ ー ター が SUB DIAL に表示されます。
4. + または – を押して希望の表示形式を選択します。
5. DONE を押して確 認し、 終 了します。
6. ク ロ ノ を 使 う に は 、 START/SPLIT を押します。 クロノはモードを終 了して
も作動を続けます。
7. STOP/RESET を押してクロノグラフを停止、 またはクロノが作動中、
START/SPLIT を押してスプリットを計ります。 ラップとスプリットタイムは 、
選んだフォーマットに表示されます。 ラップ数は最下行の最後の 2 桁と交
互に表れます。
注 意:
• ラップとスプリットタイムの表 示 が 10 秒間動かなくなります。 MODE を押
して表示をリリースし、 作動中のクロノを見ます。
• STOP/RESET を押し続けてクロノグラフをリセットします。
INDIGLO
®
ナ イト ラ イト / NIGHT-MODE
®
機能
INDIGLO
®
ボ タン を 押 し て ナ イト ラ イト を 作 動 し ま す 。 INDIGLO
®
ナ イト ラ イト に
使用されているエレクトロルミネッセント技術により、 夜間および暗い場所で腕
時計の文字盤全体が明るくなります。 ボタンを押すとナイトライトは 3 秒間明
るさを 保 ちます。
INDIGLO
®
ボタン を 4 秒間押し続け、 NIGHT-MODE
®
機能を作動させま
す。 月のアイコン P が表れます。 一度作動し、 いずれかのボタンを押すと
IINDIGLO
®
ナ イト ラ イト に より 3 秒間明るくなります。 NIGHT-MODE
®
機能は
8 時間作動し、 INDIGLO
®
ボタン を 再 び 4 秒間押し続けると解除されます。
耐水性
時計が防水であれば、 メートルマーキングまたは (O) が 示されています。
警告: 防水性を維持するため、 水中ではボタンを押さないでください。
1. 腕時計はレンズ、 プッシュボタン、 ケースがそのままの状態の場合にのみ
耐水性があります。
2. 時計はダイバーウォッチではありませんので潜水には使用しないでくださ
い。
3. 腕時計に塩水がかかった場合は真水ですすいでください。
4. 耐衝撃性は腕時計の文字盤、 またはケース裏に表記されています。 腕時
計は ISO の耐衝撃性試験に合格するよう設計されていますが、 クリスタ
ル/レンズが損傷しないよう十分注意してください。
電池
Timex 社では、 電池の交換は販売店または時計専門店に依頼されますよう
強 く 推 奨 し て い ま す 。 電池の種類は腕時計の裏面に表記されています。 時計
内部にリセットスイッチがある場合は、 電池を交換した後でスイッチを押してリ
セットしてください。 電池の寿命は一定の使用条件を仮定して概算したもので
す。 電池の寿命は実際の使用法によって異なります。
電池を焼却しないでください。 再充電しないでください。 外した電池はお子様
の手の届かないところに保管してください。
秒表计时
1. 按 MODE(模式),直到出现 CHRONO(秒表计时)。
2. 按住 SET(设置)。
3. 将显示:FORMAT/SET(格式/设置),然后 LAP/SPL(分段/分项计时)
或 SPL/LAP(分项/分段计时)。子表盘上将显示 CHR(秒表计时)指
示。
4. 按 + 或 – 选择所需要的格式。
5. 按 DONE(完成)确认并退出。
6. 使用秒表计时,按 START/SPLIT(开始/分项计时)。即便退出此模
式,秒表计时仍会继续运行。
7. 按 STOP/RESET(停止/重置)将运行中的秒表计时停止,或按
START/SPLIT(开始/分项计时)从运行中的秒表计时截取分项时间。
分段和分项时间将会根据选择的格式显示。分段数字会交替出现,
显示底行的最后两位数字。
注:
• 分段和分项时间会出现 10 秒的停滞。按 MODE(模式)恢复显示,
继续看到运行中的秒表计时。
• 按住 STOP/RESET(停止/重置)重置秒表计时。
INDIGLO
®
夜间照明 / NIGHT-MODE
®
功能
按 INDIGLO
®
键钮启动夜间照明。INDIGLO
®
夜间照明采用了电致发光技
术,可在夜间和低光度环境下照亮整个表盘。当夜间照明功能启动时,按
任何键钮能保持照亮表盘 3 秒钟。
按住 INDIGLO
®
键钮 4 秒钟以启用 NIGHT-MODE
®
功能。月形图标 P 将
会显示。一旦启动,按任何键钮将可使 INDIGLO
®
夜间照明持续 3 秒
钟。NIGHT-MODE
®
功能可持续作用达 8 个小时或直到再次按住 INDIGLO
®
键钮 4 秒钟关闭该功能。
防水
您的手表如果具有防水性能,则会显示米数刻度或(O)。
防水深度 p.s.i.a.* 水面以下水压
30 米/98 英尺 60
50 米/164 英尺 86
100 米/328 英尺 160
* 按磅每平方英寸计算的压力绝对值
警告:为保持防水性能,请勿在水中按任何键钮。
1. 只有在镜面、键钮和表壳完好无损的情况下,本表才能保持防水性能。
2. 本表非潜水用手表,不宜在潜水时使用。
3. 接触盐水后,请用清水冲洗。
4. 表盘或表壳背面会注明防震性能。本表的防震设计通过了 ISO 国际标准
测试。但应注意避免损坏晶体/镜面。
电池
Timex 强烈建议由零售商店或钟表店来更换电池。电池类型在手表背面注
明。如配有内部重置开关,请在换好电池后按下/接通该重置开关。电池寿
命是根据对使用方式的某些假设而估计确定的;电池寿命长短取决于实际
使用方式。
切勿将电池弃置于火内。切勿为电池充电。切勿让儿童接触拆下的电池。
TIMEX 国际保修规定
自原购买日起,您的 TIMEX
®
手表享受 Timex Group USA, Inc. 提供的为期一年的无制造
缺陷保修。Timex 及其遍布全球的联属机构都会承诺这项国际保修义务。
请注意,Timex 在为您修理手表时,既可能安装新配件,也可能安装经过完全修复和检
验的配件,还可能更换为相同或近似型号。请注意 — 本保修内容不包含以下原因造成的
手表故障或损坏:
1) 保修期已过;
2) 如果手表是从未经授权的 Timex 零售店购买;
3) 手表由 Timex 之外的机构进行维修;
4) 意外事故、自行破坏或使用不当;以及
5) 表镜或水晶、表带或表链、表壳、附件或电池受损。Timex 会为更换这些配件向您
收取一定费用。
本保修规定及其所含补偿条款具有专有性质,并取代所有其他明示或暗示的保修承诺,包
括任何对适销性和适宜任何具体目的的暗示保证。TIMEX 对任何特殊损害、附带损害或间
接损害所产生的损失概不负责。部分国家/地区和州不允许限制暗示性保证,也不允许排
除或限制有关损失,因此上述限制可能对您无效。本保修规定赋予您具体的合法权利,同
时因所在国或所在州而异,您可能还享有其他权利。
如需保修服务,请将您的手表退还给 Timex、其联属机构或购买该表的 Timex 零售店,
同时附上填好的“手表维修单”(Watch Repair Coupon)原件。如果您在美国或加拿
大,则可附上填好的“手表维修单”原件或一份书面声明,其中注明您的姓名、住址、电
话号码以及购买日期和地点。寄送手表时,请同时附带以下支票或汇票等用于支付邮资和
运送成本(此费用并非维修费):美国用户请寄一张 8.00 美元的支票或汇票;加拿大用
户请寄一张 7.00 加元的支票或汇票;英国用户请寄一张 3.50 英镑的支票或汇票。其他
国家/地区的用户,Timex 会相应收取邮费和手续费。切勿在寄送的包裹内夹带特殊款式
的表带或其他个人贵重物品。
如需了解有关保修方面的其他信息,美国用户请致电 1-800-448-4639,加拿大用户请致
电 1-800-263-0981,巴西用户请致电 +55 (11) 5572 9733,墨西哥用户请致电 01-800-
060-00,中美洲、加勒比海、百慕大和巴哈马的用户请致电 (501) 370-5775(美国),
亚洲用户请致电 852-2815-0091,英国用户请致电 44 020 8687 9620,法国用户请致电
03 81 63 42 51(上午 10 点 - 中午 12 点),德国/奥地利用户请致电 +43 662 88921
30,中东和非洲用户请致电 971-4-310850,其他地区用户请与当地 Timex 零售商或
Timex 经销商联系并了解有关保修信息。在加拿大、美国和部分其他地区,参与有关计
划的 Timex 零售商可为您提供一个邮资已付并印好收件地址的“手表修理信封”,以便
您获得厂家服务。
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX、INDIGLO 和 NIGHT-MODE 均为 Timex Group B.V
及其分公司的商标。
TIMEX 国際保証書
Timex
®
製時計は、 最初の購入日から 1 年間、 Timex Group USA 社が製造上の結果に対
し製品保証いたします。 TIMEX および世界各地の提携会社がこの国際保証を履行します。
Timex 社は選択肢として、 保証対象となる時計の修理を新規または再生部品を使用して修
理する、 または類似モデルと交換することがありますのでご了承ください。 重要 - この保証
は、 下記の場合に時計に発生した欠陥または損傷には適用されませんのでご了承ください。
1) 保証期間満了後
2) 腕時計が正規の Timex 販売店以外から購入された場合
3) TIMEX 以外で修理が行われた場合
4) 事故、 改変または乱暴な使用による故障
5) レ ン ズ ま た は ク リ ス タ ル 、 ス ト ラ ッ プ ま た は バ ン ド 、 時 計 の ケ ー ス 、 ア ッ タ チ メ ン ト ま た は
電池 Timex 社はこれらの部品交換を有償にて行うことがありますのでご了承ください。
この保証およびここに含まれる救済は排他的なものであり、 商品性または特定目的適合性に
関する黙示の保証を含めて、 明示または黙示を問わず他のすべての保証に代わるものです。
TIMEX は、 いかなる特別損害、 付随的損害、 派生的損害に対する責任も負いません。 国や
州によっては、 黙示の保証に対する制限および損害に対する免責もしくは制限を認めていな
い場合もあるため、 お客様にこれらの制限が適用されない場合もあります。 この保証はお客様
に特定の法的権利を与えるものであり、 また、 お客様が国や州によって異なるその他の権利
を お 持 ちで あ る 場 合も あります 。
保証サービスをお受けになるには、 お客様の腕時計を記入済みの修理クーポン原本を添えて
Timex、 Timex 関連会社または腕時計をお買い上げになった TIMEX 取扱店にご返送いただ
くか、 米国およびカナダ国内の場合は、 記入済みの修理クーポン原本、 または氏名、 住所、
電話番号および購入日と購入場所を明記された書面を添えてご返送ください。 腕時計と一緒
に、 郵送料と手数料(修理費ではありません)として、 米国では 8 ドルの小切手またはマネー
オーダー、 カナダでは 7 カナダドルの小切手またはマネーオーダー、 英国では 3.5 ポンドの 小
切手またはマネーオーダーを同封してください。 その他の国でも Timex 社が郵送料と手数料
を請求させていただきますのでご了承ください。 腕時計を送る際に、 特製の腕時計バンドや個
人的な飾りなどは絶対に同封しないでください。
米国では、 保証の追加情報のお問い合わせには 1-800-448-4639 を お か け く だ さ い 。 カ ナ ダ
では 1-800-263-0981 に お か け く だ さ い 。 ブ ラ ジ ル で は 、 +55 (11) 5572 9733 にお かけくだ
さ い 。 メ キ シ コ で は 01-800-060-00 に お か け く だ さ い 。 中 米 、 カ リ ブ 海 域 、 バ ミ ュ ー ダ 、 バ ハ
マでは (501) 370-5775 (U.S.) におかけください。 アジア諸国では 852-2815-0091 におかけ
く だ さ い 。 英 国 で は 、 44 (020) 8687 9620 に お か け く だ さ い 。 フ ラ ン ス で は 、 03 81 63 42 51
(10 am ~正午) におかけください。 ドイツ/オ ー ス ト リ ア で は 、 +43 662 88921 30 にお か けくだ
さ い 。 中 東 ま た は ア フ リ カ で は 971-4-310850 に お か け く だ さ い 。 そ の 他 の 地 域 で は 、 保 証 に
関する情報は地元の Timex 販売店、 または Timex 販売代理店にお問い合わせください。 カ
ナダや米国、 その他の地域では、 メーカー修理のために Timex 取扱店が送料支払い済みの
専用修理封筒を準備しておりますのでご利用ください。
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX、 INDIGLO と NIGHT-MODE は Timex Group B.V. と
その関連会社の登録商標です。
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ НА ЧАСЫ TIMEX
Фирма Timex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в Ваших часах TIMEX
®
каких-либо
производственных дефектов на период до ОДНОГО ГОДА со дня первоначальной покупки. Фирма
Timex и её международные филиалы признают настоящую международную гарантию.
Пожалуйста, учтите, что фирма Timex может, на свое усмотрение, отремонтировать Ваши часы с
использованием новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию компонентов
или заменить изделием той же или аналогичной модели. ВНИМАНИЕ: ПОЖАЛУЙСТА, ИМЕЙТЕ В
ВИДУ, ЧТО НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ДЕФЕКТЫ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ВАШИХ ЧАСОВ ПРИ СЛЕДУЮЩИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ:
1) по истечении срока гарантии;
2) если часы были первоначально приобретены не у официального распространителя продукции
фирмы Timex;
3) если повреждения явились результатом ремонта или обслуживания, произведенного не
фирмой Timex;
4) если повреждения явились результатом аварии, вскрытия часов или других недозволенных
действий; кроме того,
5) гарантия не распространяется на стекло, ремешок или браслет, футляр от часов, прочие
принадлежности и батарейку. Замена этих частей может быть произведена фирмой Timex за
дополнительную плату.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ И ЗАМЕНЯЮТ
ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ
ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОГО КАЧЕСТВА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОГО-ЛИБО СПЕЦИФИЧЕСКОГО
ПРИМЕНЕНИЯ. КОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЁТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО ОСОБЫЕ,
ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ВТОРИЧНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ. Некоторые страны и штаты не допускают ограничений
в отношении подразумеваемых гарантий и не допускают исключений или ограничений в отношении
повреждений. В таком случае на Вас не будут распространяться эти ограничения. Настоящая гарантия
предоставляет Вам конкретные юридические права, но Вы можете иметь также и другие права,
которые могут отличаться в зависимости от конкретной страны или штата.
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, отправьте Ваши часы на фирму Timex, в
одно из ее отделений или официальному распространителю ее продукции, у которого часы были
куплены. Пожалуйста, приложите заполненный оригинал Гарантийного талона на ремонт часов, а в
США и Канаде - заполненный оригинал Гарантийного талона на ремонт часов или сопроводительное
письмо с указанием Вашего имени, адреса, номера телефона, а также даты и места покупки часов.
Пожалуйста, включите вместе с Вашими часами оплату почтовых расходов и затрат на упаковку (не
включенных в стоимость ремонта) в виде: чека или платежного поручения на сумму 8.00 долларов
США на территории США, чека или платежного поручения на сумму 7.00 канадских долларов на
территории Канады, чека или платежного поручения на сумму 3.50 английских фунтов стерлингов на
территории Великобритании. В других странах фирма Timex предъявит Вам счет за почтовые расходы
и затраты на упаковку. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ПРИЛАГАЙТЕ К ВАШЕЙ ПОСЫЛКЕ БРАСЛЕТ ОТ ЧАСОВ ИЛИ
КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВАС ЛИЧНУЮ ЦЕННОСТЬ.
Для получения дополнительной информации по гарантийному обслуживанию в США звоните
по телефону 1-800-448-4639. В Канаде звоните по телефону 1-800-263-0981. В Бразилии
звоните по телефону +55 (11) 5572 9733. В Мексике звоните по телефону 01-800-01-060-00. В
Центральной Америке, странах Карибского бассейна, на Бермудских и Багамских островах
звоните по телефону (501) 370-5775 (США). В Азии звоните по телефону 852-2815-0091.
В Великобритании звоните по телефону 44 020 8687 9620. Во Франции звоните по телефону
03 81 63 42 51 (с 10 утра до 12 дня). В Германии/Австрии: +43 662 88921 30. На Ближнем Востоке и
в Африке звоните по телефону 971-4-310850. В других регионах для получения дополнительной
информации о гарантии, пожалуйста, свяжитесь с местным представителем или дистрибьютором
фирмы Timex. В Канаде, США и в некоторых других регионах, некоторые дистрибьюторы фирмы
Timex могут предоставить Вам предоплаченные специальные почтовые упаковки для отправки
часов в ремонт с уже напечатанным адресом получателя. Это облегчит для Вас процесс получения
фабричного обслуживания.
© 2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO и NIGHT-MODE являются торговыми марками компании
Timex Group B.V. и ее филиалов.
CHRONO
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
1. Press MODE until CHRONO appears.
2. Press and hold SET.
3. The Display will read: FORMAT/SET, then LAP/SPL or SPL/LAP. CHR
indicator will appear in SUB DIAL.
4. Press + or – to select desired format.
5. Press DONE to confirm and exit.
6. To use chrono, press START/SPLIT. Chrono continues to run even if
you exit the mode.
7. Press STOP/RESET to stop chronograph from running OR while
chrono is running, press START/SPLIT to take a split. Lap and split
times will then be displayed in the format you selected. The lap
number will alternate with the last two digits of the bottom line.
NOTES:
• Lap and split times will appear frozen for 10 seconds. Press MODE
to release the display and see running chrono.
• Press and hold STOP/RESET to reset chronograph.
INDIGLO
®
NIGHT-LIGHT/NIGHT-MODE
®
FEATURE
Press INDIGLO
®
button to activate night-light. Electroluminescent
technology used in INDIGLO
®
night-light illuminates entire watch face
at night and in low light conditions. While the night-light is on pressing
any button keeps it on for three seconds.
Press and hold INDIGLO
®
button for 4 seconds to activate NIGHT-
MODE
®
Feature. Moon icon P will appear. Once activated, any button
pushed will cause INDIGLO
®
night-light to stay on for 3 seconds. NIGHT-
MODE
®
Feature will stay activated for 8 hours or until deactivated by
pressing and holding INDIGLO
®
button again for 4 seconds.
WATER RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated.
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case
remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback.
Watches are designed to pass ISO test for shock-resistance.
However, care should be taken to avoid damaging crystal/lens.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace
battery. Battery type is on watch back. If present, push/short internal
reset switch after replacing battery. Battery life estimates are based on
certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending
on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP
LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX
®
watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA,
Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide
affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or
thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical
or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT
COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may
charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX
IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow
exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary
from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or
the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original
Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch
Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone
number and date and place of purchase. Please include the following with your watch
to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money
order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£3.50
cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for post-
age and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE
OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For
Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call
01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas,
call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020
8687 9620. For France, call 03 81 63 42 51 (10 am-12 Noon). For Germany/Austria:
+43 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas,
please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information.
In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can
provide you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your conve-
nience in obtaining factory service.
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO and NIGHT-MODE are trademarks of
Timex Group B.V. and its subsidiaries.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
Глубина p.s.i.a. * Давление водяного
водонепроницаемости столба ниже поверхности воды
30м/98футов 60
50м/164 фута 86
100m/328ft 160
*абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм
耐水性深度 p.s.i.a. * 水面下水圧
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*重量ポンド毎平方インチ絶対圧
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11