WireBind W20

GBC WireBind W20 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я чат-бот, ознакомленный с руководством по эксплуатации пробивочно-брошюровальных машин GBC WireBind W20 и W25E. Я могу ответить на ваши вопросы о характеристиках, использовании и техническом обслуживании этих устройств. В руководстве подробно описаны процедуры пробивки, сборки документов, а также меры предосторожности и советы по устранению неисправностей.
  • Какова максимальная толщина бумаги, которую можно пробивать на WireBind W20?
    Каков тип привода у модели WireBind W25E?
    Что делать, если машина перегружена?
    Какова гарантия на эти машины?
36
Расположениедеталейи
органовуправления
1
Разделительдокумента
2
Поддондляобрезковбумаги(сбоковой
сторонымашины)
3
Рукояткадлязакрыванияпроволоки
4
Шкаладляцентрированиябумаги
5
Каналдляскрепленияпроволокой
6
Краткоеруководствопользователя
7
Кнопкапробиванияотверстий(только
длямоделейW25E)
8
Рукояткавыбораразмерапроволоки
9
ПереключательOn/Off(толькодля
моделейW25E)
J
Паздляпробиванияотверстий
K
Рукояткадляпробиванияотверстий
(толькодлямоделейW20)
Техническиехарактеристики
Режимработы
Макс.размерпереплета
Шаграсположенияотверстий
Количествопазовдляпробивания
отверстий
Размер
полей
Пробиваниеотверстийвбумаге(80г/смкв.)
Пробиваниеотверстийвполимерной
пленкеизПВХ(0,2мм)
Максимальныйдиаметр
проволочного
элемента
Размерпереплетаемогодокумента
Веснетто
РазмерыШxГxВ
Напряжение
GBCW20WireBinder
ручной
A4
3.1” (8.46 мм)
34
Установлено
макс. 20
макс. 3
14 мм
125 листы
13.14 кг
495x450x200mm
n/a
GBCW25EWireBinder
с электроприводом
A4
3.1” (8.46 мм)
34
Установлено
макс. 25
макс. 3
14 мм
125 листы
18.1 кг
495x450x170mm
230 В перем. тока, 50 Гц
Специальныйнаблюдение
Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы стремимся производить
качественные переплетные машины по доступной цене. Машины имеют
множество современных функций, обеспечивающих великолепный результат
при каждом использовании. Перед первым использованием Вашей машины,
просим посвятить несколько минут чтению этой инструкции.
Правилатехникибезопасности
-W25E
НЕ перекрывайте вентиляционные отверстия для входа и выхода воздуха.
НЕ эксплуатируйте машину для скрепления блоков в случае повреждения
шнура питания (сетевого кабеля).
НЕ допускайте попадания шнура питания в такие места, где он будет
натянут и может произойти его отсоединение. Убедитесь в том, что шнур
питания не касается нагретых поверхностей, таких как трубы или радиаторы
отопления. Убедитесь в том, что кабель не пережат.
НЕ применяйте удлинительный шнур, если в этом нет крайней
необходимости, а в случае его использования убедитесь в том, что он
рассчитан на соответствующий номинальный ток (не менее 10 А).
Если машина для скрепления блоков не используется, НЕ оставляйте ее
подключенной к сети питания.
НЕ допускайте погружения машины для скрепления блоков в воду или в
другие жидкости. Это может привести к ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ.
Не делайте попыток разобрать машину для скрепления блоков. Всегда
обращайтесь к квалифицированному специалисту.
m
Вариантытехобслуживания
Если Вы пожелаете продлить гарантию на более длительный срок, просим
обращаться к местному дистрибьютору ACCO Brands Europe касательно
имеющихся вариантов.
Правилатехникибезопасности
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ВАЖНЫ
ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS EUROPE. B ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ И
НА УСТРОЙСТВЕ СОДЕРЖАТСЯ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ.
Для того, чтобы не перегружать машину, перед пробиванием отверстий
ознакомьтесь с информацией о перфорационных возможностях машины.
Эта информация содержится на передней панели машины.
При пробивке обложек из поливинилхлорида / полипропилена
рекомендуется вставлять обложку, которую необходимо пробить, вместе с
листами бумаги, приложенными с обеих сторон обложки.
НЕ допускайте, чтобы при пробивании отверстий присутствовали
металлические предметы, такие как скобки или скрепки для бумаг.
Регулярно опорожняйте поддон для отходов.
Убедитесь, что во время работы машина установлена на плоской
неподвижной поверхности.
Никогда не поднимайте машину за рукоятку для пробивания отверстий. Для
этой цели используйте ручки на боковой стороне машины.
Для того, чтобы избежать несчастных случаев, НЕ допускайте попадания
пальцев в канал для скрепления проволокой.
Машину для скрепления блоков запрещается устанавливать в помещениях,
где в связи с особенностями температурно-влажностного режима
возможно образование конденсата. Максимально допустимая температура
окружающей среды: ~40°С.
m
Распаковкаиналадка
После извлечения из коробки ваша машина готова к эксплуатации.
Сохраните упаковку машины на тот случай, если вам придется возвращать
ее для ремонта.
На механизм пробивания отверстий нанесен защитный слой смазочного
материала, который может оставить следы на вашей бумаге. Для очистки
механизма, сначала пробивайте отверстия в листах некондиционной бумаги,
пока она не станет чистой, затем приступайте к работе.
Распаковкаиналадка-W25E
Подключите машину для скрепления блоков к сети электроснабжения при
помощи поставляемого в комплекте электрического шнура.
Включите машину для скрепления блоков, переместив в положение ON
переключатель ON/OFF, расположенный на задней стороне машины возле
розетки ввода электропитания.
Подождите, пока машина для скрепления блоков не выполнит
автоматическую функциональную проверку; при этом загорятся оба
светодиода.
По завершении проверки будет продолжать гореть только зеленый
светодиод.
В порядке подготовки к педальному управлению циклом перфорации
подсоедините кабель механизма педального управления к гнезду,
расположенному на передней панели машины.
Машина для скрепления блоков готова к работе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Этамашинаявляетсяэлектрическим
устройствомиДОЛЖНАбытьзаземлена.Вслучае
возникновениявопросовпроконсультируйтесьс
квалифицированнымэлектриком.
m
Модели W25E сертифицированы на соответствие
EN60950 и стандартам CE
Технические характеристики могут быть
изменены без уведомления
37
o
RUS
Указанияпоизготовлению
проволочногопереплета
Для использования с кольцевыми проволочными элементами GBC 34.
1.Установкапроволочных
элементов
1
Приведите крышку и рукоятку для пробивания отверстий в вертикальное
положение.
2
Поместите весь документ так, чтобы он лежал на крышке.
3
Уточните с помощью направляющей линейки необходимый размер
проволоки (мм), исходя из толщины бумаги.
4
Замерьте проволочный элемент с помощью измерительной линейки для
определения размера проволоки.
5
Вращайте рукоятку выбора размера проволоки (расположена на боковой
части машины) до достижения требуемого размера проволоки (5 мм –
14 мм).
6
Машина автоматически предотвратит перекрытие проволоки и
отрегулирует допуск по толщине.
5.Изготовлениепроволочного
переплета
1
Откройте шарнирно закрепленную крышку на передней панели машины
– под крышкой находится канал для скрепления проволокой.
2
Положите проволочный элемент (открытой стороной вверх) на опору.
3
Накладывайте стопки бумаги по очереди на проволочный элемент, до тех
пор, пока документ не будет полностью уложен.
4
Поддерживайте документ и проволочный элемент, чтобы они не
соскользнули с опоры.
5
Вставьте документ в зажимы для закрывания проволоки (открытой
стороной проволочного элемента вниз).
6
Придерживая документ, потяните вниз рукоятку на боковой панели
машины, чтобы закрыть зажимы.
Советы
поизготовлениюпереплета:
Для того, чтобы скрыть гребень проволоки:
Сначала положите на проволочный элемент внутренние листы, повторяя эту
операцию до тех пор, пока не будут загружены все листы.
Положите на проволочный элемент переднюю обложку из ПВХ на
проволочный элемент.
В последнюю очередь положите на проволочный элемент заднюю обложку.
Если проволочный элемент не закрывается как надо, убедитесь в том, что
машина настроена на соответствующий размер проволочного элемента.
Для того, чтобы предотвратить чрезмерное закрывание проволочного
элемента, используйте направляющую для закрывания проволочного
элемента (расположенную в зажимах для закрывания проволочного
элемента).
Дополнительную информацию и рекомендации вы можете найти на нашем
сайте в Интернете: www.gbceurope.com
Гарантийныеобязательства
Гарантия на данное изделие составляет 2 года с момента его продажи при
условии правильной эксплуатации. Во время гарантийного периода компания
ACCO Brands Europe проводит по своему усмотрению бесплатный ремонт или
замену вышедших из строя машин. Данная гарантия не распространяется
на поломки, вызванные неправильной эксплуатацией машины или ее
использованием для других целей. Предоставление отметки о дате
продажи обязательно. Проведение ремонта неавторизованным персоналом
прекращает действие гарантийных обязательств. Мы стремимся обеспечить
высокие эксплуатационные свойства изделия согласно предоставленной
спецификации. Данные гарантийные обязательства не влияют на права
потребителей, установленные местными законодательными органами.
Информация о данном изделии находится на сайте www.accoeurope.com
Поискиустранение
неисправностей
Рекомендованная для этой машины максимальная нагрузка составляет
5 рабочих циклов в минуту, при этом после 30 минут работы машину
необходимо выключить на 30 минут.
Эта машина снабжена устройством защиты от тепловой перегрузки. В
критических ситуациях может произойти перегрев электродвигателя, что
приведет к срабатыванию предохранительного устройства. Это устройство
будет препятствовать пробиванию машиной отверстий до тех пор, пока она
не остынет в достаточной степени.
Выключатель тепловой перегрузки автоматически возвращается в исходное
положение примерно через 15 минут. После этого машина продолжает
работу так же, как после перезагрузки (см. пункт 4 ниже).
2.Сортировкабумаги
1
Для работы с большими документами используйте разделитель
документа.
2
Вставьте разделитель в документ.
3
Поднимите разделитель, чтобы отделить первую стопку бумаги, готовую
для пробивания отверстий.
3.Установкаразмерабумаги
1
На ручных машинах, прежде чем отцентрировать бумагу, всегда
проверяйте, находится ли рукоятка для пробивания отверстий в
вертикальном положении.
2
Поместите в паз для пробивания отверстий первую стопку бумаги.
3
Отцентрируйте бумагу с помощью шкалы, которая находится на передней
панели машины.
4.
Пробиваниеотверстийвбумаге
Пробиваниеотверстийвручную: Опускайте поднятую рукоятку, пока в
бумаге не будут пробиты отверстия, и придерживайте машину до возврата
рукоятки в вертикальное положение.
Пробивание
отверстийспомощьюэлектропривода(толькодля
моделейW25E): Нажмите кнопку «пробивание отверстий», расположенную
на правой панели машины.
Примечание: В случае перегрузки машины и невозможности выполнения
цикла пробивки отверстий, загорается красный светодиодный индикатор.
Для того, чтобы погасить красный светодиодный индикатор, нажмите кнопку
«пробивание отверстий». Если это не помогает решить проблему, обратитесь
в службу поддержки.
6.Техническоеобслуживание
Регулярно опорожняйте поддон с обрезками бумаги. Это позволит избежать
перегрузки вашей машины.
W20:
Когда поддон для обрезков бумаги будет полон, вы увидите, что прозрачное
окошко заполнено обрезками. Для того, чтобы продолжить пробивание
отверстий, опорожните поддон.
W25E:
Когда поддон для обрезков бумаги будет полон, загорится желтый
светодиодный индикатор. Для того, чтобы продолжить пробивание отверстий,
опорожните поддон.
Защитаоткражи
Защитный паз предусмотрен для наиболее популярных марок защитных
тросиков, таких например, как Kensington Microsaver.
ACCO Brands Europe
Oxford House
Aylesbury HP21 8SZ
United Kingdom
www.accoeurope.com
Ref: W20-W25E/5470
Issue: 1 (11/07)
G ACCO Service Division
Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN
Tel: 0845 658 6000, Fax: 0870 421 5576
www.acco.co.uk/service
F ACCO France
Service Aprés-Vente
Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49
D ACCO Deutschland
Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany
Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498
E ACCO Iberia SL
P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)
Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11
I ACCO Brands Italia Srl
Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO)
Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13
B ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784
[email protected], www.accobenelux.be
o ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784
[email protected], www.accobenelux.be
O ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070
[email protected], www.accobenelux.nl
S ACCO Brands Nordic AB
c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10
o
o
o
o
XERTEC a.s.
o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika
Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143
www.xertec.cz
Q SERWIS ACCO
05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska
Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90
H ACCO Hungária Kft
Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária
Tel: +36 1 283 1645, Fax: +36 0 283 0928
o
Представительствокомпании
«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»
Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26
Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64
o
ПолиграфическиеСИСТЕМБ
03110 Киев, Украина, Пр.Червонозоряний, 51,
офис 216 лабораторного корпуса НИИ СП
Тел: (+38)
044 495-1293, Факс: (+38) 044 248-4923
o ACCO Australia Pty Ltd
Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW, Australia 2019
Tel: +61 2 9700 0180, Fax: +61 2 9700 0195
A ACCO Österreich
Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg
Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164
C ACCO Schweiz
ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil
Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061
o ACCO-Rexel Ltd
Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland
Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302
[email protected], www.accorexel.ie
o GBC Asia Pte Ltd
o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947
o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041
o GBC-Japan K.K.
14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721
Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831
[email protected], www.gbc-japan.co.jp
IRL
RUS
AUS
Service
LUX
CZ
LV
EST
LT
SK
UR
JPN
IND
PAK
BD
/