Philips GC6433 Руководство пользователя

Категория
Паровые станции для глажения белья
Тип
Руководство пользователя
55

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips
компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/
welcome веб-бетіне тіркеңіз.

1 Эргономикалық тақта биіктігі (Cурет 1)
Үтіктеу тақтасын дұрыс биіктікке орнатыңыз. Тік тұрған кезде шынтағыңыз бен үтіктеу
тақтасының арасында арақашықтық 27 см болуы керек. Жоғары температураға шыдайтын үтік
қойылатын төсемді үтік қойғыш ретінде қолдана аласыз.
2 Эргономикалық үтік дизайны (Cурет 2)
Үстіге қарай еңкейген тұтқа білекке ыңғайлы қалыпты қамтамасыз етеді.
3 Эргономикалық үтік қойылатын кілемше (Cурет 3)
Үтік қойылатын кілемше үтікті үтіктеу тақтасына көлденең қоюға мүмкіндік береді.
Үтік қойылатын төсемді тек үтіктеу тақтасында ғана қолданыңыз, жоғары температураға
шыдамайтын бетте қолданбаңыз (Cурет 4).
Қосулы үтікті жоғары температураға шыдайтын үтік қойылатын төсемге ұзақ мерзімге
қоймаңыз. Жоғары температураға шыдайтын үтік қойылатын төсемді үтіктеу кезінде үтікті
аз уақытқа қоя тұру үшін ғана қолданыңыз.

Бу беру шлангісі
Температураны реттеу дөңгелегі
Температура көрсеткіші
Температура шамы
Бу шығару тетігі
Бу ыдысының қақпағы
Түпқойма
Бу ыдысы
Үтіктің табаны
Ток сымы
Жарығы бар қосулы/өшірулі қосқышы
«Бу дайын» жарығы (тек GC6450/GC6440)
«Бу ыдысы бос» жарығы (тек GC6450/GC6440)
Үтікті құлыптау ысырмасы (тек GC6450/GC6440/GC6430)
Буды басқару (тек GC6450/GC6440)
Жоғары температураға шыдайтын үтік қойылатын төсем (тек GC6450/GC6440/GC6430)
Жоғары температураға шыдайтын үтік қойылатын төсем (тек GC6433/GC6420/GC6410/
GC6406/GC6405 түрлерінде)

Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны
келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.

- Үтікті немесе бу ыдысын суға салушы болмаңыз.

- Құрылғыны қоспастан бұрын үтіктің параметрлері жазылған жапсырмада көрсетілген
кернеу жергілікті электр желісінің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.

- Егер ашасында, ток сымында, бу беру шлангісінде немесе құрылғының өзінде көзге
көрінетін зақым болса, құрылғы жерге түсіп кетсе немесе су тамшылап тұрса, оны
қолданбаңыз.
- Егер ток сымы немесе бу беру шлангісі зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін оны
Philips компаниясы, Philips компаниясы ұсынған қызмет көрсету орталығы немесе білікті
мамандар сізге ауыстырып беруі керек.
- Құрал қуат көзіне қосылып тұрса, оны бақылаусыз қалдырып кетпеңіз.
- Мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі және білімі мен тәжірибесі аз адамдар (балаларды
қоса) бұл құралды олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адамның қадағалауымен немесе
құралдың қалай пайдалану жөнінде нұсқау берілген жағдайда ғана қолдануына болады.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.
- Ток сымын және бу беру шлангісін үтіктің ыстық табанына тигізбеңіз.
- Егер құрылғы қызғанда бу ыдысының қақпағының астынан бу шықса, құрылғыны өшіріңіз
де, бу ыдысының қақпағын мықтап жабыңыз. Егер сонда да құрылғы қызғанда бу шықса,
оны өшіріп, Philips компаниясының рұқсаты бар қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
- Бу ыдысының қысымы жоғары болған кезде, бу ыдысының қақпағын ашпаңыз.
- Бірге берілген қақпақтан басқа қақпақты қолданбаңыз, өйткені бу ыдысының қақпағы
қауіпсіз клапан қызметін де атқарады.
- Қосулы үтікті жоғары температураға шыдайтын үтік қойылатын төсемге ұзақ мерзімге
қоймаңыз. Жоғары температураға шыдайтын үтік қойылатын төсемді үтіктеу кезінде үтікті
аз уақытқа қоя тұру үшін ғана қолданыңыз.

- Құрылғыны тек жерге тұйықталған розеткаға ғана қосыңыз.
- Ток сымы мен бу беру шлангісінің зақымдалмағанын жиі тексеріп тұрыңыз.
- Үтік пен бу ыдысын тек тұрақты, тегіс әрі көлденең бетке қойып қолданыңыз.
- Үтіктің тірегі мен үтіктің түбі қатты қызады, тиіп кетсеңіз күйіп қалуыңыз мүмкін. Егер бу
ыдысын жылжытқыңыз келсе, тіректі ұстамаңыз.
- Үтіктеп болғаннан кейін, құрылғыны тазалаған кезде, бу ыдысын толтырған не босатқан
кезде, сондай-ақ, үтікті аз уақытқа болса да тастап кеткенде: үтікті тірекке қойыңыз,
қосулы/өшірулі қосқышын «О» позициясына орнатып, штепсельді розеткадан суырыңыз.
- «Тазалау және күтім көрсету» тарауындағы нұсқауларға сәйкес бу ыдысын мерзімді түрде
тазалап тұрыңыз.
- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.

Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық
стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығына сәйкес қолданылса, қазіргі
кездегі белгілі ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құралды қолдану қауіпсіз деуге болады.

1 Үтіктің табанындағы кез келген жапсырманы немесе қорғаушы қапты алып тастап,
үтіктің табанын жұмсақ шүберекпен сүртіп алыңыз.
2 Қуат кабелі мен бу жеткізу түтігін толығымен орамынан айналдырып, шығарып алыңыз.
3 Бу ыдысын тұрақты әрі тегіс бетке орналастырыңыз.
4 Үтікті тірекке орналастырыңыз.
56


Бу ыдысын суға салушы болмаңыз.
Үтік пен бу ыдысы ыстық болғанда бу ыдысының қақпағын ашпаңыз.
1 Штепсельді розеткадан ағытыңыз.
2 Бу ыдысының қақпағын ақырындап бұрап ашыңыз (Cурет 6).
Қақпақты алған кезде дыбыс естілуі мүмкін. Бұл дыбыс бу ыдысының ішіндегі вакуумға
немесе қалдық қысымға байланысты және қалыпты жағдай.
3 Бу ыдысына су құйыңыз (ең көбінде 800 мл) (Cурет 7).
Ыдысқа кәдімгі суды құясыз.
Егер сіз тұратын жердегі судың қаттылығы өте жоғары болса, 50 % дистильденген су мен 50 %
кәдімгі суды қолдануға кеңес береміз.
Бу ыдысына иіс су, сірке суын, крахмалды, қақты кетіретін заттарды, үтіктеуді жеңілдетін
заттарды немесе басқа химиялық заттарды салмаңыз.
4 Бу ыдысының қақпағын бу ыдысының тесігіне мықтап бұрап, жабыңыз.

Егер бу бағы үтіктеп жатқанда босап қалса, төменде берілген нұсқау бойынша жылдам түрде
бу бағын толтырыңыз.
1 Құрылғыны қуат көзіне қосыңыз да, қосулы/өшірулі қосқышы «I» позициясында екеніне
көз жеткізіңіз (Cурет 8).
2 Бу шығарғышын құрылғыдан бу толығымен шыққанша басып тұрыңыз (Cурет 9).
3 Бу ыдысының қысымын түсіру үшін бу шығарғышын басып тұрып бу ыдысының
қақпағын сағат тіліне қарама-қарсы бағытта бұрап ашыңыз.
Оны бұрап ашқан кезде үстіне кішкене шүберек қойыңыз. Бу ыдысында бу қалмағанына көз
жеткізіңіз.
4 Қуат кабелін розеткадан ағытып, құрылғыны шамамен 10 минут суытып алыңыз.
5 Бу ыдысын «Бу ыдысын толтыру» тарауында сипатталғандай толтырып, құрылғының
қайта қызуын күтіңіз.

Бу ыдысын әрқашанда тұрақты, тегіс әрі көлденең бетке қойыңыз. Оны үтіктеу тақтасының
жұмсақ жағына қоймаңыз.
1 Үтікті тірекке қойыңыз.
Ыстық үтікті бу беру түтігінің немесе қуат кабелінің үстіне қоймаңыз. Кабельдің үтіктің
ыстық түбіне жанаспауына көз жеткізіңіз.
2 Қажетті үтіктеу температурасын орнату үшін температураны реттеу дөңгелегін тиісті
мәнге қойыңыз (Cурет 10).
Қажетті үтіктеу температурасын киімнің күтім белгісінен қараңыз:
 57

Киімнің күтім
белгісіндегі
таңба
Матаның түрі Температура
параметрі
Бу параметрі (тек
ерекше түрлерде)
B Синтетикалық маталар (мысалы,
ацетаттық, акрилдық, визкозалық,
полиамидтық, полиэфирлік) және
жібек
1 -
C Жүн 2 ЭКО
D Мақта, зығыр 3 ең
жоғарғысына
дейінгі
қатысты ЭКО ;
Z Белгідегі Z таңбасы затты
үтіктеуге болмайтындығын білдіреді.
- -
Егер зат қандай матадан жасалғанын білмесеңіз, заттың кигенде немесе пайдаланғанда
көрінбейтін жағын үтіктеп, тиісті үтіктеу температурасын анықтаңыз.
Жібек, жүн немесе синтетикалық материалдар: жылтыр дақ қалдырмау үшін матаның қарама-
қарсы жағынан үтіктеңіз.
Ең төмен үтіктеу температурасын қажет ететін заттардан, мысалы синтетикалық
талшықтардан жасалған заттардан бастап үтіктеңіз.
3 Штепсельді жерге тұйықталған розеткаға қосып, қосулы/өшірулі қосқышын «I»
позициясына орнатыңыз.
, Бу ыдысының және үтік түбінің қызуы.
, Температура жарығы өшкенде, үтік орнатылған температураға жетеді. Бу ыдысындағы
су бумен үтіктеуге дайын болған кезде:
- GC6450/GC6440: «бу дайын» жарығы жанады.
- GC6433/GC6430/GC6420/GC6410/GC6406/GC6405: қосулы/өшірулі қосқышындағы қуат
шамы сөнеді.
Ескертпе: Бумен үтіктеу кезінде, температура жарығы анда-санда жанады. Бұл үтіктің
орнатылған температураға қызғанын білдіреді.
Ескертпе: Егер жоғары температурада үтіктеп жатып, содан кейін температура құлағын
төменірек температураға орнатсаңыз, үтіктеуді жалғастырмастан бұрын температура
жарығының жанып, содан кейін өшкенін күтіңіз. Бұл маталарыңыздың бүлінуінің алдын алады.

- Егер мата әр түрлі талшықтан жасалған болса, әрқашанда ең нәзік талшыққа қажет
температураны таңдаңыз, яғни ең төмен температура. Мысалы: егер зат 60 % полиэфирден
және 40 % мақтадан тұратын болса, оны полиэфирге белгіленген температурада ( 1) және
бусыз үтіктеу керек .
- Жүннен жасалған маталарды бумен үтіктеген кезде, жылтыр дақтар пайда болуы мүмкін.
Мұның алдын алу үшін үстінен мата салып немесе заттың ішін сыртқа қаратып, оны ішінен
үтіктеңіз.
- Жылтыр дақ пайда болуы мүмкін ши барқыт және басқа маталарды аз ғана басып, тек бір
бағытта (түк бойымен) үтіктеңіз.
- Боялған жібекті үтіктеген кезде буды қолданбаңыз. Бұл дақтардың пайда болуына әкелуі
мүмкін.
58


1 Бу ыдысында судың жеткілікті екеніне екеніне көз жеткізіңіз.
2 Қажетті үтіктеу температурасын орнатыңыз («Қолдануға дайындау» тарауын қараңыз).
Ескертпе: Бумен үтіктеуді тек жоғарырақ температураларда жасауға болады (2
температурасынан ең жоғарғысына дейінгі температура параметрлері).
3 Штепсельді жерге тұйықталған розеткаға қосып, қосулы/өшірулі қосқышын «I»
позициясына орнатыңыз.
- Қосулы/өшірулі қосқышындағы қосулы жарығы және үтіктегі температура
жарығының жануы бу ыдысы мен үтік қыза бастағанын білдіреді.
4 Тек ерекше түрлерде: Таңдалған үтіктеу температурасына қолайлы бу параметрін
таңдаңыз: (Cурет 11)
- 2 температура параметрі үшін ЭКО бу параметрін таңдаңыз.
- 3 ең жоғарғы температура параметрлері үшін ЭКО және ; арасындағы бір бу
параметрін таңдаңыз.
5 Бу ыдысының және үтік түбінің қызуы.
- Суық қосу: үтік түбінің қызуына шамамен 2 минут кетеді және бу ыдысының қызуы үшін
шамамен 6 минут кетеді.
- Жылдам қайта қызу: үтіктеу кезінде бу ыдысын қайта толтырсаңыз, бу ыдысындағы судың
қызуына шамамен 6 минут кетеді.
, Үтік орнатылған температураға жеткенде, температура жарығы өшеді.
, Бу ыдысындағы су бумен үтіктеуге дайын болған кезде:
- GC6450/GC6440: «бу дайын» жарығы жанады (Cурет 12).
Ескертпе: Бумен үтіктеу кезінде, «бу дайын» жарығы анда-санда өшеді. Бұл будың тиісті
температураға қызып жатқанын білдіреді.
- GC6433/GC6430/GC6420/GC6410/GC6406/GC6405: қосулы/өшірулі қосқышындағы қуат
шамы сөнеді.
6 Бумен үтіктеген кезде бу шығарғышты басып ұстап тұрыңыз (Cурет 9).
Ескертпе: Егер бу функциясын біраз уақыт қолданбаған болсаңыз, бу жеткізу түтігінде болған
бу суға айналады. Қайтадан бумен үтіктеуді бастаған кезде, бұл құрылғыда шуылдың пайда
болуына әкеледі және үтіктің түбінен бірнеше су тамшысы тамуы мүмкін.
Ескертпе: Тамшылар киімдерге тамбауы үшін үтікті ескі киімнің үстіне қойып, қайтадан
үтіктеуге кіріспестен бұрын бу белсендеткішін басып, бу түзілуі дұрысталғанша ұстап
тұрыңыз.

1 Қажетті үтіктеу температурасын орнатыңыз («Қолдануға дайындау» тарауын қараңыз).
2 Бу шығарғышын баспай үтіктеу
, Үтіктеу кезінде байқамастан бу шығарғышын басып қалсаңыз, біраз бу шығуы мүмкін.
, Егер бу ыдысы бос болса әрі әлі қызбаған болса, бу ыдысының ішінен бір тықырды
естисіз. Бұл дыбыс бу клапаны ашылғанда пайда болады және оның ешбір қаупі жоқ.
 59


Сондай-ақ, үтікті тік қалыпта ұстап тұрып бумен үтіктей аласыз. Бұл асылып тұрған киімдердің
жиырылған жерлерін кетіруге ыңғайлы (мысалы, пиджактар, костюмдер және пальтолар)
перделер және т.б.
1 Үтікті тік қалыпта ұстап тұрып бу шығарғышты басыңыз (Cурет 13).
Буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз.

Буды басқару құлағын кез келген уақытта реттеуге болады және оны ЭКО мен ; арасындағы
кез келген күйге қоюға болады («Қолдануға дайындау» тарауын қараңыз).

Қолданып жатқан кезде бу ыдысындағы су бітіп қалса, «бу ыдысы бос» жарығы жанады.
1 Бу ыдысына су толтырыңыз («Қолдануға дайындау - Жылдам толтыру» тарауын
қараңыз).

Бу ыдысы бумен үтіктеуге дайын болғанда, «бу дайын» жарығы жанады.


1 Қосулы/өшірулі қосқышын «O» позициясына қойыңыз (Cурет 8).
2 Штепсельді розеткадан ағытыңыз.
3 Үтікті тірекке қойып, буды басқару құлағын l қалпына келтіріңіз (тек ерекше түрлерде)
және құрылғыны суытыңыз.

1 Үтікті дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
2 Қақ және кез келген басқа қалдықтарды үтіктің табанынан дымқыл шүберекпен және
тырнамайтын (сұйық) тазалағыш затпен сүртіп алыңыз.
Үтікті суға салмаңыз және оны суқұбыр шумегінің астында жумаңыз.

Бу ыдысын айына бір рет немесе шамамен он рет қолданғаннан кейін шайыңыз.
1 Бу ыдысының қақпағын байқап алыңыз (Cурет 6).
Бу ыдысының қақпағын алмас бұрын, құрылғының айтарлықтай сууына мүмкіндік беріңіз.
2 Бу ыдысын 500 мл таза сумен шайыңыз.
3 Бу ыдысын шұңғылшаның үстінен төңкеріп, суын ағызыңыз (Cурет 14).
4 Бу ыдысының қақпағын қайтадан бу ыдысына бұрап, орнатыңыз.
60

1 Штепсельді розеткадан ағытып, құрылғыны суытып алыңыз.
Құрылғыны басқа жерге қойып қоюдан бұрын, оның жеткілікті түрде суығанына көз
жеткізіңіз.
2 Бу ыдысын босатыңыз.
3 Қуат кабелі мен бу жеткізу түтігінің әлі зақымдалмағанын және қауіпсіз екенін жиі
тексеріп тұрыңыз.
4 Тек ерекше түрлерде: Қауіпсіз сақтау үшін үтікті тірекке үтікті құлыптау ысырмасы
көмегімен құлыптаңыз. Алдымен ұшын(1) төмен жылжытыңыз, содан кейін табанын (2)
төмен жылжытыңыз (Cурет 15).
5 Түтік пен кабельді бөлек орап жинаңыз.
6 Түтік пен кабельді ұқыпты түрде кабельді сақтау бөліміне салыңыз (Cурет 16).

- Қызмет мерзімі аяқталғанда, құрылғыны кәдімгі қоқыспен бірге тастамаңыз, оның орнына
ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға
көмектесесіз (Cурет 17).

Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса шешілмеген мәселеңіз болса, Philips
компаниясының  веб-торабын қараңыз немесе еліңіздегі Philips
тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік
кітапшасынан табуға болады). Еліңізде Тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда,
жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.

Бұл тарауда құралда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер
төменде берілген ақпараттың көмегімен ақаулықты жоя алмасаңыз, еліңіздегі тұтынушы
орталығына хабарласыңыз.
Ақаулық Себебі Шешімі
Бірінші рет
қосылғанда
құрылғыдан
түтін шығады.
Бұл қалыпты жағдай. Құрылғының
кейбір бөліктері зауытта аздап
майланған.
Бұл құбылыс аз уақыттан кейін
жоғалады.
Жаңа үтіктің
түбінен кір
бөлшектер
шығады.
Жаңа үтік үшін бұл қалыпты
жағдай.
Бұл бөлшектердің ешбір зияны жоқ
және үтікті бірнеше рет қолданғаннан
кейін олар шықпайды.
Үтіктің түбінен
су тамшылары
тамады.
Температура құлағы бумен
үтіктеу үшін тым төмен
температураға орнатылған.
Үтіктеу температурасын бумен
үтіктеуге сай келетін температураға
қойыңыз (2 температурасынан ең
жоғарғысына дейінгі температура
параметрлері).
 61
Ақаулық Себебі Шешімі
Құрылғы қосылмаған. Қосулы/өшірулі қосқышын «O»
позициясына қойыңыз.
Бу ыдысы тұрақсыз немесе тегіс
емес бетке қойылған.
Бу ыдысын тұрақты әрі тегіс бетке
қойыңыз.
Бумен үтіктеуді бастаған кезде
бу жеткізу түтігі суық болады. Бу
түтіктің ішінде суға айналады,
нәтижесінде үтіктің түбінен су
тамшылары тамады.
Бұл қалыпты жағдай. Үтікті ескі кимнің
үстіне қойып, бу белсендеткішін
басыңыз. Киім тамшыларды сорып
алады. Бірнеше секундтан кейін су
түзілуі дұрысталады.
Құрылғы еш бу
шығармайды.
Құрылғы қосылмаған. Қосулы/өшірулі қосқышын «O»
позициясына қойыңыз.
Бу ыдысы бу түзу үшін
жетерліктей ыстық емес.
Бу ыдысының қызуы үшін 6 минут күте
тұрыңыз.
Бу шығарғышын баспағансыз. Бумен үтіктеген кезде бу шығарғышты
басып ұстап тұрыңыз.
Бу ыдысындағы су жеткіліксіз. Бу ыдысына су құйыңыз. «Қолдануға
дайындық - Бу ыдысына су құю»
тарауын қараңыз).
Үтіктің түбінен
бу шықпайды.
Аса қызған (яғни, сапалы) буды,
әсіресе температура құлағы ең
жоғарғы позицияға қойылған
және бөлме температурасы
салыстырмалы түрде жоғары
болған кезде көру қиын.
Үтік шынымен бу шығаратынын
тексеру үшін үтіктің түбіндегі
тесіктердің алдына суық айнаны
қойыңыз.
Үтіктің түбі кір. Судағы кір бөлшектер немесе
химиялық заттар үтіктің түбінде
қалып қойған.
Үтіктің табанын дымқыл шүберекпен
сүртіңіз.
Сіз тым жоғары температурада
үтіктегенсіз.
Үтіктің түбін дымқыл шүберекпен
сүртіңіз. Үтікті қажетті үтіктеу
температурасына орнатыңыз
(«Қолдануға дайындау» тарауындағы
«Температураны орнату» бөлімін
қараңыз).
Үтіктеп
жатқанда, су
толтыратын
тесікшеден бу
шығады.
Мүмкін бу ыдысын дұрыстап
бекітпеген боларсыз немесе су
толтыратын тесікше айналасына
біраз су төгіп алған боларсыз.
Құралды сөндіріп, біраз суытып
алыңыз. Бу ыдысының қақпағын алып,
су толтыратын тесікше айналасындағы
суды сүртіп алыңыз да, бу ыдысының
қақпағын қайтадан тығыздап бұраңыз.
Содан соң құралды қайтадан қосыңыз.
62
Ақаулық Себебі Шешімі
Үтіктеу кезінде
киімде дымқыл
суланған жерлер
пайда болады.
Біраз уақыт бумен үтіктегеннен
кейін киіміңізде пайда болатын
суланған жерлер үтіктеу
тақтасында суға айналған будың
нәтижесі болуы мүмкін. Суланған
жерлерді бусыз үтіктеп,
құрғатыңыз. Егер үтіктеу тақтасы
суланған болса, оны құрғақ
шүберекпен сүртіп құрғатыңыз.
Үтіктеу тақтасында будың суға
айналуын болдырмау үшін үсті сым
торынан жасалған үтіктеу тақтасын
қолданыңыз.
Үтікті табанына
қойылмайды.
Бұл үтік тек көлденең
қойылатындай етіп жасалған.
Үтікті жоғары температураға
шадайтын үтік қойылатын төсемге
қойыңыз.
 63
96

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.

1 Эргономичная высота гладильной доски (Рис. 1)
Установите необходимую высоту гладильной доски. Когда вы стоите, расстояние между
локтем и доской должно составлять примерно 27 см. Можно использовать термостойкий
коврик для утюга в качестве направляющей.
2 Эргономичный дизайн утюга (Рис. 2)
Изогнутая вверх ручка обеспечивает комфортное положение запястья.
3 Эргономичный коврик для утюга (Рис. 3)
Коврик для утюга позволяет ставить утюг горизонтально на гладильную доску.
Используйте коврик для утюга только на гладильной доске, не используйте на
нетермостойких поверхностях (Рис. 4).
Не оставляйте включенный утюг на термостойком коврике для утюга надолго.
Термостойкий коврик для утюга следует использовать только в короткие перерывы во
время глажения.

Шланг подачи пара
Дисковый регулятор нагрева
Датчик температуры
Индикатор нагрева
Кнопка выпуска пара
Крышка парогенератора
Подставка утюга
Парогенератор
Подошва
Сетевой шнур
Кнопка включения/выключения с индикатором питания
Индикатор готовности подачи пара (только для моделей GC6450/GC6440)
Индикатор отсутствия воды в парогенераторе (только для моделей GC6450/GC6440)
Переключатель блокировки утюга (только для моделей GC6450/GC6440/GC6430)
Парорегулятор (только у модели GC6440)
Термостойкий коврик для утюга (только у моделей GC6440/GC6430)
Термостойкий коврик для утюга (только для моделей GC6433/GC6420/GC6410/GC6406/
GC6405)

Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством
и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.

- Запрещается погружать утюг или парогенератор в воду.

- Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
заводской бирке, соответствует напряжению местной электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка, шланг подачи пара или сам
прибор имеют видимые повреждения, а также если прибор роняли или он протекает.

- В случае повреждения сетевого шнура или шланга подачи пара их необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, замена должна производиться
только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
- Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Сетевой шнур и шланг подачи пара не должны касаться горячей подошвы утюга.
- Если при нагревании прибора из-под крышки парогенератора выходит пар, выключите
прибор и закройте крышку плотнее. Если выход пара возобновится при
следующем включении, выключите прибор и обратитесь в авторизованный сервисный
центр Philips.
- Не открывайте крышку парогенератора, когда он находится под давлением.
- Закрывайте отверстие парогенератора только крышкой, входящей в комплект поставки
прибора, так как эта крышка одновременно служит предохранительным клапаном.
- Не оставляйте включенный утюг на термостойком коврике для утюга надолго.
Термостойкий коврик для утюга следует использовать только в короткие перерывы во
время глажения.

- Подключайте прибор только к заземленной розетке.
- Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур или шланг подачи пара.
- Устанавливайте утюг и парогенератор на горизонтальную, ровную и устойчивую
поверхность.
- Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга и подставке для утюга может привести
к ожогам. Перемещая парогенератор, не прикасайтесь к подставке.
- По окончании глажения, при очистке прибора, во время заполнения или опустошения
парогенератора, а так же оставляя утюг без присмотра даже на короткое время, ставьте
утюг на подставку для утюга, устанавливайте переключатель включения/выключения в
положение “O” и отсоедините сетевой шнур от розетки электросети.
- Регулярно промывайте парогенератор в соответствии с инструкцией, приведенной в
главе “Очистка и уход”.
- Прибор предназначен только для домашнего использования.

Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении электромагнитных полей
(ЭМП). В соответствии с современными научными данными при правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение прибора
безопасно.

1 Удалите наклейки и защитную пленку с подошвы и очистите подошву утюга мягкой
тканью.
2 Полностью размотайте сетевой шнур и шланг подачи пара.
3 Установите парогенератор на ровную, устойчивую поверхность.
4 Установите утюг на подставку.
 97


Запрещается погружать парогенератор в воду.
Запрещается открывать крышку парогенератора, пока утюг и парогенератор не остыли.
1 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети.
2 Медленно отвинтите крышку парогенератора (Рис. 6).
Во время отвинчивания крышки может раздаться звук. Причиной возникновения звука
является пониженное или повышенное остаточное давление в парогенераторе. Это
абсолютно нормально.
3 Залейте воду в парогенератор (макс. 800 мл) (Рис. 7).
Для заполнения резервуара используйте водопроводную воду.
Если водопроводная вода в вашей местности слишком жесткая, рекомендуется использовать
50% дистиллированной воды и 50% водопроводной воды.
Не добавляйте в парогенератор духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления
накипи, добавки для глажения или другие химические средства.
4 Плотно навинтите крышку на наливное отверстие парогенератора.

Если в парогенераторе закончилась вода во время глажения, для быстрого долива воды
выполните шаги, приведенные ниже.
1 Прибор должен быть подключен к электросети, а переключатель включения/
выключения установлен в положение “I” (Рис. 8).
2 Удерживайте кнопку выпуска пара нажатой, пока слышен звук, с которым пар выходит
из прибора (Рис. 9).
3 Для выравнивания давления в парогенераторе с окружающим удерживайте нажатой
кнопку пара и аккуратно отвинчивайте крышку парогенератора против часовой стрелки.
При отвинчивании положите на крышку кусок ткани. Убедитесь, что в парогенераторе нет
пара под давлением.
4 Извлеките вилку сетевого шнура из розетки электросети и подождите около 15 минут
до охлаждения прибора.
5 Заполните парогенератор водой, как описано в разделе “Заполнение парогенератора
водой”, и дождитесь нагрева прибора.

Устанавливайте парогенератор на ровную и устойчивую горизонтальную поверхность. Не
ставьте парогенератор на мягкую часть гладильной доски.
1 Установите утюг на подставку.
Не ставьте утюг на шланг подачи пара или сетевой шнур. Не допускайте контакта сетевого
шнура с подошвой утюга.
2 Задайте нужную температуру глажения, повернув дисковый регулятор нагрева в
необходимое положение (Рис. 10).
Проверьте, какая рекомендуемая температура глажения указана на ярлыке текстильного
изделия (памятке по уходу):
98

Символ на
ярлыке
текстильного
изделия
Тип ткани Положения
регулятора
нагрева
Режим подачи пара
(только у
некоторых моделей)
B Синтетические ткани (например,
ацетатное волокно, акрил, вискоза,
полиамид, полиэстер) и шелк
1 -
C Шерсть 2 Eco
D Хлопок, лен 3 до Max
ECO до ;
Z Следует учитывать, что символ
Z на ярлыке текстильного
изделия означает, что данное
изделие нельзя гладить.
- -
Если материал изделия неизвестен, определите температуру глажения, прогладив
участок, незаметный при носке или использовании изделия.
Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических материалов, следует гладить с
изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен.
Начинайте глажение с изделий из синтетических волокон, для которых требуется
минимальная температура глажения.
3 Вставьте вилку в заземленную розетку электросети и установите переключатель
включения/выключения в положение “I”.
, Парогенератор и подошва утюга нагреются.
, Когда индикатор нагрева погаснет, утюг нагрелся до установленной температуры. Как
только вода в парогенераторе нагреется до температуры, достаточной для глажения с
паром:
- GC6450/GC6440: загорится индикатор готовности подачи пара.
- GC6433/GC6430/GC6420/GC6410/GC6406/GC6405: индикатор питания на
переключателе включения/выключения погаснет.
Примечание: Во время глажения с паром индикатор нагрева будет время от времени
загораться. Это свидетельствует о нагревании утюга до заданной температуры.
Примечание: Если после глажения при высокой температуре диск регулятора нагрева был
установлен в положение, соответствующее более низкой температуре, то прежде чем
продолжить глажение, подождите, пока вновь не загорится индикатор нагрева, чтобы не
повредить ткань.

- Если в состав ткани входят волокна разных типов, всегда устанавливайте степень нагрева,
которая соответствует волокнам, требующим самого бережного обращения, т.е.
минимальную степень нагрева. Например, если в составе ткани 60% полиэфирных и 40%
хлопчатобумажных волокон, то эту ткань следует гладить при температуре, требуемой
для полиэстера ( 1) и без пара.
- При глажении шерстяных изделий возможно образование лоснящихся пятен. Чтобы
избежать их появления, гладьте через сухую ткань или выверните изделие и гладьте с
изнанки.
 99
- Изделия из бархата и других тканей, на которых легко образуются лоснящиеся пятна,
следует гладить только в одном направлении (по ворсу), прикладывая минимальное
усилие.
- Чтобы не допустить появления пятен, не гладьте с паром цветные шелковые ткани.


1 Убедитесь, что в парогенераторе достаточно воды.
2 Установите рекомендуемую температуру глажения (см. главу “Подготовка прибора к
работе”).
Примечание: Глажение с паром возможно только при высоких температурах (при положениях
регулятора нагрева 2 до MAX).
3 Вставьте вилку в заземленную розетку электросети и установите переключатель
включения/выключения в положение “I”.
- Загорятся индикатор питания на переключателе включения/выключения и индикатор
нагрева утюга. Это говорит о том, что парогенератор и утюг начали нагреваться.
4 Только у некоторых моделей: выберите режим подачи пара, подходящий для заданной
температуры глажения: (Рис. 11)
- Установите режим подачи пара ECO при положении регулятора нагрева 2.
- Выберите режим подачи пара от ECO до ; при положении регулятора нагрева от 3
до MAX.
5 Парогенератор и подошва утюга нагреются.
- Холодный утюг: для нагрева подошвы требуется приблизительно 2 минуты, а для нагрева
парогенератора - приблизительно 6 минут.
- Быстрый нагрев: при доливе воды в парогенератор во время глажения нагрев воды займет
приблизительно 6 минут.
, Когда утюг нагреется до установленной температуры, индикатор нагрева погаснет.
, Когда вода в парогенераторе нагреется до температуры, достаточной для глажения с
паром:
- GC6450/GC6440: загорится индикатор готовности подачи пара (Рис. 12).
Примечание: Во время глажения с паром индикатор готовности пара будет время от времени
загораться. Это говорит о том, что парогенератор нагрелся до необходимой температуры.
- GC6433/GC6430/GC6420/GC6410/GC6406/GC6405: индикатор питания на
переключателе включения/выключения погаснет.
6 Нажмите и удерживайте кнопку выпуска пара во время глажения с паром (Рис. 9).
Примечание: Если в течение некоторого времени не гладить с паром, то пар, находившийся в
шланге подачи пара, будет конденсироваться с образованием воды. Если снова начать глажение
с паром, это может привести к разбрызгиванию воды из отверстий подошвы.
Примечание: Прежде чем продолжить глажение с паром, подержите утюг над ненужной
тканью, удерживая кнопку включения пара, пока не нормализуется подача пара, чтобы не
допустить попадания капель на одежду.

1 Установите рекомендуемую температуру глажения (см. главу “Подготовка прибора к
работе”).
2 Глажение без использования кнопки подачи пара.
100
, При случайном нажатии на кнопку подачи пара по время глажения, будет подано
некоторое количество пара.
, Если в парогенераторе нет воды или он еще не нагрелся, внутри парогенератора
прозвучит щелчок. Этот звук издает открывающийся клапан выброса пара, и он
абсолютно безопасен.


Гладить с паром можно и держа утюг вертикально. Это удобно при разглаживании складок на
висящей одежде (например, пиджаках, куртках, костюмах), шторах и т.д.
1 Удерживайте утюг в вертикальном положении, нажимая кнопку выпуска пара (Рис. 13).
Запрещается направлять струю пара на людей.

Регулятор пара всегда можно установить в новое положение от ECO до ; (см. главу
“Подготовка прибора к работе”).


Если вода в парогенераторе закончится во время работы прибора, загорится индикатор
отсутствия воды.
1 Долив воды в парогенератор (см. главу “Подготовка прибора к работе”).

Когда парогенератор будет готов к использованию, загорится индикатор готовности пара.


1 Установите переключатель включения/выключения в положение “O” (Рис. 8).
2 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети.
3 Установите утюг на подставку для утюга, установите парорегулятор в положение l
(только для некоторых моделей) и дайте прибору остыть.

1 Очищайте утюг с помощью влажной ткани.
2 Удалите накипь и другие загрязнения с подошвы утюга с помощью лоскута ткани,
смоченного неабразивным (жидким) чистящим средством.
Запрещается погружать утюг в воду или мыть его под краном.

Промывайте парогенератор раз в месяц или после приблизительно 10 использований.
1 Аккуратно снимите крышку парогенератора (Рис. 6).
Перед тем как открыть крышку парогенератора, дайте прибору полностью остыть.
2 Промойте парогенератор 500 мл чистой воды.
3 Переверните парогенератор над раковиной и дайте воде стечь (Рис. 14).
 101
4 Навинтите крышку парогенератора на место.

1 Отключите прибор от электросети и дайте ему остыть.
Перед тем как убрать прибор, убедитесь, что он полностью остыл.
2 Слейте воду из парогенератора.
3 Регулярно проверяйте состояние шнура питания и шланга подачи пара, чтобы
убедиться в их исправности и безопасности.
4 Только для некоторых моделей: Для безопасного хранения закрепите утюг в подставке
при помощи переключателя блокировки утюга. Сначала поставьте носик (1), а затем
задний торец корпуса (2) (Рис. 15).
5 Сверните шланг и сетевой шнур отдельно.
6 Аккуратно уберите шланг и сетевой шнур в отделение для хранения сетевого
шнура (Рис. 16).

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду (Рис. 17).

Для получения дополнительной информации и при необходимости сервисного обслуживания,
а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips  или
обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра
указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь
в торговую организацию Philips.

Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования прибора. Если
самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр
поддержки потребителей в вашей стране.
Проблема Причина Способы решения
Из прибора при
первом
включении
выделяется дым.
Это нормально. Некоторые детали
прибора были слегка покрыты
смазкой на производстве.
Это скоро прекратится.
Из отверстий
подошвы нового
утюга поступают
частицы грязи.
Это нормально для нового утюга. Эти частицы безвредны, и
их появление прекратится после
первых нескольких
использований.
Из отверстий
подошвы
выступают капли
воды.
Дисковый регулятор нагрева был
установлен в положение нагрева
недостаточное для глажения с
паром.
Установите температуру
глажения, подходящую для
глажения с паром (от 2 до
MAX).
102
Проблема Причина Способы решения
Прибор не включен. Установите переключатель
включения/выключения в
положение “I”.
Парогенератор был установлен на
неровную и/или неустойчивую
поверхность.
Установите парогенератор на
ровную и устойчивую
поверхность.
В начале глажения с паром шланг
остается холодным. Конденсация
пара в шланге приводит к вытеканию
капель воды из подошвы.
Это нормально. Удерживая утюг
над старой тканью, нажмите
кнопку подачи пара. Ткань
впитает капли воды. Через
несколько секунд подача пара
нормализуется.
Прибор не
вырабатывает
пара.
Прибор не включен. Установите переключатель
включения/выключения в
положение “I”.
Парогенератор недостаточно
нагрелся для выработки пара.
Подождите 6 минут, пока
парогенератор не нагреется.
Вы не нажали кнопку подачи пара. Нажмите и удерживайте кнопку
выпуска пара во время глажения с
паром.
В парогенераторе недостаточно
воды.
Заполните парогенератор. См.
раздел “Подготовка прибора к
работе - заполнение
парогенератора”.
Пар не выходит
из подошвы.
Перегретый пар (т.e.
высококачественный пар) трудно
увидеть, особенно если установлена
максимальная степень нагрева, и еще
менее заметен, если температура
окружающей среды относительно
высока.
Чтобы убедится в наличии
парообразования, подержите
холодное зеркало перед
отверстиями в подошве.
Подошва утюга
грязная.
Загрязнения или химические
вещества в воде отложились на
подошве утюга.
Очистите утюг с помощью
влажной ткани.
Вы гладили при слишком высокой
температуре.
Очистите подошву утюга при
помощи влажной ткани.
Установите необходимую для
глажения температуру (см. главу
“Подготовка прибора к работе”,
раздел “Установка температуры
глажения”).
 103
Проблема Причина Способы решения
Во время
глажения из
области
наливного
отверстия
выходит пар.
Возможно, крышка парогенератора
плохо закрыта или вокруг наливного
отверстия осталась вода.
Выключите прибор и дайте ему
остыть. Снимите крышку
парогенератора, вытрите воду
вокруг наливного отверстия и
закройте крышку. Снова включите
прибор.
Во время
глажения на
одежде
появляются
мокрые пятна.
Появление мокрых пятен на одежде
после некоторого времени глажения
с паром может быть вызвано
конденсатом пара, образовавшемся
на гладильной доске. Просушите
мокрые пятна, прогладив их утюгом
без пара. Если низ гладильной доски
остается мокрым, протрите его
куском сухой ткани.
Для предотвращения
конденсации пара на гладильной
доске пользуйтесь доской с
проволочной подставкой.
Не удается
поставить утюг
на задний торец
корпуса.
Этот утюг разработан таким
образом, что может стоять только
горизонтально.
Ставьте утюг на термостойкий
коврик для утюга.
104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Philips GC6433 Руководство пользователя

Категория
Паровые станции для глажения белья
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ