Bosch GFF 22 A Инструкция по эксплуатации

Категория
Прямые шлифовальные машины (шлифмашины)
Тип
Инструкция по эксплуатации
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 N81 (2008.04) T / 268 UNI
GFF 22 A Professional
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcją oryginalną
cs Původním návodem k
používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni de folosire
originale
bg Оригинално ръководство
за експлоатация
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Oriģinālā lietošanas
pamācība
lt Originali
instrukcija
OBJ_DOKU-4371-002.fm Page 1 Wednesday, April 23, 2008 10:12 AM
170 | Русский
1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools
ru
Общие указания по технике
безопасности для
электроинструментов
Прочтите все указа-
ния и инструкции по
технике безопасности. Упущения, допущен-
ные при соблюдении указаний и инструкций
по технике безопасности, могут стать причи-
ной электрического поражения, пожара и
тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с пита-
нием от сети (с сетевым шнуром) и на акку-
муляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с этим электроинстру-
ментом во взрывоопасном помеще-
нии, в котором находятся горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы
или пыль. Электроинструменты искрят,
что может привести к воспламенению
пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструмен-
том не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних
лиц. При отвлечении Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
2) Электробезопасность
а) Штепсельная вилка электроинструмен-
та должна подходить к штепсельной
розетке. Ни в коем случае не изменяй-
те штепсельную вилку. Не применяйте
переходных штекеров для электроин-
струментов с защитным заземлением.
Неизмененные штепсельные вилки и
подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то,
с трубами, элементами отопления, ку-
хонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышает-
ся риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск
поражения электротоком.
г) Не допускается использовать шнур не
по назначению, например, для транс-
портировки или подвески электроин-
струмента, или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте
шнур от воздействия высоких темпе-
ратур, масла, острых кромок или под-
вижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур по-
вышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте при-
годные для этого кабели-удлинители.
Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя сни-
жает риск поражения электротоком.
е) Если невозможно избежать примене-
ния электроинструмента в сыром по-
мещении, то устанавливайте выклю-
чатель защиты от токов повреждения.
Применение выключателя защиты от
токов повреждения снижает риск элек-
трического поражения.
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете и продуманно на-
чинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или, если
Вы находитесь под влиянием наркоти-
ков, спиртных напитков или лекарств.
Один момент невнимательности при
работе с электроинструментом может
привести к серьезным травмам.
б) Применяйте средства индивидуальный
защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной
OBJ_BUCH-268-002.book Page 170 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
Русский | 171
Bosch Power Tools 1 609 929 N81 | (23.4.08)
защиты, как то, защитной маски, обуви
на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов
слуха в зависимости от вида работы
электроинструмента снижает риск
получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Если Вы при тран-
спортировке электроинструмента дер-
жите палец на выключателе или вклю-
ченный электроинструмент подключаете
к сети питания, то это может привести к
несчастному случаю.
г) Убирайте установочный инструмент
или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может
привести к травмам.
д) Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и держите
всегда равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электро-
инструмент в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украше-
ния. Держите волосы, одежду и рука-
вицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длин-
ные волосы могут быть затянуты вра-
щающимися частями.
ж)При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоеди-
нение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизи
ть опасности, создаваемые пылью.
4) Применение электроинструмента и
обращение с ним
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы пред-
назначенный для этого электроинстру-
мент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом с
неисправным выключателем. Электро-
инструмент, который не поддается вклю-
чению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмен-
та, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключайте
штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера
предосторожности предотвращает не-
преднамеренное включение электро-
инструмента.
г) Храните электроинструменты недоступ-
но для детей. Не разрешайте пользо-
ваться электроинструментом лицам,
которые незнакомы с ним или не читали
настоящих инструкций. Электроинстру-
менты опасны в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
струментом. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поло-
мок или повреждений, отрицательно
влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны
быть отремонтированы до использова-
ния электроинструмента. Плохое обслу-
живание электроинструментов является
причиной большого числа несчастных
случаев.
е) Держите режущий инструмент в зато-
ченном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с
острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
ж)Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты и
т.п. в соответствии с настоящими ин-
струкциями. Учитывайте при этом ра-
бочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов
для непредусмотренных работ может
привести к опасным ситуациям.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 171 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
172 | Русский
1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools
5) Сервис
а) Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированно-
му персоналу и только с применением
оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается сохранность безо-
пасности электроинструмента.
Характерные для электро-
инструмента указания по
безопасности
f Рабочий инструмент должен быть рассчи-
тан не менее как на указанное на электро-
инструменте число оборотов. Вращаю-
щиеся с завышенным числом оборотов
дисковые фрезы или другие рабочие
инструменты могут разорваться и стать
причиной ранений.
f Применяйте всегда дисковые фрезыпра-
вильных размеров и с подходящим поса-
дочным отверстием. Дисковые фрезы, не
соответствующие крепежным частям фре-
зы, вращаются с биением и ведут к потере
контроля над электроинструментом.
f Подводите электроинструмент к детали
только во включенном состоянии. В про-
тивном случае возникает опасность обрат-
ного удара при заклинивании рабочего
инструмента в детали.
f Оберегайтесь диапазона фрезерования и
фрезы. Второй рукой держите электро-
инструмент за дополнительную рукоятку.
Если обе руки держат машину, то они не
могут быть травмированы фрезой.
f Не фрезеруйте никогда по металличес-
ким предметам, гвоздям или винтам.
Фреза может быть повреждена и привести
к повышенной вибрации.
f Применяйте соответствующие металлоис-
катели для нахождения скрытых систем
снабжения или обращайтесь за справкой
в местное предприятие коммунального
снабжения. Контакт с электропроводкой
может привести к пожару и поражению
электротоком. Повреждение газопровода
может привести к взрыву. Повреждение
водопровода ведет к нанесению мате-
риального ущерба или может вызвать
поражение электротоком.
f Не применяйте тупые или поврежденные
фрезы. Тупые или поврежденные фрезы
создают повышенное трение, могут закли-
ниться и ведут к дисбалансу.
f При работе электроинструмент всегда
надежно держать обеими руками, заняв
предварительно устойчивое положение.
Двумя руками Вы работаете более надежно
с электроинструментом.
f Крепление заготовки. Заготовка, установ-
ленная в зажимное приспособление или
в тиски, удерживается более надежно, чем
в Вашей руке.
f Только после полной остановки электро-
инструмента его можно выпускать из рук.
Рабочий инструмент может заесть и это
может привести к потере контроля над
электроинструментом.
f Не работайте с электроинструментом
с поврежденным шнуром питания. Не
касайтесь поврежденного шнура, отсое-
дините вилку от штепсельной розетки,
если шнур был поврежден во время
работы. Поврежденный шнур повышает
риск поражения электротоком.
f Применяйте поставляемую с электро-
инструментом дополнительную рукоятку.
Потеря контроля над электроинструментом
может привести к травмам.
f Всегда монтируйте элемент защиты от-
проскальзывания 9.
f Применяйте только те рабочие инстру-
менты, которые приведены в настоящем
руководстве по эксплуатации. Не при-
меняйте отрезные круги или дисковые
пильные полотна.
f Нажимайте на кнопку блокировки шпин-
деля 15 только в состоянии покоя
электроинструмента.
f Перед включением проверьте прочное
крепление дисковой фрезы.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 172 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
Русский | 173
Bosch Power Tools 1 609 929 N81 | (23.4.08)
Описание функции
Прочтите все указания и инструк-
ции по технике безопасности.
Упущения, допущенные при соблю-
дении указаний и инструкций по
технике безопасности, могут стать
причиной электрического поражения, пожара
и тяжелых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с
иллюстрациями электроинструмента и оста-
вляйте ее открытой пока Вы изучаете руко-
водство по эксплуатации.
Применение по назначению
Настоящий электроинструмент предназначен
для фрезерования шлицев для шпоночных со-
единений стружечных плит, твердой и мягкой
древесины, фанеры, древесноволокнистых
плит или искусственного мрамора (например,
Corian®).
Изображенные составные части
Нумерация составных частей выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
1 Дигатель фрезы
2 Дополнительная рукоятка
3 Выключатель
4 Зажимной рычаг углового упора
5 Шкала высоты
6 Шкала величины угла
7 Поворотная ручка установки упора высоты
8 Маркировка горизонтальной середины
9 Элемент защиты от проскальзывания
10 Регулируемый по высоте упор
11 Маркировка ширины фрезы
12 Маркировка вертикальной середины
13 Зажимной рычаг регулируемого по высоте
упора
14 Стрелка направления вращения на корпусе
15 Кнопка блокировки шпинделя
16 Насаживаемая плита
17 Угловой упор
18 Поворотная ручка регулирования глубины
фрезерования
19 Предохранительная гайка регулировки
глубины фрезерования
20 Винт с накаткой регулировки глубины
фрезерования
21 Патрубок отсоса
22 Пылевой мешок
23 Ключ для круглых гаек с двумя торцовыми
отверстиями
24 Гайка крепления
25 Дисковая фреза
26 Стрелка направления вращения дисковой
фрезы
27 Буртик центрирования на опорном фланце
28 Опорный фланец
29 Шпиндель
30 Стрелка направления вращения шпинделя
31 Предохранительная шайба плиты
основания
32 Зажимной винт плиты основания
33 Опорная плита
Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный комплект поставки.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 173 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
174 | Русский
1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools
Данные по шуму и вибрации
Измерения выполнены согласно стандарту
ЕН 60745 (стружечная плита).
А-взвешенный уровень шума инструмента со-
ставляет, типично: уровень звукового давле-
ния 87 дБ(А); уровень звуковой мощности
98 дБ(А). Недостоверность K=3 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Общие значения колебания (векторная сумма
трех направлений) определены согласно
ЕН 60745:
значение эмиссии колебания a
h
< 2,5 м/с
2
,
недостоверность K < 1,5 м/с
2
.
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен стандартизированным в
ЕН 60745 методом измерения и может быть
использован для сравнения инструментов. Он
также пригоден для временной оценки
нагрузки от вибрации.
Приведенный уровень вибрации представляет
основные виды работы электроинструмента.
Однако, если электроинструмент будет исполь-
зован для выполнения других работ с приме-
нением рабочих инструментов, не предусмо-
тренных изготовителем, или техническое об-
служивание не будет отвечать предписаниям,
то уровень вибрации может отклоняться. Это
может значительно повысить нагрузку от
вибрации в течение всего рабочего периода.
Для точной оценки нагрузки от вибрации
должны быть учтены также отрезки времени, в
которые электроинструмент выключен или
вращается, но действительно не выполняет
работы. Это может значительно сократить
нагрузку от вибрации в расчете на полное
рабочее время.
Установите дополнительные меры безопаснос-
ти для защиты оператора от воздействия ви-
брации, например: техническое обслуживание
электроинструмента и рабочих инструментов,
теплые руки, организация технологических
процессов.
Технические данные
Плоскодюбельная
фрезерная машина
GFF 22 A
Professional
Предметный №
0 601 620 0..
Потребляемая мощ-
ность, номинальная
Вт 670
Отдаваемая мощность
Вт 400
Число оборотов
холостого хода
мин
-1
9000
Глубина фрезеро-
вания, макс.
мм 22
Диаметр резьбы
шпинделя
M10 x 1,25
Диаметр отверстия
дисковой фрезы
мм 22
Диаметр дисковой
фрезы, макс.
мм 105
Толщина дисковой
фрезы, макс.
мм 4
Вес согласно EPTA-
Procedure 01/2003
кг 2,9
Степень защиты от
электрического
поражения
/II
Данные действительны для номинальных напряже-
ний 230/240 В. Для более низких напряжений и
специальных видов исполнения для отдельных стран
эти данные могут изменяться.
Пожалуйста, учитывайте предметный номер на типо-
вой табличке Вашего электроинструмента. Торговые
обозначения отдельных электроинструментов могут
изменяться.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 174 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
Русский | 175
Bosch Power Tools 1 609 929 N81 | (23.4.08)
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт соответствует нижеследующим
стандартам или нормативным документам:
EН 60745 согласно положениям Директив
2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009),
2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).
Техническая документация хранится у:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.04.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Сборка
Установка/смена дисковой фрезы
(см. рис. А
В)
f До начала работ по обслуживанию и на-
стройке электроинструмента отсоединяйте
вилку шнура сети от штепсельной розетки.
f Для установки и смены дисковых фрез
рекомендуется пользоваться защитными
перчатками.
f Предохраняйте фрезу от толчков и ударов.
Электроинструмент разрешается эксплуатиро-
вать исключительно с дисковыми фрезами
фирмы Bosch 3 608 641 013.
Применяйте только безукоризненные и
чистые дисковые фрезы.
При надобности установите угловой упор
17 на 0° (см. «Установка угла фрезерова-
ния», стр. 177) и регулируемый по высоте
упор 10 на максимальную высоту (см.
«Установка переставляемого по высоте
упора», стр. 177).
Поверните электроинструмент плитой осно-
вания 33 наверх.
Отвинтите зажимной винт 32 прибл. на
борота.
Указание: Не вывинчивайте зажимной
винт 32 полностью, так как при этом может
потеряться предохранительная шайба 31.
Без предохранительной шайбы невозмож-
но зафиксировать плиту основания 33.
Поверните наверх плиту основания 33.
Держите электроинструмент так, чтобы
плита основания не повернулась назад.
Нажмите на кнопку блокировки шпинделя
15 и держите ее.
Отпустите зажимную гайку 24 поставлен-
ным ключом для круглых гаек с двумя
торцовыми отверстиями 23 и снимите ее.
При надобности удалите дисковую фрезу 25
и очистите ее.
При надобности удалите опорный фланец
28 и очистите его.
Установите опорный фланец 28 так на
шпиндель 29, чтобы буртик центрирования
27 (диаметр 22 мм) был обращен наверх.
Опорный фланец должен фиксироваться
двумя лысками на шпинделе (защита от
прокручивания).
Установите чистую дисковую фрезу 25 на
опорный фланец 28 согласно изображению
так, чтобы была видна стрелка вращения 26
на фрезе и, чтобы она совпадала со стрел-
кой вращения шпинделя 30
. Отверстие по-
садки дисковой фрезы должно фиксиро-
ваться на буртике центрирования 27
опорного фланца.
Навинтите зажимную гайку 24 на шпиндель
29. Затяните зажимную гайку при задейст-
вованной кнопке фиксирования шпинделя
15 ключом для круглых гаек с двумя
торцовыми отверстиями 23.
f Проверьте правильность установки и
свободу вращения дисковой фрезы.
Поверните вниз плиту основания 33. Пре-
дохранительная шайба 31 должна лежать на
плите основания (только зажимным винтом
32 невозможно надежно закрепить плиту
основания).
Затяните зажимной винт 32.
f Проверьте надежное фиксирование
плиты основания 33.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-268-002.book Page 175 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
176 | Русский
1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools
Отсос пыли и стружки
f Пыль материалов, как то, краски с содержа-
нием свинца, некоторых сортов древеси-
ны, минералов и металла может быть вред-
ной для здоровья. Прикосновение к пыли и
попадание пыли в дыхательные пути может
вызвать аллергические реакции и/или
заболевания дыхательных путей оператора
или находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, как то, дуба и
бука считаются канцерогенными, особен-
но, совместно с присадками для обработки
древесины (хромат, средство для защиты
древесины). Материал с содержанием ас-
беста разрешается обрабатывать только
специалистам.
По возможности применяйте отсос
пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхатель-
ной защитной маской с фильтром
класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране
предписания для обрабатываемых
материалов.
При необходимости очищайте отсасывающий
патрубок 21. Для этого откиньте плиту осно-
вания 33 (см. «Установка/смена дисковой
фрезы», стр. 175) и вытяните отсасывающий
патрубок.
Посторонний отсос (см. на стр. «Принадлеж-
ности»)
Слегка вращая вставьте адаптер отсоса (при-
надлежность) в патрубок 21. Вставьте патру-
бок отсасывающего шланга (принадлежность)
вращая в адаптер отсоса. Присоедините от-
сасывающий шланг к пылесосу.
Пылесос должен быть пригоден для обрабаты-
ваемого материала.
Применяйте специальный пылесос для отсасы-
вания особо вредных для здоровья видов
пыли
возбудителей рака или сухой пыли.
Собственное пылеудаление с пылесборным
мешком (см. на стр. «Принадлежности»)
Для работ с небольшим съемом стружки Вы
можете использовать пылесборный мешок 22.
Слегка вращая вставьте патрубок пылесбор-
ного мешка 22 в отсасывающий патрубок 21.
Своевременно опорожняйте пылесборный
мешок 22, чтобы сохранялся оптимальный
сбор стружки.
Снимите пылесборный мешок 22, откройте
мешок и опорожните его.
Работа с инструментом
Установка глубины фрезерования
Поворотной ручкой 18 Вы можете установить
глубину фрезерования. Поворотная ручка
имеет для шести размеров шпонок растровые
точки высоты.
Увязка растровых точек высоты со шпонками
и глубиной фрезерования:
Фиксируе-
мая высота
Шпонка Глубина фрезе-
рования, мм
0№08
10 № 10 10
20 № 20 12,3
SSimplex13
D Duplex 14,7
MAX
22
18
OBJ_BUCH-268-002.book Page 176 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
Русский | 177
Bosch Power Tools 1 609 929 N81 | (23.4.08)
При использовании заново заточенных диско-
вых фрез возможно понадобиться подрегули-
ровать глубину фрезерования. Отпустите для
этого предохранительную гайку 19. Вращая
винт с накаткой 20 по часовой стрелке Вы
можете уменьшить глубину или вращая винт
против часовой стрелки – увеличить глубину.
Проверьте установленную глубины пробным
фрезерованием. После этого хорошо затяните
предохранительную гайку 19.
Установка переставляемого по высоте
упора
С помощью регулируемого по высоте упора
10 Вы можете установить расстояние между
поверхностью детали и фрезеруемым пазом.
Для монтажа регулируемого по высоте упора
10 установите его на угловой упор 17 и ввин-
тите его поворотной ручкой 7 в направляю-
щую на угловом упоре.
Указание: При монтаже не применяйте силы!
В правильной позиции упор 10 перемещается
легко.
С помощью поворотной ручки 7 установите на
шкале высоты желаемое расстояние 5. Затя-
ните зажимной рычаг 13.
Для позиционирования паза в середине де-
тали переставляемый по высоте упор следует
установить на половину толщины детали.
Пример: При толщине детали в 18 мм выста-
вите на шкале высоты 9 мм.
Для снятия регулируемого по высоте упора 10
раскройте зажимной рычаг 13 и выверните
упор поворотной ручкой 7 наверх из углового
упора 17.
Установка угла фрезерования
Угловой упор 17 создает возможность просто-
го фрезерования на скосах.
Для установки углового упора 17 отпустите за-
жимной рычаг 4. Поверните угловой упор до
желаемого значения на шкале угла 6 (в поло-
жениях 0°, 45° и 90° находятся растровые
точки). Затяните зажимной рычаг 4.
f Следите за тем, чтобы после изменения
угла фрезерования ни регулируемый по
высоте упор 10, ни насаживаемая плита
16 не входили в диапазон работы диско-
вой фрезы. Для контроля прижмите при
выключенном электроинструменте выход
фрезы, например, к кромке стола до поя-
вления дисковой фрезы. При максималь-
ном выходе дисковая фреза не должна
касаться регулируемого по высоте упора
10 или насаживаемой плиты 16.
Включение электроинструмента
f Учитывайте напряжение сети! Напря-
жение источника тока должно соответст-
вовать данным на типовой табличке элек-
троинструмента. Электроинструменты на
230 В могут работать также и при напря-
жении в 220 В.
f Электроинструмент разрешается вклю-
чать только, если плита основания 33 на-
дежно закреплена зажимным винтом 32
спредохранительной шайбой 31.
f Перед включением проверьте безупреч-
ную функцию автоматического возврата
узла двигателя. Для контроля прижмите
выход фрезы, например, к кромке стола до
13
5
7
10
4
17
OBJ_BUCH-268-002.book Page 177 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
178 | Русский
1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools
появления дисковой фрезы. При снятии
усилия дисковая фреза должна полностью
втягиваться в плиту основания.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента перед-
виньте выключатель 3 вперед и для фиксиро-
вания вдавите его спереди.
Для выключения электроинструмента нажми-
те на выключатель 3 сзади так, чтобы он вышел
в положение выкл.
Указания по применению
f При работе электроинструмент всегда
надежно держать обеими руками, заняв
предварительно устойчивое положение.
Двумя руками Вы работаете более надежно
с электроинструментом.
f Оберегайтесь диапазона фрезерования и
фрезы.
При работе держите одну руку на двигателе
фрезера 1, а другой – охватывайте дополни-
тельную рукоятку 2.
f Подводите электроинструмент к детали
только во включенном состоянии. В про-
тивном случае возникает опасность обрат-
ного удара при заклинивании рабочего
инструмента в детали.
Выполните фрезерование с равномерной
подачей.
Определение позиции фрезерования
Вертикальная маркировка середины 12 на
угловом упоре и на регулируемом по высоте
упоре показывает середину фрезеруемого
паза (под прямым углом к дисковой фрезе).
Максимальная ширина паза ограничена
обеими метками 11 на регулируемом по
высоте упоре 10.
При позиционировании высоты помогает
горизонтальная маркировка 8 на плите осно-
вания, которая показывает горизонтальную
середину дисковой фрезы.
Стрелка на корпусе инструмента 14 показы-
вает направление вращения дисковой фрезы.
Производство шпоночного соединения
Примеры для следующих видов соединений
Вы найдете на страницах с иллюстрациями:
Угловые соединения: с угловым упором
см. рис. С, с регулируемым по высоте
упором см. рис. D
Соединения со скосом: с угловым упором
см. рис. Е, с регулируемым по высоте
упором см. рис. F
Продольные и поперечные соединения:
с угловым упором см. рис. G, с регулируе-
мым по высоте упором см. рис. Н
Рамные соединения: см. рис. I
Стяжки для средних щитов: см. рис. J
Выбор шпонки
Для солидного соединения применяйте на-
ибольшую возможную шпонку. Фирма Bosch
предлагает соответствующие шпонки в своей
программе принадлежностей (см. стр. «При-
надлежности» в конце настоящего руководст-
ва по эксплуатации).
Фрезерование тонких деталей (см. рис. K)
При фрезеровании деталей с толщиной менее
16 мм устанавливайте насаживаемую плиту 16
на угловой упор 17. Это обеспечивает распо-
ложение паза не так близко к поверхности де-
тали. При расчете горизонтального положения
фрезы учитывайте толщину насаживаемой
плиты в 4 мм.
8–12 mm
>25 mm
12–15 mm
>15 mm
0
10
20
OBJ_BUCH-268-002.book Page 178 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
Русский | 179
Bosch Power Tools 1 609 929 N81 | (23.4.08)
Применяйте насаживаемую плиту 16 также и
для соединений со скосом тонких деталей,
чтобы паз лежат не очень низко.
Фрезерование узких деталей
По возможности применяйте при фрезерова-
нии узких деталей регулируемый по высоте
упор 10. Следите за тем, чтобы его маркиров-
ки максимальной ширины фрезерования 11
лежали в пределах детали.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f До начала работ по обслуживанию и на-
стройке электроинструмента отсоеди-
няйте вилку шнура сети от штепсельной
розетки.
f Для обеспечения качественной и безопас-
ной работы следует постоянно содержать
электроинструмент и вентиляционные
прорези в чистоте.
При необходимости очищайте и смазывайте
направляющие. Применяйте для этого исклю-
чительно не осмоляющееся масло (например,
масло для швейных машин).
Подтягивание зажимного рычага
При необходимости Вы можете подрегулиро-
вать усилие зажима зажимного рычага 4 и 13.
Для этого отпустите зажимные рычаги и от-
винтите их. Установите зажимные рычаги со
смещением, по крайней мере на 30° против
часовой стрелки и привинтите их.
Если электроинструмент, несмотря на тщатель-
ные методы изготовления и испытания, вый-
дет из строя, то ремонт следует производить
силами авторизованной сервисной мастер-
ской для электроинструментов фирмы Бош.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах на
запчасти обязательно указывайте 10-разряд-
ный предметный номер по типовой табличке
электроинструмента.
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-
сы по ремонту и обслуживания Вашего продук-
та и также по запчастям. Монтажные чертежи
и информации по запчастям Вы найдете также
по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно помо-
жет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева 13, строение 5
129515, Москва
Тел.: +7 (0495) 9 35 88 06
Тел.: +7 (0495) 9 35 53 64
Факс: +7 (0495) 9 35 88 07
E-Mail: rbru_pt_as[email protected]
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Зайцева, 41
198188, Санкт-Петербург
Тел.: +7 (0812) 7 84 13 07
Факс: +7 (0812) 7 84 13 61
E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Горский микрорайон, 53
630032, Новосибирск
Тел.: +7 (0383) 3 59 94 40
Факс: +7 (0383) 3 59 94 65
E-Mail: [email protected].com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Ул. Фронтовых бригад, 14,
620017, Екатеринбург
Тел.: +7 (0343) 3 65 86 74
Тел.: +7 (0343) 3 78 77 56
Факс: +7 (0343) 3 78 79 28
OBJ_BUCH-268-002.book Page 179 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
180 | Русский
1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools
Беларусь
АСЦ УП-18
220064 Mинск, ул. Курчатова, 7
Тел.: +375 (017) 2 10 29 70
Факс: +375 (017) 2 07 04 00
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты,
принадлежности и упаковки следует сдавать на
экологически чистую рециркуляцию отходов.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте электро-
инструменты в коммунальный
мусор!
Согласно Европейской Директи-
ве 2002/96/EС о старых электри-
ческих и электронных инстру-
ментах и приборах, а также о претворении
этой директивы в национальное право, от-
служившие свой срок электроинструменты
должны отдельно собираться и сдаваться на
экологически чистую утилизацию.
Оставляем за собой право на изменения.
ME77
OBJ_BUCH-268-002.book Page 180 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267

Bosch GFF 22 A Инструкция по эксплуатации

Категория
Прямые шлифовальные машины (шлифмашины)
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ