Burger Inoline Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Burger Inoline — компактный и многофункциональный кухонный прибор, который поможет вам готовить вкусные бургеры в домашних условиях. С помощью этого устройства вы сможете приготовить котлеты для бургеров, обжарить их и собрать бургер с вашими любимыми ингредиентами. Burger Inoline также позволяет готовить различные закуски, такие как наггетсы, куриные крылышки и многое другое.

Burger Inoline — компактный и многофункциональный кухонный прибор, который поможет вам готовить вкусные бургеры в домашних условиях. С помощью этого устройства вы сможете приготовить котлеты для бургеров, обжарить их и собрать бургер с вашими любимыми ингредиентами. Burger Inoline также позволяет готовить различные закуски, такие как наггетсы, куриные крылышки и многое другое.

CALCULEZ
VOTRE PROJET
EN LIGNE
www.burger.fr
int - ext
in - out
NF P 01-012 et NF P 01-013
est conforme, pour un usage privé, à la norme
Pour une hauteur de chute supérieure ou
égale à 1 mètre :
réf. VA470 + réf. SV1
garde-corps
poteaux fixation
latérale 2 m
2x POTEAUX
en aluminium poli et thermolaqué gris,
visserie inox A2-304 - réf.787
1x MAIN COURANTE
en aluminium poli, Ø 40 x 2000 mm - réf.M3
2x EMBOUTS DE FINITION
pour main courante,
en aluminium thermolaqué gris - réf.EM1
1x ASSEMBLEUR
pour main courante - réf.A12
5x TUBES INOX &
CAPUCHONS DE FINITION
Ø10 x 2000 mm - réf.T5
5x ASSEMBLEURS
pour tubes inox - réf.A8
2x POSTS
polished aluminium & grey thermo-lacquered, stainless steel screws A2-304 - réf.787
1x HANDRAIL
polished aluminium, Ø 40 x 2000 mm - réf.M3
2x HANDRAILS END CAPS
for handrail, grey thermo-lacquered aluminium - réf.EM1
1x CONNECTOR
for handrail - réf.A12
5x STAINLESS STEEL TUBES & FINISHING CAPS
Ø10 x 2000 mm - réf.T5
5x CONNECTORS
for stainless steel tubes - réf.A8
GB
2x POSTES
aluminio pulido & termolacado teñido de gris, visserie inox A2-304 - réf.787
1x PASAMANOS
aluminio pulido, Ø 40 x 2000 mm - réf.M3
2x CONTERAS DE ACABADO
de pasamanos, aluminio termolacado teñido de gris - réf.EM1
1x CONECTOR
de pasamanos - réf.A12
5x TUBOS DE ACERO INOXIDABLE & CAPUCHONES DE ACABADO
Ø10 x
2000 mm - réf.T5
5x CONECTORES
detubos de acero inoxidable - réf.A8
ES
2x POSTES
alumÍnio polido & termolacado colorido cinzento, parafusos em aço inoxidavel A2-304 - réf.787
1x CORRIMÃOS
alumÍnio polido, Ø 40 x 2000 mm - réf.M3
2x TAMPÕES DE EXTREMIDADE
de corrimão, alumÍnio termolacado colorido cinzento - réf.EM1
1x ACOPLADOR
de corrimão - réf.A12
5x TUBOS INOX & CAPUZES DE ACABAMENTO
Ø10 x 2000 mm - réf.T5
5x ACOPLADORES
de tubos inox - réf.A8
P
2x PALI
alluminio levignato & termolaccato tinto grigio, viti inox A2-304 - réf.787
1x CORRIMANI
alluminio levignato, Ø 40 x 2000 mm - réf.M3
2x GHIERE DI FINITURE
del corrimano, alluminio termolaccato tinto grigio - réf.EM1
1x ASSEMBLATORE
del corrimano - réf.A12
5x TUBI IN ACCIAIO INOX & CAPPUCCI DI FINITURA
Ø10 x 2000 mm - réf.T5
5x ASSEMBLATORE
del tubi in acciaio - réf.A8
IT
2x PALEN
gepolijst aluminium & thermisch grijsgekleurd, roestvrij schroeven A2-304 - réf.787
1x LEUNING
gepolijst aluminium, Ø 40 x 2000 mm - réf.M3
2x DOPSTUKKEN LEUNING
leuning, thermisch gietaluminium grijsgekleurd - réf.EM1
1x MONTAGEONDERDEEL
leuning - réf.A12
5x RVS BUIZEN & AFWERKDOPPEN
Ø10 x 2000 mm - réf.T5
5x MONTAGEONDERDEELE
RVS buizen - réf.A8
NL
2x PFOSTEN
aluminium Finish poliert & pulverbeschichtet, grau, Schrauben aus rostfreiem Edelstahl
A2-304 - réf.787
1x HANDLAUF
Aluminium Finish poliert, Ø 40 x 2000 mm - réf.M3
2x ENDKAPPE
für handlauf, pulverbeschichtetes Aluminium, grau - réf.EM1
1x MONTAGEPROFILE
für handlauf, - réf.A12
5x ROHRE AUS ROSTFREIEM EDELSTAHL & ENDKAPPEN AUS PLASTIK
Ø10
x 2000 mm - réf.T5
5x MONTAGEPROFILE
für rohre aus rostfreiem edelstahl - réf.A8
D
2x DIREK
Alüminyum & Termolaka cilalı, gris, Paslanmaz A2-304 vida-civata - réf.787
1x KORKULUK - TRABZAN
Alüminyum, Ø 40 x 2000 mm - réf.M3
2x KORKULUK IÇIN BITIŞYÜKSÜĞÜ VEYA BASTONU
Korkuluk - Trabzan, Gris
termolaka renkli alüminyum - réf.EM1
1x BIRLEŞTIRIC
Korkuluk - Trabzan - réf.A12
5x PASLANMAZ TÜB & BITIŞTIKAÇLARI
Ø10 x 2000 mm - réf.T5
5x BIRLEŞTIRICILER
paslanmaz tüb - réf.A8
TU
2x SŁUPKI
Z aluminium polerowanego & lakierowane na gorąco szare, śruby ze stali nierdzewnej
A2-304 - réf.787
1x PORĘCZ
Z aluminium polerowanego, Ø 40 x 2000 mm - réf.M3
2x KOŃCÓWKI WYKOŃCZENIOWE
poręcz,
aluminium lakierowane na gorąco szare
- réf.EM1
1x ZESTAWY MONTAŻOWE
poręcz - réf.A12
5x RUREK ZE STALI NIERDZEWNEJ Z KOŃCÓWKAMI Z PLASTIKU
Ø10 x 2000
mm - réf.T5
5x ZESTAWY MONTAŻOWE
rurek ze stali nierdzewnej - réf.A8
PL
2x STÂLPI
Din aluminiu lustruit &
pulbere de culoare gri aluminiu acoperit
,
ruby ze stali
nierdzewnej A2-304 - réf.787
1x MÂNĂ CURENT
Din aluminiu lustruit, Ø 40 x 2000 mm - réf.M3
2x CAPACE DE FINISARE
Mână curent, pulbere de culoare gri aluminiu acoperit
-
réf.EM1
1x PIESE DE ASAMBLARE
Mână curent - réf.A12
5x ŢEVI INOX & CAPACE DE FINISARE
Ø10 x 2000 mm - réf.T5
5x PIESE DE ASAMBLARE
pentru ţevi inox - réf.A8
RO
2x СТОЙКИ
полированного алюминия, Термолакированный, серый, Șuruburi din inox A2-
304 - réf.787
1x ПЕРИЛА
полированного алюминия, Ø 40 x 2000 mm - réf.M3
2x НАКОНЕЧНИКИ ДЛЯ ОТДЕЛКИ
• перила,
Термолакированный серый алюминий
- réf.EM1
1x СБОРОЧНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
• перила - réf.A12
5x ТРУБА ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ С ПЛАСТИКОВЫМИ
КОЛПАЧКАМИ ДЛЯ ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ ОТДЕЛКИ
• Ø10 x 2000 mm - réf.T5
5x СБОРОЧНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
• труба из нержавеющей стали - réf.A8
RU
pack
réf. 788
composition
GB Contents of pack • E Composición • P Composição • IT Composizione • NL Samenstelling
D Zusammensetzung des Bausatzes • TU kompozisyon
PL
Zawartość zestawu
RO Piesele
componente ale kitului •
RU
Состав набора
GB calculation rules • E reglas de cálculo • P régras de cálculo • IT modalità di
calcolo• NL berekeningsregels • D Berechnungsregeln • TU Hesap cetvelleri •
PL
zasady obliczenioweRO reguli de calcul • RU Правила расчета.
GB Assembly instructions • E Consejos de montaje • P Conselhos de montagem
IT Consigli per il montaggio • NL Montageadviezen • D Montage-Tipps • TU
Montaj prensibi PL Zalecenia montażuRO Instrucţiuni pentru montaj • RU
Рекомендации по сборке.
GB Connectors for handrails • E Ensambladores para pasamanos • P
Mecanismos de montagem para corrimãos • IT Assemblatori per corrimano
NL Montage-elementen voor leuningen • D Verbinder für Handläufe • TU
korkulukları birleştirici PL Elementy mocujące do poręczyRO Conectori pentru
mân
ă curentăRU Муфты под поручни
GB Connectors for handrails / angle pieces • E Ensambladores para pasamanos
/codos • P Mecanismos de montagem para corrimãos/cotovelos • IT
Assemblatori per corrimano/gomiti • NL Montage-elementen voor leuningen /
kniestukken • D Verbinder für Handläufe / Winkelstücke • TU
dökme alüminyum
korkuluk ba
ğlantı dirsekleri • PL Elementy mocujące do poręczy / kolan RO
Conectori pentru mână curentă / tting-uriRU Муфты под поручни / уголки
GB Handrail end caps • E Conteras de acabado de pasamanos • P Tampões de
extremidade de corrimão • IT Ghiere di finitura del corrimano • NL Dopstukken
leuning • D Endkappe für Handlauf • TU
Dökme alüminyum korkuluk biti yüksüğü.
PL
Końcówki poręczyRO Capace de finisare pentru mâna curentăRU
Наконечники для окончательной отделки поручней.
GB stainless steel tubes • E tubos acero inoxidable • P Tubos inox • IT tubi inox •
NL RVS buizen • D Rohre aus rostfreiem Edelstahl • TU
Paslanmaz tüb• PL Rury ze
stali nierdzewnej
RO ţevi inoxRU Трубы из нержавеющей стали
GB assemblers for stainless steel tubes • E montadores de tubos de acero
inoxidable • P montadores de tubos de aço inoxidável • IT assemblatori di tubi
in acciaio inox • NL monteurs voor roestvrij stalen buizen • D Montagebetriebe
für Edelstahlrohre • TU
Birleştirici Paslanmaz tübPL monterzy dla rur ze stali
nierdzewnej
RO piese de asamblare ţevi inoxRU монтажники для труб из
нержавеющей стали
GB elbows stainless steel tubes • E codos tubos de acero inoxidable • P cotovelos
tubos de aço inoxidável • IT gomiti tubi in acciaio inox • NL ellebogen roestvrij
stalen RVS buizen • D Ellbogen Edelstahlrohre • TU
tübler için paslanmaz dirsekler
PL
kolanka rury ze stali nierdzewnejRO țevi din oțel inoxidabil cot RU локти трубки
из нержавеющей стали
Réf. 788
PACK ALU
0 > 1 ml x 1 x 0
1,01 > 2 ml x 1 x 1
2,01 > 3 ml x 2 x 0
3,01 > 4 ml x 2 x 1
4,01 > 5 ml x 3 x 0
5,01 > 6 ml x 3 x 1
6,01 > 7 ml x 4 x 0
7,01 > 8 ml x 4 x 1
... ... ...
Règles de calcul
non fourni dans ce colis.
Poteaux
Poteau supplémentaire réf.787 (fixation latérale)
en fonction de la configuration (cf tableau «règles
de calcul»)
Fixation poteaux :
Sur sol bois, 1x réf.F1 pour 2 poteaux
Sur sol béton 1x réf.F2 pour 2 poteaux
Fixation angle :
Pour angle à 90°, 1x réf.C1 + 1x réf.C4 par angle.
Pour tout autre angle, 1x réf.C3 par angle.
Posts
extra posts ref. 787 (side mounting) depending on
the configuration (cf. «calculation rules» table).
Post fastening :
on a wooden floor, 1x ref. F1 per 2 posts
on a concrete floor, 1x ref. F2 per 2 posts
Angle fastening :
For a 90° angle, 1x ref. C1, +1x ref. C4 per angle.
For any other angle, 1x ref. C3 per angle.
Postes
postes suplementarios ref.787 (montaje lateral)
según la configuración (véase tabla “reglas de
cálculo”).
Fijación postes :
en suelo de madera, 1x ref. F1 por 2 postes
en suelo de hormigón, 1x ref. F2 por 2 postes
Fijación ángulo :
Para ángulo 90°, 1x ref.C1, +1x ref.C4 por ángulo.
Para los otros ángulos, 1x ref.C3 por ángulo.
Pali
pali aggiuntivi cod.787 (montaggio laterale)
secondo configurazione (cf. tabella «modalità di calcolo»).
Fissaggio dei pali :
su pavimento in legno, 1x cod. F1 per 2 pali
su pavimento in calcestruzzo, 1x cod. F2 per 2 pali
Fissaggio dell’angolo :
Per angoli di 90°, 1x cod.C1, + 1xcod.C4 per
angolo. Per tutti gli altri angoli, 1x cod. C3 per
angolo.
Palen
bijkomende palen ref.787 (zijwaartse
bewegingen) naargelang van de configuratie (cf.
tabel «berekeningsregels»).
Bevestiging palen :
op houten vloer, 1x ref. F1 per 2 palen
op betonnen vloer, 1x ref. F2 per 2 palen
Bevestiging hoek :
Voor hoek 90°, 1x ref C1, + 1x ref. C4 per hoek.
Voor elke andere hoek, 1x ref.C3 per hoek.
Pfosten:
zusätzliche Pfosten Art.-Nr. 787 (Seitenmontage)
je nach Konfiguration (siehe Tabelle
«Berechnungsregeln»)
Befestigung der Pfosten : auf Holzboden, 1 x
Art.-Nr. F1 je 2 Pfosten auf Betonboden, 1 x Art.-Nr.
F2 je 2 Pfosten
Eckmontage : für 90°-Winkel, 1x Art.-Nr. C1, +1x
Art.-Nr. C4 je Ecke.
Für alle anderen Winkel, 1 x Art.-Nr. C3 je Ecke.
Direkler
ek direkler referans : 787 (yan montaj) görünüşe
göre (bakın. «hesap cetvelleri»tablosu).
Direklerin yerleştirilmesi :
a
ğaç zemin üzerin, 1x referans. F1 / 2 direkler
b
aşına. Beton zemin üzerine, 1x referans. F2 / 2
direkler b
ına. şe tutturması :
90 derece k
öşe için, 1x referans. C1, + 1x referans.
C4
şe başına. diğer köşeler için, 1x referans. C3
şe başına.
Stâlpi
stâlpi suplimentari cod 787 (montare lateral) în funcţie
de conguraţie (cf. tabelului „reguli de calcul“).
Fixare stâlpi :
pe podea de lemn, 1x cod F1 per 2 stâlpi
pe podea din beton, 1x
cod F2 per 2 stâlpi
Unghi de xare :
Pentru unghi la 90°, 1x cod C1, +1x cod C4 per unghi.
Pentru orice alt unghi, 1x
cod C3 per unghi.
Опоры
дополнительные опоры арт. 787 (боковые
монтажные) по конфигурации (см.. Таблицу
«Правила расчета»).
Крепление опор:
на деревянный пол , 1x арт. F1 / 2 на каждую опору
на бетонный пол, 1x арт. F2 / 2 на каждую опору
Угловое крепление:
Для угла 90°, 1x арт. C1, +1x арт. C4 на каждый угол.
Для иных углов, 1x арт.C3 на каждый угол.
FR
GB
E
P
IT
NL
D
TU
RO
RU
Nécessaires
au montage
(non fournis dans ce
colis)
Necessary for
assembly
(not supplied in this kit)
Necesarios para
el montaje
(no suministrados en
este paquete)
Necessários à
montagm
(não fornecidos neste
pacote)
Parti necessarie
per il
montaggio
(non incluse nel pacco)
Noodzakelijk
voor de
montage
(niet geleverd in deze
verpakking)
Notwendiges
Montagematerial
(nicht in diesem Paket
enthalten)
Montaj için
gerekli olanlar
(koliyle birlikte
verilmemiştir)
Elementy niezbęd-
ne do montażu
(nie są dostarczane w tej
przesyłce)
Necesari pentru
montaj
(nu sunt furnizaţi în
acest pachet)
Требуются для
сборки
(в посылкоместо не
включены)
PL
Principes de montage
Słupki
dodatkowe słupki nr ref. 787, (montaż boczny) w
zależności od konguracji (patrz tabela «zasady
obliczeniowe»).
Zamocowania słupków:
do posadzki drewnianej, 1x nr ref. F1 / 2 na każdy
słupek na posadzce betonowej, 1x nr
ref. F2 / 2 na
każdy słupek
Zamocowania elementów kątowych:
Dla elementu kątowego 90°, 1x nr ref. C1, +1x nr
ref. C4 na każdy kąt.Dla każdego innego elementu
kątowego, 1x nr
ref. C3 na każdy kąt.
Postes
postes suplementares ref.787 (montagem lateral)
em função da configuração (cf. quadro»regras de
cálculo»).
Fixação dos postes :
em solo de madeira, 1x ref. F1 por 2 postes
em solo de betão, 1x ref. F2 por 2 postes
Fixação em ângulo :
Para ângulo a 90°, 1x ref C1, +1x ref. C4 por ângulo.
Para qualquer outro ângulo, 1x ref.C3 por ângulo.
Assembleur pour mains courantes
2 mains courantes ensemble
50
A12
M3
Départ main courante/mur
A12
860*
A12
Ø11
26
GB To assemble 2 handrails • E 2
pasamanos juntos • P 2 corrimãos em
conjunto • IT 2 corrimani insieme • NL 2
leuningen te koppele • D 2 Handläufe
zusammenzusetzenTU
2 korkuluk bir
aradaPL
Do połączenia 2 poręczy
RO Pentru asamblarea împreun
ă a 2
mâini curente • RU
Для соединения
двух перил необходимо.
GB start from handrail/wall •
E inicio pasamanos/pared • P
início corrimão/parede • IT inizio
corrimano/parete • NL vertrekpunt
leuning/muur • D Abgang Handlauf/
Mauer • TU korkuluk başlangıcı/
duvar PL
poręczy początkowej
ze ścianą
RO punct de plecare
mână curentă/pereteRU начинать
с участка перила/стена.
Coudes de liaison pour mains courantes
90°
A12
M3
50
C1
90°
Coude de liaison de main
courante 90°
Coude de liaison de main
courante variable 90°-180°
90°-180°
C3
M3
C1* C3*
Embout de finition pour mains courantes
EM1
M3
EM1
GB Handrail connector elbow 90° •
E codo de empalme de pasamanos
90° • P cotovelo de ligaçao de
corrimanos 90° • IT Gomito di
collegamento del corrimano 90° •
NL Verbindingsstuk leuning 90° • D
Verbindungskrümmer für Handlauf
90°• TU
dökme alüminyum korkuluk
bağlantı dirsekleri 90°PL Kolanka
połączeniowe do poręczy 90°
RO
bağlama rampası 90 ° dirsek
RU
Соединительные колена для
поручней, алюминиевое литье 90°.
GB angle variable from 90 to 180°E
Codos de empalme de pasamanos
variable de 90 a 180ºP Cotovelo
de ligação corrimão variável de 90º
a 180ºIT Gomiti di collegamento
corrimano variabile da 90 a 180°
NL Verbindingsstukken voor
de leuning van 90 tot 180°D
Verbindungsbögen für Handlauf
variabel, 90 bis 180° TU
dökme
alüminyum korkuluk ba
ğlantı
dirsekleri 90°-180°PL
Kątowniki
łączące poręczy z regulacją od 90 do
180° RO Coturi de legătură pentru
mânà curentă, variabile de la 90 la
180°
RU Соединительное колено
для поручня с углом от 90 до 180 °
Ø10 x 2000 mm (réf. T5 = 5 tubes inox)
T5
tubes inox
T5
Assembleur pour tubes inox
A8
A8
T5
2 tubes ensemble Départ tube/mur
A8
T5
Ø8
50
26
GB To assemble 2 tubes • E Para ensamblar
2 tubos juntos• P Para montar 2 tubos em
conjunto • IT Per assemblare 2 tubi insieme • NL
Om 2 buizen te koppelen • D Um 2 Rohre • TU
bir
arada paslanmaz 2 tüb.PL
Do złączenia 2 rurek
RO Pentru asamblarea împreun
ă a 2 ţev • RU
Для соединения 2 поручней
GB angle 90° • E ángulo 90° • P
ângulo 90° • IT angolo 90° • NL
hoek 90° • D Winkel 90° • TU
90 derec
köşe
PL kąt 90°RO unghi 90° • RU
угол 90°
GB angle 135° • E ángulo 135° • P
ângulo 135° • IT angolo 135° • NL
hoek 135° • D Winkel 135° • TU
90
derec
köşe 135°PL kąt 135°RO
unghi 135° • RU
угол 135°
GB start from tube/wall •
E inicio tubo/pared • P
início tubo/parede • IT
inizio tubo/parete • NL
vertrekpunt buis/muur • D
Abgang Rohr / Mauer •
TU
başlangıç tüb/duvar •
PL
Zawartość zestawuRO
punct de plecare
ţeavă/
perete • RU
начните с
участка: труба / стена
Coudes inox pour tubes
T5
90°
A8
C4
T5
135°
T5
C5 A8
pour angle 90° pour angle 135°
C4* C5*
Adapter son garde corps à la norme
NF P 01-012 & NF P 01-013
Norme française définissant les dimensions des garde-corps
dans un objectif de sécurité.
Pour une hauteur de chute supérieure ou égale à 1 m =
• Panneau en verre acrylique 4 x 470 x 940 mm - réf.VA470
• Supports pour VA470 , visserie inox incluse - réf.SV1
Adapting a railing to meet French standard
NF P01-012 & NF P 01-013
laying down the dimensions of railings for safety purposes.
For a fall height of 1 m or more =
- acrylic glass panel 4 x 470 x 940 mm- réf.VA470
- clamp for ref. VA470, stainless steel fixings included - réf.SV1.
Adaptar la barandilla a la norma NF P01-012
y NF P 01-013.
Norma francesa que define las dimensiones de las barandillas con un
objetivo de seguridad.
Para una altura de caída superior o igual a 1m =
- el panel de vidrio acrílico 4 x 470 x 940 mm - réf.VA470.
- soporte para ref. VA470, tornillos inox incluidos - réf.SV1.
Adaptar a sua balaustrada à norma NF P01-
012 & NF P 01-013.
Norma francesa que define as dimensões das balaustradas para fins
de segurança.
Para uma altura de queda superior ou igual a 1m =
- painel de vidro acrílico 4 x 470 x 940 mm - réf.VA470
- suporte para ref. VA470, conj. parafusos inox não incluído - réf.SV1
Adattare il parapetto alla normativa NF P01-
012 e NF P 01-013.
Normativa francese che indica le misure dei parapetti per ragioni di
sicurezza.
Per un’altezza di caduta superiore o uguale a 1 m =
- pannello di vetro acrilico 4 x 470 x 940 mm - réf.VA470
- supporto per cod. VA470, bulloneria in acciaio inox inclusa - réf.SV1
Aanpassen van de reling aan de Franse norm
NF P01-012 & NF P 01-013.
De Franse norm bepaalt de afmetingen van de relingen vanuit
veiligheidsoverwegingen.
Voor een valhoogte van 1m of meer =
- paneel in acrylglas 4 x 470 x 940 mm - réf.VA470
- steun voor ref. VA470, rvs schroeven inbegrepen - réf.SV1
Anpassung des Geländers an die Norm NF
P01-012 & NF P 01-013.
Französische Norm zur Definition der Abmessungen der Geländer zur
Gewährleistung der Sicherheit. Bei einer Fallhöhe von mindestens 1
m =
- Paneel aus Acrylgas 4 x 470 x 940 mm - réf.VA470
- Halterung für Art.-Nr. VA470, inklusive Edelstahlschrauben - réf.SV1
Korkuluğu NF P01-012&NF P 01-013
normuna göre ayarlayın, güvenlik gereği korkulukların boyutlarını
belirleyen fransız normu. 1 metre veya üstünde düşme yüksekliği için :
- 4x470x940mm akrilik cam pano - réf. VA470
- Referans. VA470 dayanak, paslanmaz vida-civata dahil - réf.SV1
Poręcz musi spełniać wymogi norm NF P01-012 i NF
P 01-013.
Są to normy francuskie określające wymiary poręczy w celu spełnienia
obowiązujących wymogów dotyczących bezpieczeństwa.
W przypadku wysokości upadku wynoszącej co najmniej 1m =
- panel ze szkła akrylowego 4 x 470 x 940 mm - réf.VA470
- wspornik dla elementu nr ref. VA470, w zestawie elementy śrubowe
ze stali nierdzewnej - réf.SV1
Adaptaţi balustrada la standardele NF P01-012 şi NF
P 01-013.
Standard francez care deneşte dimensiunile balustradei într-un
obiectiv de securitate.
Pentru o înălţime de cădere mai mare sau egală cu 1 m =
- panou din sticlă acrilică 4x470x940 mm - réf.VA470
- suport pentru cod VA470, şuruburi din inox incluse - réf.SV1
Адаптировать ограждение к стандарту
NF P01-012 & NF P 01-013.
Французский стандарт для размеров ограждения в целях
безопасности.
При высоте падения равной или более 1 м =
- панель из акрилового стекла 4 x 470 x 940 мм - арт. VA470
- держатель для арт. VA470, нерж. крепежные детали в комплекте
- арт. SV1.
Réglementation
Ø5,5
100
940
470
75
55
VA470* SV1*
L’entraxe entre poteaux ne doit pas dépasser 1000 mm.
La main courante doit être ajustée à une hauteur supérieure à
1000 mm du sol.
The distance between centres of the posts must not be more than
1000 mm. The handrail must be positioned at a height of more than
1000 mm from the floor.
El intereje entre poste no debe exceder 1000mm. El pasamanos debe
ajustarse a una altura superior a 1000 mm. del suelo.
O entre-eixos entre os postes não deve exceder 1000 mm.
O corrimão deve ser ajustado a uma altura superior a 1000 mm do
solo.
La distanza tra i pali non deve superare i 1000 mm. Il corrimano deve
essere posizionato a un’altezza superiore a 1000 mm dal pavimento.
De tussenafstand tussen palen mag niet meer bedragen dan 1000
mm. De handrail moet aangepast worden aan een hoogte van meer
dan 1000 mm van de vloer.
Der Abstand von Pfostenmitte bis Pfostenmitte darf nicht mehr als
1000 mm betragen. Der Handlauf muss in einer Höhe von mehr als
1000 mm vom Boden angebracht werden.
Direk arasındaki ara eksen 1000 mm’yi geçmemelidir. Korkuluk
yerden 1000 mm’den fazla yüksekli
ğe göre ayarlanmalıdır.
Rozstaw pomiędzy słupkami nie może przekraczać 1000 mm. Poręcz
musi zostać dopasowana do wysokości przekraczającej 1000 mm od
podłoża.
Distanţa dintre stâlpi nu trebuie să depăşească 1.000 mm. Mâna
curentă trebuie reglată la o înălţime mai mare de 1.000 mm faţă de
sol.
Межосевое расстояние между опорами не должно превышать
1000 мм. Установить высоту поручня выше 1000 мм от пола.
GB
E
P
IT
NL
D
TU
PL
RO
RU
GB Not included in this kit • E No suministrado en este paquete •
P Não fornecido neste pacote • IT Non incluso in questo pacco
NL Niet geleverd bij deze verpakking • D Nicht in diesem Paket
enthalten • PL Niedostarczane w tej przesyłce • TU
bu kolinin
içinde bulunmamaktadır.
PL Zawartość zestawuRO Nu este
furnizat în acest pachet
RU Не поставляется в данном посылкоместе.
Longueur section
GB Section length
E Longitud sección
P Comprimento da
secção
IT Lunghezza della
sezione
NL Lengte profiel
D Montageprinzip
TU Kesit uzunluğu
PL Zasada montażu
RO Lungime secţiune
RU Принцип сборки
Réf. 787
poteau supplémentaire
vendu séparément
GB Extra post, sold
separately
E Puesto suplementario se
vende por separado
P Coluna suplementar
vendido separadamente
IT Palo supplementare
venduto separatamente
NL Bijkomende paal
apart verkocht
D Zusätzlicher Pfosten
sprzedawane oddzielnie
TU ek direkler
ayrı ayrı satıldı
PL Słupek dodatkowy
sprzedawane oddzielnie
RO stâlpi suplimentari
vândute separat
RU дополнительные опоры
продано отдельно
pack
K5-95771FBOX
25/08/2015 AS
GB Ready-made pack - 2m, polished alimunium, side fastened
posts • E Pack listo para instalar - 2m, aluminio pulido, postes
fijación lateral • P Pack pronto a instalar - 2m, alumínio polido,
postes de fixação lateral • IT Pack pronto per la posa - 2m, alluminio
levignato, pali di fissaggio laterale • NL Montgeklare pack - 2m,
gepolijst aluminium, paaltje bevestiging zijkant • D Montagefertige
Bausätze - 2m, aluminium, SeitenbefestigungspfostenTU kurmaya
hazır paket, 2 metre, parlak aluminyum, Yan montaj sonrası
PL Zestaw gotowy do montaz
żu - 2m, aluminium, po montażu
bocznegoRO
Pachete gata de montat - 2m, aluminiu, partea mesaj
montare RU Готовые к сборке комплекты - 2m, Алюминий,бокового
крепления пост.
2000 mm
mini. 1005 mm
maxi. 1035 mm
SV1
VA470
2000 mm
mini. 1005 mm
maxi. 1035 mm
Entretoise pour poteau fixation latérale • Fonte d’aluminium
peint, gris.
GB Spacer for side fastening post • Painted die-cast aluminium, grey E Riostra
para poste fijación lateral
Fundición de aluminio pintada, teñido de gris P
Travessa para coluna de fixação lateralAlumínio fundido pintado, colorido
cinzento
IT Distanziatore per palo di fissaggio laterale • Alluminio pressofuso
verniciato, tinto grigio
NL Tussenstuk paal bevestiging zijkant • Geverfd gegoten
aluminium, grijsgekleurd D
Distanzstück für Pfosten zur Seitenbefestigung •
Aluminiumguss, lackiert, grau
TU Yan panel direği içinaralık cıvatası •Alüminyum
döküm, gri
PL Rozpórka do słupka z mocowaniem bocznym • Lakierowane żeliwo
aluminiowe, gorąco szare
RO Distanţator pentru montant cu xare laterală •
Aluminiu turnat vopsit, culoare gri
RU Распорка для столба с боковым креплением
• Алюминиевая отливка крашеная, серый.
40 < x < 67
242*
M1, M2 ...
M3
242
Enjoliveur • Fonte d’aluminium thermolaqué
Permet de raccorder et de camoufler la coupe des
mains courantes bois et aluminium.
GB Connector piece • Powder coated die-cast aluminium E
Embellecedor • Fundición de aluminio termolacado P Tampão
• Alumínio fundido termolacado
IT Listello • Ghisa di alluminio
termolaccato
NL Afdekking • Thermogelakt gietaluminium
D
Zierblende • Aluminiumguss, einbrennlackiert TU Tekerlek
kapağı Termo-lake alüminyum kaplama PL Osłona Żeliwo
aluminiowe lakierowane na gorąco RO Element de îmbinare
Aluminiu turnat, termolăcuit RU Декоративный колпак
Термолакированное алюминиевое литье.
maxi. 1000 mm
maxi. 1000 mm
  • Page 1 1

Burger Inoline Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Burger Inoline — компактный и многофункциональный кухонный прибор, который поможет вам готовить вкусные бургеры в домашних условиях. С помощью этого устройства вы сможете приготовить котлеты для бургеров, обжарить их и собрать бургер с вашими любимыми ингредиентами. Burger Inoline также позволяет готовить различные закуски, такие как наггетсы, куриные крылышки и многое другое.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ