Sentera Controls FI-E11043E2 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
Привод переменного тока с
регулируемой скоростью вращения
Степень защиты IP20 и IP66 (NEMA 4X)
0,37–22кВт / 0,5–30л.с.
110–480В, 3-фазный вход
Преобразователи
частоты
www.sentera.eu
Инструкция по монтажу и эксплуатации
2
www.sentera.eu
1. Быстрый запуск ............................4
1.1. Важная информация о технике безопасности ........4
1.2. Процедура быстрого запуска .....................5
1.3. Установка после периода хранения ................6
2. Общая информация и номинальные
характеристики ..............................7
2.1. Идентификация привода по номеру модели .........7
2.2. Drive Model Numbers .............................7
3. Механическая установка ....................9
3.1. Общее назначение ...............................9
3.2. Установка согласно стандарту UL ..................9
3.3. Механические габариты и монтаж — открытые блоки
со степенью защиты IP20 ...............................9
3.4. Указания по монтажу в кожухе — блоки со степенью
защиты IP20 ........................................10
3.5. Механические габариты — закрытые блоки со
степенью защиты IP66 (Nema 4X) ..................... 11
3.6. Указания по монтажу (блоки со степенью защиты IP66) ..12
3.7. Сальниковая пластина и блокировка ..............12
3.8. Снятие крышки клеммной коробки ................13
3.9. Регламентное обслуживание .....................13
4. Разводка цепей питания и управления .......14
4.1. Схема соединений ..............................14
4.2. Подключение защитного заземления .............. 15
4.3. Подключение электропитания ....................15
4.4. Подключение двигателя ..........................16
4.5. Соединения клеммной коробки двигателя .........16
4.6. Проводка клемм управления .....................17
4.7. Использование селекторного переключателя
REV/0/FWD (НАЗАД/0/ВПЕРЕД) (только для версии с
переключателем) ...................................17
4.8. Подключение клемм управления .................. 18
4.9. Защита от тепловой перегрузки двигателя .........19
4.10. Установка согласно стандартам электромагнитной
совместимости .....................................19
4.11. Тормозной резистор, поставляемый по заказу .....19
5. Эксплуатация ............................ 20
5.1. Управление с помощью клавишной панели .........20
5.2. Рабочие дисплеи ................................20
5.3. Изменение параметров .........................20
5.4. Доступ к параметрам только для чтения ...........21
5.5. Сброс параметров ..............................21
5.6. Сброс неисправности ...........................21
6. Параметры .............................22
6.1. Стандартные параметры .......................22
6.2. Расширенные параметры ...................... 24
6.3. Улучшенные параметры ........................ 29
6.4. Параметры состояния P-00 только для чтения ....30
7. Конфигурация макросов аналоговых и
цифровых входов ......................... 31
7.1. Обзор .........................................31
7.2. Расшифровка макрофункций ....................31
7.3. Макрофункции — режим управления с помощью
клемм (P-12 = 0) ..................................32
7.4. Макрофункции — режим управления с помощью
клавишной панели (P-12 = 1 или 2) ..................33
7.5. Макрофункции — режим управления посредством
промышленной сети (P-12 = 3, 4, 7, 8 или 9) ..........33
7.6. Макрофункции — пользовательские настройки в
режиме ПИ-регулирования (P-12 = 5 или 6) .......... 34
7.7. Противопожарный режим ......................34
7.8. Примерные схемы соединения .................. 35
8. Связь по протоколу Modbus RTU ...........36
8.1. Введение .....................................36
8.2. Спецификация Modbus RTU ....................36
8.3. Конфигурация разъема RJ45 ...................36
8.4. Регистровая память Modbus .....................11
9. Технические данные .....................38
9.1. Условия окружающей среды ....................38
9.2. Таблицы номинальных значений .................38
9.3. Работа трехфазных приводов от однофазного
источника питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.4. Дополнительная информация о соответствии
требованиям UL ...................................39
9.5. Отсоединение ЭМС-фильтра ..................40
10. Устранение неисправностей ............. 41
10.1. Сообщения с кодом неисправности .............41
3
www.sentera.eu
Декларация соответствия
Настоящим компания Invertek Drives Ltd заявляет о том, что ассортимент изделий Optidrive ODE-3 соответствует применимым
требованиям к безопасности согласно указанным ниже директивам.
2014/30/EU (ЭМС) и 2014/35/EU (низковольтное оборудование)
Конструкция и изготовление соответствуют указанным ниже гармонизированным европейским стандартам.
EN 61800-5-1: 2007 Системы силовых электрических приводов с регулируемой скоростью. Требования к
безопасности. Требования к электрической, термической и энергетической безопасности.
EN 61800-3: 2004 /A1 2012
Системы силовых электрических приводов с регулируемой скоростью. Требования ЭМС и
специальные методы испытаний.
EN 55011: 2007 Нормы и методы измерения радиопомех от промышленных, научных и медицинских (ПНМ)
высокочастотных устройств (ЭМС).
EN60529: 1992 Степени защиты, обеспечиваемые оболочками.
Электромагнитная совместимость
Конструкция всех устройств Optidrive соответствует высоким стандартам электромагнитной совместимости. Все версии,
пригодные для эксплуатации с источниками однофазного питания 230В и трехфазного питания 400В и предназначенные
для использования в Европейском союзе, оборудованы внутренним ЭМС-фильтром. ЭМС-фильтр предназначен для
снижения уровня кондуктивных помех, излучаемых в сеть питания через силовые кабели, для обеспечения соответствия
упомянутым выше гармонизированным европейским стандартам.
Именно установщик оборудования несет ответственность за соблюдение законодательства касательно ЭМС в стране
использования и за соблюдение соответствующей категории оборудования или системы, в которую встраивается данное изделие. В
Европейском союзе оборудование, в которое встраивается это изделие, должно соответствовать требованиям директивы по ЭМС
2004/108/EC. В настоящем руководстве пользователя приводятся указания по обеспечению соблюдения применимых стандартов.
© Invertek Drives Ltd, 2016 г.
Все права защищены. Ни одна часть данного руководства пользователя не может воспроизводиться или передаваться в
любой форме и любым способом, включая электрическое или механическое фотокопирование и запись, или посредством
какой-либо системы сохранения или поиска информации без письменного разрешения издателя.
Двухгодичная гарантия
Все устройства Invertek Optidrive имеют гарантию на случай производственных дефектов сроком на 2 года от даты
изготовления. Производитель не несет ответственности за любые повреждения, причиненные во время или в результате
транспортировки, приемки, передачи, установки или ввода в эксплуатацию. Производитель также не несет ответственности
за прямой или последующий ущерб, возникший в результате ненадлежащей, небрежной или неправильной установки,
неправильной настройки рабочих параметров привода, несоответствия привода двигателю, неправильного монтажа,
неприемлемого уровня пыли или влажности, наличия коррозионных веществ, чрезмерной вибрации или превышения
температур окружающей среды, указанных в технических спецификациях.
Местный дистрибьютор может предлагать другие гарантийные условия на свое усмотрение, и во всех случаях, касающихся
гарантийных обязательств, следует в первую очередь обращаться к местному дистрибьютору.
Данное руководство пользователя является документом с «оригинальными инструкциями». Все версии
не на английском языке являются переводом «оригинальных инструкций».
Содержание данного руководства пользователя считается соответствующим действительности на момент выхода в печать.
Согласно политике постоянного совершенствования производитель оставляет за собой право без уведомления изменять
спецификации изделия, его характеристики или содержание руководства пользователя.
Настоящее руководство пользователя предназначено для использования с микро-
программным обеспечением версии 3.05
Руководство пользователя, редакция 2.01
Invertek Drives Ltd придерживается политики постоянного совершенствования и прикладывает все усилия для предоставления
точной и новейшей информации, однако сведения, содержащиеся в данном руководстве пользователя, должны
использоваться только как основополагающие указания и не могут рассматриваться как часть какого-либо контракта.
Данное руководство предназначено для использования в качестве инструкции для надлежащей установки. Invertek
Drives Ltd не может нести ответственность за соответствие или несоответствие национальным, локальным или иным
нормам и правилам касательно надлежащей установки данного привода или соответствующего оборудования.
Несоблюдение норм и правил во время установки создает опасность травмы или повреждения оборудования.
Данный привод Optidrive содержит конденсаторы высокого напряжения, для разрядки которых требуется некоторое время
после отключения сетевого питания. Перед выполнением работ на приводе обеспечьте отключение сетевого питания от
линейных входов. Затем подождите 10 (десять) минут, чтобы конденсаторы разрядились до безопасного уровня напряжения.
Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к тяжелым телесным повреждениям или гибели людей.
Устанавливать, настраивать, эксплуатировать или обслуживать данное оборудование должны только
квалифицированные электрики, ознакомленные с конструкцией и принципом работы данного оборудования и
связанными с этим опасностями. До выполнения каких-либо действий следует прочитать и принять к сведению
данное руководство по эксплуатации и другие применимые руководства в полном объеме. Несоблюдение этой
меры предосторожности может привести к тяжелым телесным повреждениям или гибели людей.
www.sentera.eu
1. Быстрый запуск
1.1. Важная информация о технике безопасности
Прочтите приведенную ниже ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ, а также всю информацию,
отмеченную знаками «Предупреждение» и «Предостережение» по всему тексту.
Опасность! Указывает на риск поражения
электрическим током, которое, если его не
избежать, может привести к повреждению
оборудования и возможной травме или смерти.
Данный привод с регулируемой скоростью вращения (Optidrive)
предназначен для выполняемого квалифицированными
специалистами встраивания в комплектное оборудование или
системы в качестве части стационарной установки. В случае
ненадлежащей установки может возникнуть угроза безопасности.
В приводе Optidrive используются высокие напряжения и токи,
он несет высокий уровень накапливаемой электроэнергии и
используется для регулирования механической установки, что
может привести к травме. Необходимо уделять особое внимание
проектированию и электромонтажу системы, чтобы избежать
опасностей как при нормальной работе оборудования, так и
в случае его неправильного функционирования. К работам по
установке и техобслуживанию данного изделия допускаются только
квалифицированные электрики.
Проектирование, установка, ввод в эксплуатацию и
техобслуживание системы должно выполняться только персоналом,
имеющим необходимую подготовку и опыт. Персонал должен
внимательно прочесть настоящую информацию о технике
безопасности и инструкции, приведенные в данном руководстве,
и следовать всем указаниям в отношении транспортировки,
хранения, установки и эксплуатации привода Optidrive, включая
оговоренные ограничения, относящиеся к окружающей среде.
Не выполняйте на приводе Optidrive какие-либо испытания
на пробой или испытания высоким напряжением. Любые
необходимые электрические измерения следует выполнять на
отключенном приводе Optidrive.
Опасность поражения электрическим током! Отключите и
ИЗОЛИРУЙТЕ привод Optidrive, прежде чем приступать к каким-
либо работам на нем. В течение 10 минут после отключения
электропитания на клеммах и в приводе присутствует высокое
напряжение. До начала каких-либо работ убедитесь в том, что на
всех клеммах питания привода отсутствует напряжение, используя
для этого подходящий мультиметр.
Если питание привода осуществляется через штепсельное
соединение, не рассоединяйте его, пока не пройдет 10 минут
после отключения питания.
Убедитесь в правильном подключении заземления. Кабель
заземления должен иметь соответствующие характеристики,
достаточные для выдерживания максимального тока повреждения,
который обычно ограничивается предохранителями или
миниатюрным автоматическим выключателем. Установите
предохранители с подходящими номинальными характеристиками
или миниатюрный автоматический выключатель в сети питания
привода в соответствии с местным законодательством или
местными нормами и правилами.
Убедитесь в правильном подключении заземления и в выборе
кабеля в соответствии с местным законодательством или
местными нормами и правилами. Привод может иметь ток
утечки выше 3,5 мА, поэтому кабель заземления должен
иметь соответствующие характеристики, достаточные для
выдерживания максимального тока повреждения, который
обычно ограничивается предохранителями или миниатюрным
автоматическим выключателем. Установите предохранители с
подходящими номинальными характеристиками или миниатюрный
автоматический выключатель в сети питания привода в
соответствии с местным законодательством или местными
нормами и правилами.
Не выполняйте какие-либо работы на кабелях управления
приводом, если на привод или на цепи внешнего управления
подается питание.
4
Опасность! Указывает на потенциально опасную
ситуацию, не связанную с электрооборудованием,
которая, если ее не избежать, может привести к
повреждению имущества.
В Европейском союзе все машинное оборудование, в котором
используется данное изделие, должно соответствовать требованиям
директивы 2006/42/EC по безопасности машинного оборудования.
В частности, производитель машины несет ответственность
за установку главного выключателя и обязан гарантировать
соответствие электрооборудования стандарту EN60204-1.
Уровень целостности, обеспечиваемый входными функциями
управления Optidrive, например остановка и запуск, скорость
переднего/обратного хода и максимальная скорость, не является
достаточным для использования в случаях применения с особыми
требованиями к безопасности без независимых каналов защиты.
Все случаи применения, в которых неисправность может привести к
травме или гибели людей, подлежат оценке риска с последующим
принятием мер дополнительной защиты, если это необходимо.
Приводимый двигатель может запускаться при включении питания,
если присутствует входной сигнал активации.
Функция ОСТАНОВКИ не снимает потенциально летальные высокие
напряжения. Прежде чем приступать к каким-либо работам на
приводе, ИЗОЛИРУЙТЕ его и подождите 10 минут. Ни в коем случае
не выполняйте какие-либо работы на приводе, двигателе или кабеле
двигателя, пока подается входное питание.
Optidrive можно программировать для управления приводимым
двигателем при скоростях выше или ниже скорости, достигаемой
при непосредственном подключении двигателя к сети питания.
До запуска машины получите подтверждение от производителей
двигателя и приводимой машины о пригодности к эксплуатации за
пределами установленного диапазона скоростей.
Не активируйте функцию автоматического сброса в случае
неисправности на любых системах, поскольку это может привести к
потенциально опасной ситуации.
Приводы со степенью защиты IP20 должны устанавливаться в среде
со степенью загрязнения 2; установка осуществляется в шкафу со
степенью защиты IP54 или выше.
Приводы Optidrive предназначены для использования только внутри
помещений.
Во время монтажа привода убедитесь в том, что на месте использования
обеспечивается достаточное охлаждение. Не выполняйте операции
по сверлению с установленным на месте приводом, поскольку пыль и
металлическая стружка могут привести к повреждению.
Не допускайте попадания токопроводящих или
легковоспламеняющихся инородных тел внутрь устройства. Не
размещайте вблизи привода легковоспламеняющиеся материалы.
Относительная влажность не должна превышать 95% (без
образования конденсата).
Убедитесь в том, что напряжение питания, частота и количество
фаз (1 или 3 фазы) соответствуют номинальным характеристикам
привода Optidrive по состоянию на момент поставки.
Ни в коем случае не подключайте сетевой источник питания к
выходным клеммам U, V, W.
Не устанавливайте между приводом и двигателем автоматическое
коммутационное оборудование любого типа.
Если кабели управления находятся рядом с кабелями питания,
соблюдайте между ними минимальное расстояние 100 мм и
обеспечьте их пересечение под углом 90 градусов. Убедитесь в том,
что все клеммы затянуты с соответствующим усилием затяжки.
Не пытайтесь выполнять ремонт привода Optidrive. В
случае предполагаемой неисправности или неправильного
функционирования обратитесь за дополнительной помощью к
своему локальному дистрибьютору компании Invertek Drives.
5
www.sentera.eu
1.2. Процедура быстрого запуска
Этап
Действие См. раздел Стр.
1
Определите тип кожуха, тип модели и номинальные
характеристики своего привода, руководствуясь кодом
модели на табличке с паспортными данными. В частности:
- проверьте, совпадает ли номинальное напряжение
со входным напряжением;
- проверьте, соответствует ли выходной допустимый
ток току полной нагрузки для предполагаемого
двигателя или превышает его.
2.1. Идентификация привода по номеру модели 7
2
Распакуйте и проверьте привод. О любых повреждениях
немедленно сообщите поставщику и грузоотправителю.
3 Убедитесь в том, что предлагаемое место монтажа
соответствует требованиям к условиям окружающей
среды для привода.
9.1. Условия окружающей среды 38
4 Установите привод в подходящий шкаф (устройства
со степенью защиты IP20), убедившись в наличии
достаточного притока охлаждающего воздуха.
Выполните монтаж привода на стене или на машине
(IP66).
3.1. Общее назначение
3.3. Механические габариты и монтаж — открытые
блоки со степенью защиты IP20
3.4. Указания по монтажу в кожухе — блоки со
степенью защиты IP20
3.5. Механические габариты — закрытые блоки со
степенью защиты IP66 (Nema 4X)
3.6. Указания по монтажу (блоки со степенью
защиты IP66)
9
9
10
11
12
5 Выберите подходящие кабели питания и кабели
двигателя в соответствии с местными нормами и
правилами электропроводки, обращая внимание на
максимально допустимые размеры.
9.2. Таблицы номинальных значений 38
6 Если используется электроснабжение с заземлением
типа IT или с угловым заземлением, перед
подключением питания отсоедините ЭМС-фильтр.
9.5. Отсоединение ЭМС-фильтра 40
7 Проверьте кабель питания и кабель двигателя на
неисправности или короткое замыкание.
8 Проложите кабели.
9
Проверьте пригодность предполагаемого двигателя для
использования с учетом всех мер предосторожности,
рекомендуемых поставщиком или производителем.
4.10. Установка согласно стандартам
электромагнитной совместимости
19
10 Проверьте клеммную коробку двигателя на
правильность конфигурации (звезда или треугольник),
если это применимо.
4.5. Соединения клеммной коробки двигателя 16
11
Убедитесь в обеспечении защиты электропроводки путем
установки соответствующего автоматического выключателя
и предохранителей во входящей линии питания.
4.3.2. Выбор предохранителя / автоматического
выключателя
9.2. Таблицы номинальных значений
15
38
12 Присоедините кабели питания, убедившись в том, что
выполнено подключение защитного заземления.
4.1. Схема соединений
4.2. Подключение защитного заземления
4.3. Подключение электропитания
4.4. Подключение двигателя
14
15
15
16
13 Подсоедините кабели управления в соответствии с
требованиями для конкретной области применения.
4.6. Проводка клемм управления
4.10. Установка согласно стандартам
электромагнитной совместимости
7. Конфигурация макросов аналоговых и цифровых
входов
7.8. Примерные схемы соединения
17
19
31
35
14 Тщательно проверьте монтаж и проводку.
15 Введите параметры привода. 5.1. Управление с помощью клавишной панели
6. Параметры
20
22
6
www.sentera.eu
1.3. Установка после периода хранения
Если привод не включался, не использовался или находился на хранении, питание привода можно включать только после
повторной формовки конденсаторов линии постоянного тока. За информацией о надлежащей процедуре обращайтесь к
локальному дистрибьютору.
1.4. Обзор быстрого запуска
Быстрый запуск — устройства IP20 и IP66 без переключателя
 Подключите переключатель запуска/остановки между
клеммами управления 1 и 22
o Для запуска замкните контакты переключателя
o Для остановки разомкните контакты
 Подключите потенциометр (5–10 тыс. Ом) между
клеммами 5, 6 и 7, как показано на рисунке
o Настройте потенциометр для регулирования скорости
от P-02 (0 Гц по умолчанию) до P-01 (50/60 Гц по
умолчанию)
Быстрый запуск — устройства IP66 с переключателем
Подключите сетевое питание устройства с помощью
встроенного разъединителя на передней панели.
Позиции OFF/REV/FWD (ВЫКЛ./НАЗАД/ВПЕРЕД)
позволяют отправлять выходные сигналы и регулировать
направление вращения двигателя.
Потенциометр регулирует скорость вращения вала
электродвигателя.
0
7
www.sentera.eu
2. Общая информация и номинальные характеристики
В данной главе содержится информация о приводе Optidrive E3, а также о том, как идентифицировать привод.
2.1. Идентификация привода по номеру модели
Каждый привод можно идентифицировать по номеру модели согласно приведенной ниже таблице. Номер модели указан
на транспортном ярлыке и табличке с паспортными данными привода. Номер модели включает идентификацию привода и
имеющегося дополнительного оборудования.
ODE - 3 - 1 2 0021 - 1 F 1 2
Семейство
продуктов
Степень
защиты IP
2 = IP20
X = IP66 без переключателя
Y = IP66 с переключателем
Поколение
Транзистор динамического
торможения
1 = не установлен
4 = внутренний транзистор
Размер корпуса Тип фильтра 0 = без фильтра
F = внутренний ЭМС-фильтр
Входное
напряжение
1 = 110 – 115 Количество фаз на входе
2 = 200 – 240
4 = 380 – 480 Выходной ток x 10
2.2. Drive Model Numbers
110–115В ± 10% — однофазный вход — трехфазный выход 230В (удвоитель напряжения)
Номер модели кВт Л.с. Выходной ток (A) Размер
корпуса
С фильтром Без фильтра
Не применимо ODE-3-110023-101# 0,5 2,3 1
Не применимо ODE-3-110043-101# 1 4,3 1
Не применимо ODE-3-210058-104# 1,5 5,8 2
200–240В ± 10% — однофазный вход — трехфазный выход
Номер модели кВт Л.с. Выходной ток (A) Размер
корпуса
С фильтром Без фильтра
ODE-3-120023-1F1# ODE-3-120023-101# 0,37 0,5 2,3 1
ODE-3-120043-1F1# ODE-3-120043-101# 0,75 1 4,3 1
ODE-3-120070-1F1# ODE-3-120070-101# 1,5 271
ODE-3-220070-1F4# ODE-3-220070-104# 1,5 272
ODE-3-220105-1F4# ODE-3-220105-104# 2,2 3 10,5 2
Не применимо ODE-3-320153-104# 4,0 5 15 , 3 3
200–240 В ± 10% — трехфазный вход — трехфазный выход
Номер модели кВт Л.с. Выходной ток (A) Размер
корпуса
С фильтром Без фильтра
Не применимо ODE-3-120023-301# 0,37 0,5 2,3 1
Не применимо ODE-3-120043-301# 0,75 1 4,3 1
Не применимо ODE-3-120070-301# 1,5 271
ODE-3-220070-3F4# ODE-3-220070-304# 1,5 272
ODE-3-220105-3F4# ODE-3-220105-304# 2,2 3 10,5 2
ODE-3-320180-3F4# ODE-3-320180-304# 4,0 5 18 3
ODE-3-320240-3F4# ODE-3-320240-304# 5,5 7, 5 24 3
ODE-3-420300-3F4# ODE-3-420300-304# 7, 5 10 30 4
ODE-3-420460-3F4# ODE-3-420460-304# 11 15 46 4
8
www.sentera.eu
380–480 В ± 10% — трехфазный вход — трехфазный выход
Номер модели кВт Л.с. Выходной ток (A) Размер
корпуса
С фильтром Без фильтра
ODE-3-140022-3F1# ODE-3-140022-301# 0,75 1 2,2 1
ODE-3-140041-3F1# ODE-3-140041-301# 1,5 24,1 1
ODE-3-240041-3F4# ODE-3-240041-304# 1,5 24,1 2
ODE-3-240058-3F4# ODE-3-240058-304# 2,2 3 5,8 2
ODE-3-240095-3F4# ODE-3-240095-304# 4 5 9,5 2
ODE-3-340140-3F4# ODE-3-340140-304# 5,5 7, 5 14 3
ODE-3-340180-3F4# ODE-3-340180-304# 7, 5 10 18 3
ODE-3-340240-3F42 ODE-3-340240-3042 11 15 24 3
ODE-3-440300-3F42 ODE-3-440300-3042 15 20 30 4
ODE-3-440390-3F42 ODE-3-440390-3042 18,5 25 39 4
ODE-3-440460-3F42 ODE-3-440460-3042 22 30 46 4
ПРИМЕЧАНИЕ.
Для устройств со степенью защиты IP20 замените знак «#» на «2»
Для устройств со степенью защиты IP66 без переключателя замените «#» на «X»
Для устройств со степенью защиты IP66 с переключателем замените «#» на «Y»
9
www.sentera.eu
3. Механическая установка
3.1. Общее назначение
 Optidrive необходимо устанавливать только в вертикальном положении на ровном, огнестойком, защищенном от
вибраций основании с помощью предусмотренных монтажных отверстий или рельсового зажима стандарта DIN (только
для размеров корпуса 1 и 2).
Приводы Optidrive со степенью защиты IP20 необходимо устанавливать только в среде со степенью загрязнения не выше 1 или 2.
 Не размещайте легковоспламеняющиеся материалы вблизи привода Optidrive.
 Убедитесь в наличии минимальных воздушных зазоров для охлаждения согласно указаниям раздела 3.5. Механические
габариты — закрытые блоки со степенью защиты IP66 (Nema 4X) and 3.7. Сальниковая пластина и блокировка.
 Убедитесь в том, что диапазон температур окружающей среды не превышает допустимые пределы для привода Optidrive,
указанные в разделе.
 Обеспечьте подачу охлаждающего воздуха соответствующей чистоты и влажности без загрязняющих примесей и в
достаточном объеме для выполнения требований к охлаждению привода Optidrive.
3.2. Установка согласно стандарту UL
Для получения дополнительной информации о соблюдении стандарта UL см. раздел 9.4. Дополнительная информация о
соответствии требованиям UL на стр. 39.
3.3. Механические габариты и монтаж — открытые блоки со степенью защиты IP20
L1/ LL3
L2/N
Размер
привода
A B C D E F Масса
мм
aдюймы
мм
aдюймы
мм
aдюймы
мм
aдюймы
мм
aдюймы
мм
aдюймы
Кг Фунты
1173 6,81 83 3,27 123 4,84 162 6,38 50 1,97 50 1,97 1,0 2,2
2221 8,70 110 4,33 15 0 5,91 209 8,23 63 2,48 63 2,48 1,7 3,8
32 61 10,28 131 5,16 175 6,89 247 9,72 80 3,15 80 3 ,15 3,2 7,1
4420 16,54 171 6,73 212 8,35 400 15, 75 125 4,92 125 4,92 9,1 20,1
Монтажные болты Моменты затяжки
Размер корпуса Размер корпуса
Клеммы управления
Клеммы питания
1 - 3 4 x M5 (№8) 1 - 3 0,5Н·м (4,5дюйм-фунта) 1Н·м (9дюйм-фунтов)
4 4 x M8 4 0,5Н·м (4,5дюйм-фунта) 2Н·м (18дюйм-фунтов)
10
www.sentera.eu
3.4. Указания по монтажу в кожухе — блоки со степенью защиты IP20
 Приводы со степенью защиты IP20 пригодны для применения в средах со степенью загрязнения 1 согласно стандарту IEC-
664-1. В средах со степенью загрязнения 2 или выше приводы необходимо монтировать в подходящем шкафу управления
с защитой от проникновения загрязнений, достаточной для поддержания условий окружающей среды со степенью
загрязнения 1 вокруг привода.
Кожух должен быть изготовлен из теплопроводящего материала.
Убедитесь в том, что при монтаже вокруг привода соблюдаются минимальные воздушные зазоры, как показано ниже.
 Если используются вентилируемые кожухи, вентиляционные отверстия должны находиться выше и ниже привода для
обеспечения нормальной циркуляции воздуха. Приток воздуха должен осуществляться ниже привода, отток — выше
привода.
 В любых средах, где этого требуют условия, конструкция кожуха должна защищать Optidrive от проникновения
атмосферной пыли, коррозионных газов или жидкостей, токопроводящих загрязнений (например, конденсата, угольной
пыли и металлических частиц), а также разбрызгивания или расплескивания воды со всех направлений.
 В условиях повышенной влажности, а также при воздействии соли или химически агрессивной среды необходимо
использовать подходящий герметичный (невентилируемый) кожух.
Размер
привода
X
выше и ниже
Y
с обеих сторон
Z
между
Рекомендуемый
воздушный поток
мм aдюймы мм aдюймы мм aдюймы куб. футы в мин.
(фут3/мин.)
1 50 1,97 50 1,97 33 1,30 11
275 2,95 50 1,97 46 1, 81 22
3100 3,94 50 1,97 52 2,05 60
4100 3,94 50 1,97 52 2,05 12 0
ПРИМЕЧАНИЕ.
Габарит Z предполагает монтаж приводов бок о бок без зазора.
Типичные теплопотери привода составляют 3% в условиях рабочей нагрузки.
Приведенные выше указания носят исключительно рекомендательный характер;
рабочая температура окружающей среды привода ДОЛЖНА поддерживаться
постоянно.
11
www.sentera.eu
3.5. Механические габариты — закрытые блоки со степенью защиты IP66 (Nema 4X)
0
Размер
привода
A B D E F G H I J Масса
мм
aдюймы
мм
aдюймы
мм
aдюймы
мм
aдюймы
мм
aдюймы
мм
aдюймы
мм
aдюймы
мм
aдюймы
мм
aдюймы
кг
Фунты
1
232,0 9,13 207,0 8 ,15 189,0 7,44 25,0 0,98 179,0 7,05 161, 0 6,34 148,5 5,85 4,0 0,16 8,0 0,31 3,1 6,8
2 257,0 10 ,12 220,0 8,67 200,0 7, 87 28,5 1,12 187, 0 7,36 188,0 7,40 176,0 6,93 4,2 0,17 8,5 0,33 4,1 9,0
3 310,0 12,20 276,5 10,89 251,5 9,90 33,4 1, 31 252 9,92 211 , 0 8,30 19 7, 5 7, 78 4,2 0 ,17 8,5 0,33 7, 6 16,7
Монтажные болты Моменты затяжки
Размер
корпуса
Размер
корпуса
Клеммы
управления Клеммы питания
Все габариты
корпуса 4 x M4 (#8) Все габариты
корпуса 0,5Н·м (4,5дюйм-фун-
та) 1Н·м (9дюйм-фунтов)
12
www.sentera.eu
3.6. Указания по монтажу (блоки со степенью защиты IP66)
 Перед монтажом привода убедитесь в
том, что выбранное место соответствует
требованиям к условиям окружающей
среды, приведенным в разделе 9.1.
Условия окружающей среды.
 Привод должен монтироваться
в вертикальном положении на
подходящей ровной поверхности.
 Соблюдайте минимальные монтажные
зазоры, приведенные в таблице ниже.
 Место монтажа и выбранная монтажная
арматура должны выдерживать вес
приводов.
 Отметьте места сверления, используя
привод в качестве шаблона, или на
основании указанных выше габаритов.
 Необходимо использовать подходящие
кабельные сальники для обеспечения
защиты от проникновения загрязнений.
Отверстия для сальников кабелей
питания и двигателя предусмотрены
в защитной оболочке привода,
рекомендуемые размеры сальников
указаны выше. Отверстия для сальников
кабелей управления можно вырезать по
необходимости.
Размер
привода
X выше и ниже Y с обеих сторон Размер
привода
Размеры кабельных сальников
мм дюймы мм дюймы Кабель
питания
Кабель
двигателя
Кабели
управления
1 200 7, 87 10 0,39 1 M20 (PG13.5) M20 (PG13.5) M20 (PG13.5)
2 200 7, 87 10 0,39 2 M25 (PG21) M25 (PG21) M20 (PG13.5)
3 200 7, 87 10 0,39 3 M25 (PG21) M25 (PG21) M20 (PG13.5)
ПРИМЕЧАНИЕ.
Типичные теплопотери привода составляют приблизительно 3% в условиях рабочей нагрузки.
Приведенные выше указания служат только рекомендацией, рабочая температура
окружающей среды привода ДОЛЖНА поддерживаться постоянно.
3.7. Сальниковая пластина и блокировка
Для поддержания характеристик степени защиты IP и рейтинга Nema требуется использование подходящей системы сальников. На
сальниковой пластине имеются сформованные входные отверстия для подключения питания и двигателя, пригодные для использования
с сальниками, как показано в приведенной ниже таблице. Если требуются дополнительные отверстия, их можно просверлить в
соответствии с необходимым размером. Во время сверления следите за тем, чтобы в изделии не осталось каких-либо частиц.
Рекомендуемые размеры и типы отверстий для кабельных сальников.
Кабели питания и двигателя Питающий и сигнальный кабели
Размер
привода
Кабель
питания
Кабель
двигателя
Кабели
управления
Кабель
питания
Кабель
двигателя
Кабели
управления
Размер 1 22мм PG13.5 M20 22мм PG13.5 M20
Размер 2 и 3 27мм PG21 M25 22мм PG13.5 M20
Размеры отверстий для гибких кабелепроводов.
Размер
привода
Размер сверления Торговый размер Метрический
Размер 1 28мм ¾дюйма 21
Размер 2 и 3 35мм 1дюйм 27
 UНормируемая стандартами UL защита от проникновения загрязнения (т. н. «тип») соответствует требованиям только
в том случае, если кабели монтируются с помощью втулки или арматуры для гибких кабелепроводов стандарта UL,
соответствующих требуемому уровню защиты (т. н. «типу»).
 Для монтажа кабелепроводов входные отверстия кабелепроводов требуют стандартного проема в соответствии с
необходимыми размерами, указанными согласно NEC.
 Не предусмотрена установка с использованием системы жестких кабелепроводов.
0 0
13
www.sentera.eu
Блокировка разъединителя питания
На переключаемых моделях выключатель разъединителя основного питания можно заблокировать в положении выключения
с помощью стандартного 20-миллиметрового навесного замка (не входит в объем поставки).
Сальниковая пластина IP66 / Nema 4X
Блокировка изделия IP66 / Nema 4X
3.8. Снятие крышки клеммной коробки
Для доступа к соединительным клеммам необходимо снять переднюю крышку привода, как показано на рисунке.
Изделия IP66 / Nema 4X
Извлечение 2 винтов из передней части изделия обеспечивает доступ к соединительным клеммам, как показано ниже.
0
3.9. Регламентное обслуживание
Привод должен быть включен в программу планового техобслуживания для поддержания надлежащих условий эксплуатации
установки с соблюдением приведенных ниже указаний.
 Температура окружающей среды не должна превышать значений, указанных в разделе 9.1. Условия окружающей среды.
 Теплоотводящие вентиляторы должны свободно вращаться и быть очищены от пыли.
 Защитная оболочка, в которой устанавливается привод, не должна содержать пыль или конденсат; также необходимо
убедиться, что вентиляторы и воздушные фильтры обеспечивают надлежащий воздушный поток.
Кроме того, необходимо выполнять проверки всех электрических соединений, гарантируя надлежащую затяжку винтовых
зажимов, а кабели питания не должны иметь признаков теплового повреждения.
14
www.sentera.eu
4. Разводка цепей питания и управления
4.1. Схема соединений
4.1.1. Устройства со степенью защиты IP20 и IP66 (Nema 4X) без переключателя
4.1.2. Устройства со степенью защиты IP66 (Nema 4X) с переключателем
Обозначение Разд. Стр.
AПодключение защитного заземления 4.2 14
BПодключение входящего питания 4.3 14
CВыбор предохранителя / автоматического выключателя 4.3.2 14
DВходной дроссель, поставляемый по заказу 4.3.3 15
EВнешний ЭМС-фильтр, поставляемый по заказу 4.10 17
FВнутреннее разъемное соединение / разъединитель 4.3 14
GТормозной резистор, поставляемый по заказу 4 .11 18
HПодключение двигателя
IАналоговый выход 4.8.1 16
JВыход реле 4.8.2 17
KИспользование селекторного переключателя REV/0/FWD
(НАЗАД/0/ВПЕРЕД) (только для версии с переключателем) 4.7 16
LАналоговые входы 4.8.3 17
MЦифровые входы 4.8.4 17
M
D
15
www.sentera.eu
4.2. Подключение защитного заземления
Указания по заземлению
Клемму заземления каждого привода Optidrive следует подключать по отдельности НЕПОСРЕДСТВЕННО к шине заземления
на месте (через фильтр, если он установлен). Соединения заземления Optidrive не должны замыкать цепь от одного привода
к другому приводу или к любому другому оборудованию (или от него). Полное сопротивление заземляющего контура должно
соответствовать местным промышленным нормам безопасности. Для выполнения требований UL для всех монтажных соединений
заземления следует пользоваться обжимными кольцевыми клеммами, разрешенными к применению лабораторией UL.
Защитное заземление привода должно быть подключено к заземлению системы. Полное сопротивление относительно
земли должно соответствовать требованиям национальных и местных промышленных норм безопасности и/или
электротехническим правилам и нормам. Следует периодически проверять целостность всех соединений заземления.
Провод защитного заземления
Площадь поперечного сечения провода защитного заземления должна быть как минимум равна площади поперечного
сечения провода электропитания.
Защитное заземление
Это защитное заземление привода, предусмотренное в соответствии с нормами и правилами. Одна из этих точек должна
быть соединена со стальным прутком (балкой, перекладиной) примыкающего здания, заземляющим стержнем перекрытия
или собирательной шиной. Точки заземления должны соответствовать требованиям национальных и местных промышленных
норм безопасности и/или электротехническим правилам и нормам.
Заземление двигателя
Заземление двигателя должно быть подключено к одной из клемм заземления на приводе.
Контроль короткого замыкания на землю
Как и во всех инверторах, в устройстве может возникать ток утечки на землю. Конструкция привода Optidrive отличается
минимально возможным током утечки и соответствует требованиям мировых стандартов. На уровень тока влияют длина и тип
кабеля двигателя, эффективная частота переключений, используемое заземление и тип установленного фильтра радиопомех.
В случае использования автоматического выключателя утечки на землю (ELCB) применяются указанные ниже условия.
 Необходимо использовать устройство типа B.
 Устройство должно быть пригодно для защитного оборудования с составляющей постоянного тока в токе утечки.
 Необходимо использовать отдельные автоматические выключатели утечки на землю для каждого привода Optidrive.
Концевое подключение экрана (кабельный экран)
Клемма защитного заземления предоставляет точку заземления для экрана кабеля двигателя. Экран кабеля двигателя,
подключенный к этой клемме (сторона подключения привода), следует также подключить к раме двигателя (сторона
подключения двигателя). Для подключения экрана к клемме защитного заземления используйте концевой зажим экрана или
зажим с защитой от электромагнитных помех.
4.3. Подключение электропитания
4.3.1. Выбор кабеля
 Для однофазного электропитания сетевые кабели питания следует подключать к клеммам L1/L, L2/N.
 Для трехфазного электропитания сетевые кабели питания следует подключать к клеммам L1, L2 и L3. Последовательность
чередования фаз не имеет значения.
 Информацию о соответствии требованиям электромагнитной совместимости согласно европейским стандартам и
стандарту C Tick см. в разделе 4.10. Установка согласно стандартам электромагнитной совместимости на стр. 19.
 Согласно стандарту IEC61800-5-1 необходима стационарная установка с подходящим разъединяющим устройством,
установленным между приводом Optidrive и источником питания переменного тока. Разъединяющее устройство
должно соответствовать местным нормам и правилам безопасности (например, стандарту безопасности машинного
оборудования EN60204-1 для Европы).
 Подбор сечений кабеля следует выполнять в соответствии с местными нормами и правилами. Максимальные размеры
приведены в разделе 9.2. Таблицы номинальных значений.
4.3.2. Выбор предохранителя / автоматического выключателя
 Подходящие предохранители для обеспечения защиты кабельной проводки входного питания необходимо устанавливать
во входящей линии питания в соответствии с данными, приведенными в разделе 9.2. Таблицы номинальных значений.
Предохранители должны соответствовать местным нормам и правилам. В большинстве случаев подходят предохранители
типа gG (IEC 60269) или UL типа J, однако в некоторых случаях могут потребоваться предохранители типа aR. Время
срабатывания предохранителей должно быть менее 0,5 сек.
 Если это допускается местными нормативными документами, вместо предохранителей могут использоваться
автоматические выключатели типа В подходящего размера и с эквивалентными номинальными характеристиками при
условии, что их отключающая способность соответствует оборудованию.
 Максимально допустимый ток короткого замыкания на клеммах питания привода Optidrive, как определено стандартом
IEC60439-1, составляет 100 кА.
16
www.sentera.eu
4.3.3. Входной дроссель, поставляемый по заказу
 Входной дроссель, поставляемый по заказу, рекомендуется устанавливать в линии питания приводов в том случае, если
имеет место любое из указанных ниже условий.
o Низкое полное сопротивление входящей линии электропитания или высокий уровень неисправностей/тока короткого
замыкания.
o Предрасположенность к понижению напряжения или частичному нарушению электроснабжения.
o Дисбаланс в сети питания (трехфазные приводы).
o Электропитание привода осуществляется посредством системы шин и щеточного устройства (как правило, к этой
категории относятся мостовые краны).
 Во всех остальных установках рекомендуется использовать входной дроссель для обеспечения защиты привода от сбоев
электроснабжения. Номера артикулов приведены в таблице.
Электропитание Размер корпуса
Входной индуктор переменного тока
230В
однофазный
1 OPT-2-L1016-20
2 OPT-2-L1025-20
3 Не применимо
400В
трехфазный
1 OPT-2-L3006-20
2 OPT-2-L3010-20
3 OPT-2-L3036-20
4 OPT-2-L3050-20
4.4. Подключение двигателя
 Ввиду особенностей конструкции привод производит быстродействующее переключение выходного напряжения
(ШИМ) на двигатель по сравнению с сетевым питанием, поэтому для двигателей, предназначенных для эксплуатации с
приводом с регулируемой скоростью вращения, не требуются какие-либо меры предосторожности, однако если качество
изоляции неизвестно, следует проконсультироваться с производителем двигателя и при необходимости принять меры
предосторожности.
 Двигатель следует подключить к клеммам привода Optidrive U, V и W с помощью подходящего трех- или четырехжильного
кабеля. В случае использования трехжильного кабеля с экраном, работающим как провод заземления, площадь
поперечного сечения экрана должна быть как минимум равна площади сечения фазовых проводов, если они выполнены
из такого же материала. В случае использования четырехжильного кабеля провод заземления должен иметь как минимум
такую же площадь поперечного сечения и быть изготовлен из того же материала, что и фазовые провода.
 Заземление двигателя должно быть подключено к одной из клемм заземления привода Optidrive.
 Максимально допустимая длина кабеля двигателя для всех моделей: 100 м экранированный, 150 м неэкранированный
кабель.
 Если к одному приводу подключено несколько двигателей с помощью параллельных кабелей, установка выходного
дросселя является обязательной.
4.5. Соединения клеммной коробки двигателя
Большинство двигателей общего назначения предназначены для работы с возможностью переключения двух напряжений
питания. Это указано на паспортной табличке двигателя. Это рабочее напряжение обычно выбирается при установке
двигателя путем выбора соединения типа «ЗВЕЗДА» или «ТРЕУГОЛЬНИК». Соединение типа «ЗВЕЗДА» всегда дает более
высокое из указанных двух значений номинального напряжения.
Напряжение
электропитания
Напряжения на паспортной
табличке двигателя Соединение
230 230 / 400
Треугольник
400 400 / 690
400 230 / 400 Звезда
17
www.sentera.eu
4.6. Проводка клемм управления
 Все аналоговые сигнальные кабели должны быть соответствующим образом экранированы. Рекомендуется использовать
кабели с витыми жилами.
 Сигнальные кабели питания и управления следует по возможности прокладывать раздельно, они не должны
прокладываться параллельно друг другу.
 Уровни сигналов различного напряжения, например 24 В постоянного тока и 110 В переменного тока, не должны
проходить в одном и том же кабеле.
 Максимальное усилие затяжки клеммы управления составляет 0,5 Н·м.
 Сечение провода кабеля управления на входе: 0,05–2,5 мм2 / 30–12 AWG.
4.7. Использование селекторного переключателя REV/0/FWD (НАЗАД/0/ВПЕРЕД)
(только для версии с переключателем)
Путем регулирования параметров привод Optidrive можно настроить для разных режимов работы, а не только для
переднего или обратного хода.
Обычно это возможно для таких случаев применения, как режимы Hand/Off/Auto (ручной/выключение/автоматический,
также называемые режимами локального и удаленного управления) для отопления, вентиляции и кондиционирования
воздуха, а также для насосных установок.
Положение переключателя
Устанавливаемые
параметры ПРИМЕЧАНИЕ.s
P-12 P-15
Запуск обратного
хода STOP Запуск переднего
хода 0 0
Заводская конфигурация по умолчанию
Запуск переднего или обратного хода со скоростью,
регулируемой с локальной точки подключения
STOP STOP Запуск переднего
хода 05,7
Запуск переднего хода со скоростью, регулируемой с
локальной точки подключения
Запуск обратного хода — отключено
Заданная
скорость 1 STOP Запуск переднего
хода 0 1
Запуск переднего хода со скоростью, регулируемой с
локальной точки подключения
Заданная скорость 1 обеспечивает работу со скоростью
толчковой подачи, заданной в параметре P-20
Запуск обратного
хода STOP Запуск переднего
хода 0 6, 8 Запуск переднего или обратного хода со скоростью,
регулируемой с локальной точки подключения
Запуск в
автоматическом
режиме
STOP Запуск в ручном
режиме 0 4
Запуск в ручном режиме — скорость, регулируемая с
локальной точки подключения
Запуск в автоматическом режиме со скоростью 0,
регулируемой с помощью аналогового входа, например с
ПК, путем отправки сигнала 4–20 мА.
Запуск в режиме
регулирования
скорости
STOP
Запуск в режиме
пропорционально-
интегрального
регулирования
5 1
В режиме регулирования скорости скорость регулируется с
локальной точки подключения
В режиме ПИ-регулирования локальная точка подключения
регулирует заданное ПИ-значение
Запуск в режиме
регулирования
заданной
скорости
STOP
Запуск в режиме
пропорционально-
интегрального
регулирования
5
0, 2,
4,5,
8..12
В режиме регулирования заданной скорости параметр P-20
определяет заданную скорость
В режиме ПИ-регулирования локальная точка подключения
может регулировать заданное ПИ-значение
(P-44=1)
Запуск в ручном
режиме STOP
Запуск в
автоматическом
режиме
3 6
Ручной режим — скорость, регулируемая с локальной точки
подключения
Автоматический режим — опорная скорость из протокола
Modbus
Запуск в ручном
режиме STOP
Запуск в
автоматическом
режиме
3 3
Ручной режим — опорная скорость на основании заданной
скорости 1 (P-20)
Автоматический режим — опорная скорость из протокола
Modbus
ПРИМЕЧАНИЕ. Для того чтобы вы могли настраивать параметр P-15, в параметре P-14 должен быть установлен
доступ к расширенному меню (значение по умолчанию — 101)
18
www.sentera.eu
4.8. Подключение клемм управления
Соединения по
умолчанию
Клемма
управления
Сигнал Описание
1
Определяемый
пользователем выход +24В
пост. тока
Определяемый пользователем выход +24В пост.
тока, 100мА.
Не подключайте внешний источник
напряжения к этой клемме.
2 Цифровой вход 1 Положительная логика
Диапазон входных напряжений логической схемы 1:
8–30В пост. тока
Диапазон входных напряжений логической схемы 0:
0–4В пост. тока
3 Цифровой вход 2
4Цифровой вход 3 /
аналоговый вход 2
Цифровой: 8–30В
Аналоговый: 0–10В, 0–20мА или 4–20мА
5Определяемый
пользователем выход +10В +10В, 10мА, минимум 1кОм
6Аналоговый вход 1 /
цифровой вход 4
Аналоговый: 0–10В, 0–20мА или 4–20мА
Цифровой: 8–30В
7 0V Общее соединение 0В, с внутренним подключением
к клемме 9
8Аналоговый выход /
цифровой выход
Аналоговый: 0–10В,
Цифровой: 0–24В макс. 20мА
9 0V Общее соединение 0В, с внутренним подключением
к клемме 7
10 Реле, общий сигнал
11 Реле, нормально
разомкнутый контакт Контакт 250В пер. тока, 6A / 30 В пост. тока, 5A
4.8.1. Аналоговый выход
Функцию аналогового выхода можно настроить с помощью параметра P-25, описанного в разделе 6.2. Расширенные
параметры на стр. 24.
В зависимости от выбранных параметров, выход имеет два режима работы.
 Аналоговый режим
o Выходной сигнал 0–10 В пост. тока, макс. ток нагрузки 20 мА.
 Цифровой режим
o Выходной сигнал 24 В пост. тока, макс. ток нагрузки 20 мА.
4.8.2. Выход реле
Функцию выхода реле можно настроить с помощью параметра P-18, описанного в разделе 6.2. Расширенные параметры на
стр. 24.
4.8.3. Аналоговые входы
Доступны два аналоговых входа, которые при необходимости могут использоваться в качестве цифровых входов. Формат
сигнала выбирается с помощью параметров указанным ниже образом.
 Аналоговый вход 1 — выбор формата в параметре P-16.
 Аналоговый вход 2 — выбор формата в параметре P-47.
Более подробно эти параметры описаны в разделе 6.2. Расширенные параметры на стр. 24.
Функция аналогового входа, например, для выбора опорного сигнала скорости или для обратной связи ПИД-
регулирования, определяется параметрами P-15. Функция этих параметров и доступные варианты описаны в разделе 7.
Конфигурация макросов аналоговых и цифровых входов на стр. 31.
4.8.4. Цифровые входы
Доступно максимум четыре цифровых входа. Функция входов определяется параметрами P-12 и P-15, описанными в разделе
7. Конфигурация макросов аналоговых и цифровых входов на стр. 31.
19
www.sentera.eu
4.9. Защита от тепловой перегрузки двигателя
4.9.1. Внутренняя защита от тепловой перегрузки
Привод имеет встроенную функцию защиты двигателя от тепловой перегрузки в виде выключателя I.t-trP, который срабатывает
после достижения > 100% значения, заданного в параметре P-08, в течение продолжительного периода времени (например,
150% в течение 60 с).
4.9.2. Подключение терморезистора двигателя
В случаях использования терморезистора двигателя его необходимо подключить указанным ниже образом.
Control Terminal Strip Additional Information
Compatible Thermistor: PTC Type, 2.5kΩ trip level.
 В качестве внешнего выключателя используйте настройку
параметра P-15, имеющего функцию входа 3, например,
P-15 = 3. См. раздел 7. Конфигурация макросов аналоговых
и цифровых входов на стр. 31 для получения подробной
информации.
Установите для параметра P-47 значение “"
4.10. Установка согласно стандартам электромагнитной совместимости
Категория Тип кабеля
электропитания
Тип кабеля
двигателя
Кабели
управления
Максимально допустимая
длина кабеля двигателя
C16Экранированный1Экранированный1,5
Экранированный4
1м / 5м7
C2 Экранированный2Экранированный1, 5 5м / 25м7
C3 Не экранированный3Экранированный225м / 100м7
1 Экранированный кабель, пригодный для стационарной установки с использованием соответствующего сетевого
напряжения. Экранированный кабель в оплетке или со скрученными жилами, с экраном, закрывающим не менее 85%
поверхности кабеля, рассчитанным для низкого полного сопротивления по отношению к ВЧ-сигналам. Допускается
монтаж стандартного кабеля в подходящей стальной или медной трубе.
2 Кабель, пригодный для стационарной установки с соответствующим сетевым напряжением, с концентрическим защитным
проводом. Допускается монтаж стандартного кабеля в подходящей стальной или медной трубе.
3 Кабель, пригодный для стационарной установки с соответствующим сетевым напряжением. Использовать кабель
экранированного типа не нужно.
4 Экранированный кабель с низким полным сопротивлением экрана. Для аналоговых сигналов рекомендуется витая пара.
5 Кабельный экран должен присоединяться на стороне двигателя с помощью сальника типа ЭМС, позволяющего выполнять
подключение к корпусу двигателя на как можно большей площади поверхности. Если приводы монтируются в стальном
кожухе панели управления, кабельный экран можно присоединить непосредственно к панели управления с помощью
подходящего зажима ЭМС или сальника, располагая подключение как можно ближе к приводу. Для приводов со
степенью защиты IP66 соедините экран кабеля двигателя с зажимом внутреннего заземления.
6 Обеспечивается устойчивость к кондуктивным помехам категории C1. Для обеспечения устойчивости к эмиссионным
помехам категории C1 могут понадобиться дополнительные меры; за дополнительной помощью обратитесь к своему
дистрибьютору.
7 Допустимая длина кабеля с дополнительным внешним ЭМС-фильтром.
4.11. Тормозной резистор, поставляемый по заказу
Устройства Optidrive E3 с размером корпуса 2 и более имеют встроенный тормозной транзистор. Это позволяет
подключить к приводу внешний резистор для повышения тормозного момента в тех областях применения, где это
необходимо.
Тормозной резистор необходимо соединить с клеммами «+» и «BR», как показано на рисунке.
Уровень напряжения на этих клеммах может превышать 800В пост. тока.
После отключения сетевого питания может присутствовать накопленный заряд.
Прежде чем выполнять подключение к этим клеммам, после отключения питания подождите минимум 10 минут.
Подходящие резисторы и рекомендации по их выбору можно получить у вашего партнера по продажам Invertek.
20
www.sentera.eu
5. Эксплуатация
5.1. Управление с помощью клавишной панели
Выполнение конфигурации и работа двигателя контролируются посредством клавишной панели и дисплея.
НАВИГАЦИЯ
Используется для отображения информации в
реальном времени, для входа и выхода из режима
редактирования параметров и для сохранения
измененных параметров.
ВВЕРХ
Используется для увеличения скорости в режиме
реального времени или для увеличения значений
параметров в режиме редактирования параметров.
ВНИЗ
Используется для уменьшения скорости в режиме
реального времени или для уменьшения значений
параметров в режиме редактирования параметров.
СБРОС /
ОСТАНОВКА
Используется для возврата расцепленного привода
в исходное состояние.
В режиме управления с клавишной панели эта клавиша
используется для остановки работающего привода.
START
В режиме управления с клавишной панели
используется для запуска остановленного привода
или для изменения направления вращения на
обратное, если включен режим двунаправленного
управления с клавишной панели.
5.2. Рабочие дисплеи
  

 
Привод
остановлен /
отключен
Привод включен
/ работает,
на дисплее
отображается
выходная частота
ц)
Быстро нажмите и
отпустите клавишу
навигации (время
нажатия менее 1
секунды).
На дисплее
отобразится
ток двигателя (в
амперах)
Быстро нажмите и
отпустите клавишу
навигации (время
нажатия менее 1
секунды).
На дисплее
отобразится
мощность
двигателя (кВт)
Если P-10 > 0,
то при коротком
нажатии клавиши
навигации (время
нажатия менее 1
секунды) на дисплее
отобразится
скорость двигателя
(об/мин)
5.3. Изменение параметров
     
Нажмите и
удерживайте
клавишу
навигации более 2
секунд
Для выбора
необходимого
параметра
пользуйтесь
клавишами
«вверх» и «вниз»
Быстро нажмите и
отпустите клавишу
навигации (время
нажатия менее 1
секунды)
Откорректируйте
значение с
помощью клавиш
«вверх» и «вниз»
Чтобы вернуться в
меню параметров,
быстро нажмите и
отпустите клавишу
(время нажатия
менее 1 секунды)
Чтобы вернуться
к рабочему
дисплею, нажмите
и удерживайте
клавишу более
2секунд
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sentera Controls FI-E11043E2 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ