Samsung Digimax 200 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для цифровой камеры Samsung Digimax 200. Готов ответить на ваши вопросы о её функциях, таких как высокое разрешение, видеосъемка, различные режимы съемки и подключение к компьютеру. Задавайте!
  • Как включить камеру?
    Что делать, если карта памяти заполнена?
    Как выбрать режим макросъемки?
    Как подключить камеру к компьютеру?
    Какие режимы вспышки доступны?
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWON-GU,SUNGNAM-
CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8399
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220
TEL : (1) 310-537-7000
FAX : (1) 310-537-1566
SAMSUNG U.K. LIMITED.
PHOTO PRODUCTS DIV.
SAMSUNG HOUSE, 3 RIVERBANK WAY,
GREAT WEST ROAD, BRENTFORD,
MIDDLESEX,TW8 9RE, U.K.
TEL : (44) 20-8232-3348
FAX : (44) 20-8569-8385
SAMSUNG DEUTSCHLAND GmbH
SAMSUNG HAUS
AM KRONBERGER HANG 6, 65824 SCHWALBACH,
GERMANY
TEL : (49) 6196-66 53 01
FAX : (49) 6196-66 53 33
SAMSUNG FRANCE S.A.R.L.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE 33,
AV .DU MAINE 75755,
PARIS CEDEX 15, FRANCE
TEL : (33) 1-4279-2282
FAX : (33) 1-4320-4510
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
KOSMODAMIANSKAYA NABEREZNA 40/42,
MOSCOW, 113035, RUSSIA
TEL : (7) 095-937-7950
FAX : (7) 095-937-4851
SAMSUNG (Aust.) PTY. LTD.
LEVEL 33, NORTHPOINT BLDG., 100 MILLER STREET,
NORTH SYDNEY,
NSW 2060, AUSTRALIA
TEL : (61) 2-9955-3888
FAX : (61) 2-9955-4233
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity mark of the
European Community (EC)
Благодарим Вас за покупку нашей камеры SAMSUNG. Это руководство поможет вам при пользовании устройством Digimax 200,
включая фотографирование, получение снимков и использование программного обеспечения MGI PHOTO Suite.
Прежде чем пользоваться новой камерой, следует внимательно прочитать это руководство.
РУССКИЙ ЯЗЫК
DSC 200 표지-러시아어 11/29/01 7:55 PM 페이지1
РУССКИЙ ЯЗЫК
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Предупреждение Федеральной комиссии связи (ФКС)
Благодарим Вас за покупку цифровой фотокамеры Самсунг.
Эта цифровая фотокамера обладает следующими характеристиками.
Высокая разрешающая способность, составляющая 2,1•10
6
элементов изображения.
2x объектив с переменным фокусным расстоянием.
Функция движущегося изображения.
Интерфейсная функция USB.
Тонкопленочное транзисторное жидкокристаллическое табло размером 1,5 дюйма.
Это устройство было проверено в соответствии с ограничениями, используемыми для цифрового устройства
класса B согласно пункту 15 правил ФКС.
Эти ограничения рассчитаны на обеспечение защиты от неприемлемых помех в случае коммерческой установки.
Это оборудованием генерирует, поглощает и может излучать РЧ-энергию.
Если оно устанавливается и используется с нарушениями этих инструкций, оно может вызвать неприемлемые
помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что в некоторых ситуациях помехи не будут иметь места.
Если имеют место некоторые помехи, когда это устройство находится в работе, попытайтесь, пожалуйста,
использовать одну или несколько из следующих мер.
Измените положение или направление какой-либо антенны.
Увеличьте расстояние между камерой и устройством, оказывающим влияние на съемку.
Используйте другую розетку, расположенную поодаль от устройства, оказывающего влияние на съемку.
Обратитесь, пожалуйста, к агенту фирмы «Самсунг» или к инженеру, специалисту по радио /
телевизионной аппаратуре.
Это устройство соответствует требованиям части 15 правил ФКС.
СОДЕРЖИМОЕ ПРОДУКТА
СОДЕРЖИМОЕ ПРОДУКТА
Перед использованием этого продукта проверьте, пожалуйста,
правильность полученного содержимого.
Цифровая фотокамера
Кабель USB Гарантийная карта
Карта SmartMedia
TM
Сетевой адаптер с миниатюрным выпрямителем
(3 В / 1,5 А)
2 батарейки типа AA
Сумка
Драйвер и прикладное программное
обеспечение - CD ROM
Ремень для камерыВидео кабель
Руководство для
пользователя
Вспомогательные принадлежности (дополнительная комплектация)
D200(E1~)-Russian 12/10/01 1:36 PM 페이지2
РУССКИЙ ЯЗЫК
ЭТА ЦИФРОВАЯ ФОТОКАМЕРА МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЛЯ СЛЕДУЮЩИХ ОПЕРАЦИЙ ЭТА ЦИФРОВАЯ ФОТОКАМЕРА МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЛЯ СЛЕДУЮЩИХ ОПЕРАЦИЙ
Просмотра изображений
при помощи телевизора
Редактирования
изображение на
персональном
компьютере
Записи изображений на
CD-диск
Распечатки изображений
Вставки изображений
непосредственно в
электронный документ
Производства автопортрета и
использования изображения
для персонализации именных
карт.
Вы сможете даже создать вашу
собственную оберточную бумагу для
упаковки подарков, используя ваши
цифровые изображения.
Создания цифрового
фотоальбома
D200(E1~)-Russian 12/10/01 1:35 PM 페이지4
ОЗНАКОМИМСЯ С ВАШЕЙ ФОТОКАМЕРОЙ
Об отметке изображения
Перед использованием этой фотокамеры, пожалуйста, тщательно прочтите руководство для пользователя.
Держите это руководство в безопасном месте.
Это руководство содержит инструкции по использованию этой фотокамеры, которые помогут вам использовать
эту камеру правильно и безопасно.
Она поможет вам предотвратить опасность и не нанести повреждение другим.
РУССКИЙ ЯЗЫК
СОДЕРЖИМОЕ
Предупреждение
Это утвердительное предупреждение содержит описание результата, имеющего место при несоблюдении
или недопонимании инструкций.
Замечание
Оно объясняет использование фотокамеры, пожалуйста, прочтите его.
Справка
Она должна помочь в дальнейшей работе с камерой.
Подготовить
Основные операции
Усовершенствованная
Программное обеспечение
Приступим к изучению вашей фотокамеры 7
Замечание по безопасности 8
Идентификация характеристик 10
Внешний вид изделия 10
Видоискатель 12
Индикатор жидкокристаллической индикаторной панели
13
Подготовить 14
Подключение питания 14
Использование батарей 14
Использование сетевого адаптера с миниатюрным выпрямителем
15
Прикрепление ремня 15
Вставка карты SmartMedia™ 16
Удаление карты SmartMedia™ 16
Как установить программное обеспечение 48
Установка the MGI PhotoSuite III SE 48
Как использовать программное обеспечение для редактирования
50
MGI PhotoSuite III SE 50
Установка функции съемки 27
Меню жидкокристаллического дисплея 27
Детальное изложение режима каждой функции 29
Режим записи 29
Режим воспроизведения 32
Режим движения 35
Режим установки 36
Режим персонального компьютера 37
Подсоединение к внешнему монитору 38
Подсоединение к внешнему монитору 38
Как загрузить изображения в ваш персональный компьютер
39
Замечание по использованию 42
Предостережение 42
Предупреждающий индикатор 43
Что необходимо подготовить перед тем, как вы решили связаться с центром обслуживания
44
Спецификация 46
Системные требования к Digimax 200 47
Рабочий режим фотокамеры 19
Рабочий режим фотокамеры 19
Производство снимков 20
Теперь давайте сделаем снимок 20
Установка функции съемки 23
Детали функций съемки, использующие жидкокристаллическую индикаторную панель
23
Выберем режим со вспышкой 23
Индикатор изображения, полученного в режиме Макро.r
24
Проверка батарей 24
D200(E1~)-Russian 11/29/01 7:57 PM 페이지6
РУССКИЙ ЯЗЫК
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ЗАМЕЧАНИЕ О БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пытайтесь каким-либо образом модифицировать эту фотокамеру. Это может иметь результатом пожар,
травму, поражение электрическим током, или может привести вас к серьезной телесной травме или к
повреждению вашей фотокамеры. Внутренняя проверка, техническое обслуживание и ремонт должны
выполняться вашим дилером или в Центре обслуживания фотокамер Самсунг.
Не пользуйтесь вспышкой в непосредственной близости от людей и животных. Помещение вспышки слишком
близко к глазам объектов вашей съемки может привести к повреждению зрения. Не пытайтесь
фотографировать детей, используя вспышку, на расстоянии менее 1 метра от объекта съемки.
При производстве фотоснимков никогда на направляйте объектив фотокамеры непосредственно на очень
сильный свет. Это может привести к постоянному повреждению фотокамеры или вашего зрения.
Пожалуйста, не используйте этот продукт поблизости от воспламеняющихся или взрывчатых газов, так как это
может увеличить риск взрыва.
По соображениям безопасности держите этот продукт и его вспомогательные принадлежности в месте,
недоступном для детей и животных, чтобы предупредить возможность несчастных случаев, например:
Глотание батареек или небольших вспомогательных принадлежностей к фотокамере.
При несчастных случаях, пожалуйста, немедленно проконсультируйтесь с врачом.
Существует риск постоянного повреждения глаз, если вспышка используется на расстоянии менее одного
метра от глаз человека.
Существует возможность травмы от движущихся частей камеры.
Если в фотокамеру попадает жидкость любого типа, не пользуйтесь фотокамерой. Выключите фотокамеру,
после чего отсоедините источник питания (батареи или сетевой адаптер). Вам нужно связаться с вашим
дилером или обратиться в Центр обслуживания фотокамер Самсунг. Прекратите пользоваться фотокамерой,
так как это может вызвать пожар или привести к поражению электрическим током.
Немедленно выключите камеру, затем отсоедините источник питания (батареи или сетевой адаптер). Затем
свяжитесь с вашим дилером или обратитесь в Центр обслуживания фотокамер Самсунг.
Прекратите пользоваться фотокамерой, так как это может привести к пожару или поражению электрическим
током. Не вставляйте и не бросайте металлические или легко воспламеняющиеся инородные предметы в
точки доступа в камеру, например в гнездо для КАРТЫ и в отсек для батарей. Это может привести к пожару
или поражению электрическим током.
Не работайте с этой фотокамерой с влажными руками.
Это может привести к риску поражения электрическим током.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не оставляйте эту фотокамеру в местах, подверженных высоким температурам, таких как плотно закрытые
транспортные средства, места с прямым солнечным светом или другие места с экстремальными
изменениями температуры. Воздействие экстремальных температур может неблагоприятно повлиять на
внутренние компоненты фотокамеры и может привести к пожару.
При использовании камеры не закрывайте фотокамеру или сетевой адаптер.
Это может вызвать увеличение нагрева, что приведет к деформации корпуса фотокамеры или к пожару.
Всегда используйте фотокамеру и её вспомогательные принадлежности в зоне с хорошей вентиляцией.
Утечка, перегрев или взрыв батарей могут привести в результате к пожару или травме.
Не замыкайте накоротко, не нагревайте и не бросайте в огонь батареи.
Не используйте старые батареи вместе с новыми, и не смешивайте батареи разных марок.
Обеспечьте правильное размещение батарей в соответствии с указанной полярностью (+ / -).
Когда фотокамера не используется в течение длительных промежутков времени, всегда, в целях
безопасности, отключайте фотокамеру от ее источника питания (батареи или сетевой адаптер).
Текущие батареи могут явиться причиной пожара или загрязнения окружающей среды.
Если не препятствовать скапливанию пыли в фотокамере в течение продолжительного периода времени, то
это может привести к опасной ситуации, а в экстремальных обстоятельствах может вызвать пожар.
Наилучшее время очистки вашей фотокамеры – до начала сезонных периодов высокой влажности.
Чтобы получить информацию относительно стоимости очистки вашей фотокамеры, проконсультируйтесь с
вашим дилером или в Сервис-центре обслуживания фотокамер Самсунг.
Не перемещайте фотокамеру, когда она включена, если вы используете сетевой адаптер.
После использования всегда выключите фотокамеру, перед тем как вынете вилку сетевого адаптера из
стенной розетки переменного тока.
Затем удостоверьтесь, что любые соединительные шнуры или кабели, идущие к другим устройствам,
отсоединены, и только после этого перемещайте фотокамеру.
Невыполнение этого может привести к повреждению шнуров или кабелей и может вызвать пожар или
поражение электрическим током.
D200(E1~)-Russian 11/29/01 7:57 PM 페이지8
РУССКИЙ ЯЗЫК
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ХАРАКТЕРИСТИК
Наружный вид продукта ( боковая сторона / Дно )
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ХАРАКТЕРИСТИК
Внешний вид продукта ( Верхняя часть / Передняя часть)
Внешний вид продукта ( Вид сзади)
Объектив
Видоискатель
Светодиод
автоматического фокуса
Светодиод вспышки
(КРАСНЫЙ СВЕТОДИОД)
Кнопка MENU/ENTER
(МЕНЮ / ВВОД)
Выключатель питания
Кнопка направления : Кнопка Up (вверх) (
Кнопка направления : Кнопка Right (вправо) (
Кнопка направления : Кнопка Down (вниз) (
Кнопка направления : Кнопка Left (влево) (
Жидкокристаллический монитор
Кнопка жидкокристаллического дисплея
Жидкокристаллическая индикаторная панель
Кнопка вспышки
Кнопка затвора камеры
Диск режимов
Лампа таймера с автоспуском
Видоискатель
Кнопка Макро (Macro)
Крышка соединительных
портов
Вспышка
Соединительный зажим видео
(Выходной зажим видео)
Соединительный зажим USB
Точка присоединения ввода
постоянного тока (DC 3V IN)
Ушко для ремня
Рычажок для открытия крышки карты
Гнездо карты памяти
Гнездо для штатива (треножника)Крышка батарейного отсека
Крышка карты
D200(E1~)-Russian 12/10/01 1:35 PM 페이지10
РУССКИЙ ЯЗЫК
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ХАРАКТЕРИСТИК
Индикатор жидкокристаллической индикаторной панели
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ХАРАКТЕРИСТИК
Видоискатель
Отметка фокуса
Рамка области снимка
Справка
Вертикальные и горизонтальные фотоснимки производятся одинаковым образом.
Не заслоняйте объектив или вспышку, когда вы производите съемку. Снимок может быть испорчен, когда перед
объективом или перед вспышкой находится палец, волосы или ремень фотокамеры.
Примечание
Когда используете режим Макро, пожалуйста, используйте монитор с жидкокристаллическим дисплеем (0,2 м ~ 0,6 м).
Так как может иметь место несколько отличий между тем, что видно через видоискатель, и результирующим
изображением, когда используется диапазон менее 1,5 м. Рекомендуется, чтобы для компоновки фотоснимка вы
использовали монитор с жидкокристаллическим дисплеем.
: Фотография Макро
: Состояние батарей хорошее
Режим RECORD/MOTION
: Количество имеющихся кадров,
оставшихся для съемки
Режим PLAY (воспроизведение)
: Количество полученных изображений
Режим персонального компьютера
: Режим присоединения к
персональному компьютеру
: Батареи разрядились, приготовьте и установите новые батареи
: Батареи разрядились полностью. Замените
: Выключение вспышки
: Уменьшение эффекта красных глаз
: «Заливающая» вспышка
: Автоматическая вспышка
: Установка таймера с автоспуском
E1 : Ошибка карты
E2 : Защищенная карта
000 : Карта отсутствует
0 : Карта заполнена
Индикатор Макро
Проверка батарей
Индикатор информации о снимке
Индикатор режима вспышки
Индикатор режима таймера с автоспуском
Сообщение об ошибке
D200(E1~)-Russian 11/29/01 7:57 PM 페이지12
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПОДГОТОВИТЬПОДГОТОВИТЬ
Подсоединение питания
Имеется два способа обеспечения питания для фотокамеры. Или используются батареи (щелочные типа AA или
Ni-MH), или же используется сетевой адаптер для сети переменного тока.
Использование батарей
1
Откройте крышку отсека для батарей посредством нажатия в направлении
стрелки.
2
Вставьте батареи с учетом их полярности (+ / -).
3
Чтобы закрыть крышку отсека для батарей, нажимайте ее до тех пор, пока
она не щелкнет.
Примечание
Важная информация об использовании батарей
Пожалуйста, вынимайте батареи, если фотокамера не используется в течение длительных периодов времени.
По истечении времени батареи могут потерять имеющийся запас энергии и имеют склонность к появлению утечки,
если их держать внутри фотокамеры.
Не используйте магниевые батареи, так как они не смогут обеспечить достаточного питания.
Низкие температуры (ниже 0°C) могут привести к сокращению периода работы фотокамеры вследствие пониженных
рабочих характеристик батарей.
При нормальных температурах характеристики батарей будут восстанавливаться.
Не используйте совместно старые и новые батареи или батареи различных типов.
Длительное использование фотокамеры может привести к тому, что корпус фотокамеры станет теплым.
Это вполне нормальное явление.
Если вы планируете использовать эту фотокамеру в течение продолжительных периодов времени, рекомендуется
использовать сетевой адаптер.
Прикрепление ремня
Использование сетевого адаптера переменного тока
Если вы имеете доступ к сетевому питанию, использование сетевого адаптера переменного
тока дает возможность использовать камеру в течение длительных периодов времени.
Вставьте вилку сетевого адаптера в точку подключения, имеющуюся на камере.
Пожалуйста, обеспечьте, чтобы используемый вами сетевой адаптер имел
правильные технические характеристики, соответствующие данной камере.
Невыполнение этого условия может повлиять на гарантию.
Во избежание случайного повреждения камеры всегда используйте
ремень для камеры.
Смотрите рисунок ниже.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед тем как вынуть вилку сетевого адаптера из розетки, всегда выключайте питание.
Держите металлическую часть камеры подальше от любого металлического материала, чтобы предотвратить
непоправимое повреждение.
12
D200(E1~)-Russian 12/10/01 1:34 PM 페이지14
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПОДГОТОВИТЬ
Вставка карты SmartMedia
Удаление карты SmartMedia™
ПОДГОТОВИТЬ
1
Потяните открывающий рычаг крышки карты в направлении
стрелки «открыть».
2
Вставка карты SmartMedia™.
3
Чтобы закрыть крышку карты, нажимайте на крышку карты в
направлении переключателя open до тех пор, пока вы не
услышите щелчок.
1
Выключите питание, используя выключатель питания.
2
Откройте крышку.
3
Выньте карту.
Справка
При использовании карты 8MB SmartMedia™ спецификация / возможности съемки будут выглядеть следующим образом. (
Основывается на принятых в нашей компании стандартах приведения к определенным техническим условиям)
Количество нормальных снимков может меняться в соответствии с содержанием изображения.
7 1
14
1
30 2
24
2
52 3
83 4
Разрешение
изображения
Качество записанного
изображения
Сверхтонкое качество
.JPG
.JPG
.JPG
.JPG
.JPG
.JPG
Тонкое качество
Нормальное качество
Сверхтонкое качество
Тонкое качество
Нормальное качество
Формат
файла
Число снимков
L
(1600 x 1200 элементов
изображения)
S
(800 x 600 элементов
изображения)
Использование новой карты SmartMedia™ в первый раз
Перед использованием КАРТЫ, её нужно инициализировать.
Инициализация подготавливает КАРТУ для записи данных.
Подробности, пожалуйста, смотрите на странице 34
Замечание
Карты SmartMedia™ при использовании в течение продолжительных периодов времени могут износиться, а их рабочие
характеристики ухудшиться. Если имеет место такая ситуация, самое лучшее – заменить карту новой картой
SmartMedia™. Если имеет место именно такой случай, вам необходимо купить новую карту SmartMedia™.
При замене карты SmartMedia™ всегда выключайте питание.
D200(E1~)-Russian 12/10/01 1:34 PM 페이지16
РАБОЧИЙ РЕЖИМ КАМЕРЫ
РАБОЧИЙ РЕЖИМ КАМЕРЫ
Вы можете выбрать подходящий рабочий режим, используя диск выбора режимов, расположенный на верхней
части камеры. Эта цифровая камера имеет 5 рабочих режимов.
Они перечислены ниже.
Режим записи( )
Этот режим используется для производства нормальных снимков в интервале
между 0.6 м ~ бесконечность, а также для фотографирования на близком
расстоянии в диапазоне между 0.2 м ~ 0.6 м. Нажмите кнопку Macro ( ),
после чего вы будете получать снимки на близком расстоянии
Режим воспроизведения( )
В этом режиме изображения, хранящиеся в карте памяти, включая неподвижные
изображения (стоп-кадры) и изображения движущихся объектов, можно
просматривать на жидкокристаллическом мониторе, расположенном на задней
стороне камеры, или на внешнем мониторе, используя выходную клемму Видео.
Режим движения( )
В этом режиме вы можете записать изображение движущегося объекта в течение определенного вами
времени записи.
Режим установки( )
В этом режиме вы можете установить следующие функции: DATE/TIME (дата/время), LCD BRIGHTNESS
(яркость жидкокристаллического табло), VIDEO MODE (видео режим), BEEP (звуковой сигнал), RESET TO
DEFAULT (возврат в начальное состояние, предусмотренное по умолчанию), LANGUAGE (язык).
Режим ПК( )
Вы можете загрузить неподвижные изображения (стоп-кадры) и изображения движущихся объектов,
хранящиеся в карте памяти, непосредственно в ваш персональный компьютер.
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПОДГОТОВИТЬ
Сохранение данных карты памяти
Если карта подвергается каким-либо из следующих воздействий, записанные данные могут быть разрушены.
Когда карта используется неправильно.
Если электропитание выключается во время инициализации, считывания или удаления.
Рекомендуется скопировать важные данные на другой носитель информации в качестве резервной копии,
например, на дискеты, жесткие диски и т. д.
Фирма Самсунг не может нести ответственности за потерянные данные
Примечание
Важная информация, которую необходимо помнить во время использования the SmartMedia™
Если вы выключаете камеру во время процесса считывания, инициализации или воспроизведения, информация,
записанная на карте SmartMedia™, может быть разрушена.
Карта SmartMedia™ представляет собой точное электронное устройство.
Не изгибайте, не роняйте и не подвергайте карту воздействию каких-либо сильных ударов.
Не храните карту SmartMedia™ в местах, где имеются сильные электрические или магнитные поля, например,
рядом с громкоговорителями или телевизионными приемниками.
Пожалуйста, не используйте и не храните в условиях действия экстремальных температур.
Не допускайте, чтобы карта SmartMedia™ запылилась.
Если это произошло, удалите пыль мягкой материей.
Не допускайте, чтобы камера контактировала с песком, водой и другим загрязняющими веществами.
Повреждение, вызванное подобными обстоятельствами, аннулирует гарантию и может привести к повреждению
камеры, ремонт которого будет экономически нецелесообразен.
Пожалуйста, храните карту SmartMedia™ в её футляре, когда она не используется.
Вы можете заметить, что во время и после периодов продолжительного использования карта SmartMedia™
становится теплой.
Это вполне нормальное явление.
[ДИСК ВЫБОРА РЕЖИМОВ]
D200(E1~)-Russian 12/10/01 1:33 PM 페이지18
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПРОИЗВОДСТВО СНИМКОВ
4
Установите функцию изображения, используя жидкокристаллическую индикаторную панель и
жидкокристаллический монитор. За подробностями описания функции съемки, указанной на
жидкокристаллическом мониторе, пожалуйста, обращайтесь к страницам 27~37
5
Вы можете составить ваше изображение, используя видоискатель или жидкокристаллический монитор. В режиме
макро вам следует составлять композицию вашего изображения, используя жидкокристаллический монитор.
ПРОИЗВОДСТВО СНИМКОВ
Теперь давайте сделаем снимок
3
Выберите требуемое качество изображения и размер файла в меню Record, используя режим записи Record
( ). Можно выбрать нажатием кнопки MENU/ENTER.
1
Чтобы включить выключатель питания (POWER) ( )
После того, как включается питание, вы будете слышать один звуковой сигнал, а затем вы услышите еще
один звуковой сигнал после того, как камера будет готова к работе.
2
Поверните диск выбора режима в положение режима RECORD ( ) и выберите требуемый режим ( Marco
или Normal ) в соответствии с расстоянием до объекта. Чтобы проверить состояние макро, пожалуйста,
обеспечьте, чтобы бала нажата кнопка «Макро» ( ). Располагается на верхней части камеры. Проверьте,
видна ли пиктограмма ( ) на жидкокристаллической панели. Если не видна, нажмите кнопку «макро» еще
раз.
Macro ( ) : в интервале между 0,2 м ~ 0,6 м
Normal : в интервале между 0,6 м ~ бесконечность
Примечание
Вы должны выбрать соответствующий режим съёмки (macro или normal), зависящий от расстояния между камерой и
объектом.
Примечание
Длительное использование жидкокристаллического монитора для просмотра потенциального изображения разрядит батареи в
течение короткого промежутка времени. Чтобы обезопасить себя от этого, пожалуйста, используйте видоискатель.
Справка
Если в наличии имеется недостаточное количество памяти
Чтобы проверить состояние оставшейся памяти на карте, поверните диск выбора режима в положение для
режима записи или движения. Если карта полностью заполнена, на жидкокристаллическом дисплее и
соответственно жидкокристаллической индикаторной панели появится сообщение “CARD FULL” и “0”.
Чтобы расширить объем памяти в камере, замените карту SmartMedia™ или вычеркните ненужные изображения,
хранящиеся в карте the SmartMedia™.
6
При производстве снимков нажимайте кнопку затвора плавно, чтобы избежать толчков камеры.
Нажмите кнопку затвора, чтобы она переместилась на половину ее рабочего хода; вы увидите, что светодиод автоматической
фокусировки AF начинает мигать – активизируется автоматическая фокусировка.
При полном нажатии кнопки затвора производится съемка, и данные, связанные с данным изображением помещаются в память.
Жидкокристаллическое табло счетчика уменьшит индикацию на единицу, а светодиод автоматической фокусировки перестанет мигать.
D200(E1~)-Russian 12/10/01 1:33 PM 페이지20
УСТАНОВКА ФУНКЦИИ СЪЕМКИ
Детали функций съемки, использующие жидкокристаллическую панель
Выбор режима вспышки
Можно выбрать четыре различных режима вспышки путем нажатия кнопки выбора вспышки, которая
расположена на верху камеры.
Используйте правильную вспышку, соответствующую окружающим условиям.
Автоматическая
вспышка
: Если фотографируемый объект слишком темный, вспышка
камеры будет работать автоматически.
Уменьшение эффекта
красных глаз
: При недостаточном окружающем освещение вспышка будет работать
автоматически.
Проблема красных глаз также уменьшается.
«Заливающая» (Fill in)
вспышка
: IЕсли фон за фотографируемым объектом очень яркий, «заливающая»
вспышка поможет вам сделать фотографируемый объект относительно
ярким. В результате должен получиться приемлемый баланс освещения.
Вспышка выключена : Вспышка отключается.
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПРОИЗВОДСТВО СНИМКОВ
Справка
Частое использование вспышки уменьшит срок службы батарей.
При нормальных рабочих условиях время зарядки для вспышки обычно составляет не более 10 секунд.
Если батареи разрядились, время зарядки увеличивается.
Примечание
Эффективное расстояние для вспышки находится в диапазоне от 0,5 м до 3 м.
Примечание
В определенных условиях система автоматической фокусировки, возможно, не будет функционировать, как ожидается.
- Когда фотографируется объект с небольшим контрастом.
- Если объект отражает много света или блестит.
- Если объект движется с большой скоростью.
- Когда объект характеризуется только горизонтальными линиями, или когда он очень тонкий.
- Когда выбранные объекты располагаются на различных расстояниях от камеры.
Справка
Светодиодная метка состояния находится рядом с видоискателем.
Во время процедуры запоминания изображения в карту памяти мигает зеленый светодиод.
Когда изображение и данные безопасно помещены в карту памяти, светодиод прекращает мигать.
После того как зеленый светодиод погаснет, вы можете возобновить съемку.
D200(E1~)-Russian 12/10/01 1:32 PM 페이지22
РУССКИЙ ЯЗЫК
УСТАНОВКА ФУНКЦИИ СЪЁМКИ
Индикатор количества оставшихся снимков, состояние карты памяти и другая
информация. Состояние камеры и карты памяти показаны следующим образом:
Когда карта памяти установлена надлежащим образом
Количество имеющихся кадров, которые можно будет получить, определяется выбранным качеством
изображений и размером записи.
Максимальное количество изображений, которые могут быть получены, равно 999 ( в соответствии с
размером памяти и качеством изображений ).
Жидкокристаллическая панель будет вести счет до 999 изображений. Если это количество снимков
превышается, счетчик остановится на числе 999.
Когда карта памяти установлена неправильно
На жидкокристаллическом мониторе и соответственно на жидкокристаллической панели появятся символы "
No card " (карта отсутствует) и “000”.
Функции и кнопки нельзя привести в действие.
Если карта отсутствует, подается предупреждение в виде трех звуковых сигналов.
Когда на карте памяти осталось мало свободного места:
Видео-функция не будет работать, если на карте памяти осталось свободного места менее 2MB. На
жидкокристаллическом мониторе появится предупреждение.
В этой точке нельзя установить меню, и разблокировка затвора не работает.
Индикатор ошибки карты
Когда во время использования камеры появляется ошибка, на жидкокристаллической панели и на
жидкокристаллическом тонкопленочном транзисторном табло соответственно появится символ “ E1“ и “Card
error” (ошибка карты).
Справка
Когда емкость памяти мала, невозможно будет сделать снимок.
УСТАНОВКА ФУНКЦИИ СЪЁМКИ
Детали функций съемки, использующие жидкокристаллическую панель
Когда для работы используется кнопка Macro, символ ( ) появится как на жидкокристаллической панели,
так и на левой стороне в верхней части жидкокристаллического монитора (когда он включен).
Это дает возможность произвести съемку одного кадра в режиме «Макро».
При повторном нажатии кнопки Macro, вы возвратитесь к нормальному режиму съемки, символ ( )
исчезает.
Когда вы включаете кнопку питания, на жидкокристаллической панели появляется символ состояния батареи.
: Состояние батарей хорошее
: Батареи разрядились, приготовьтесь к установке новых батарей
: Батареи разрядились полностью. Замените их
Индикатор изображения, полученного в режиме Макро
Проверка батареи
D200(E1~)-Russian 11/29/01 7:57 PM 페이지24
РУССКИЙ ЯЗЫК
УСТАНОВКА ФУНКЦИИ СЪЕМКИУСТАНОВКА ФУНКЦИИ СЪЕМКИ
Режим ЗАПИСИ
Качество : Чтобы выбрать степень сжатия
Компенсация EV : Чтобы выбрать компенсацию выдержки
Баланс белого :
Чтобы получить более естественно окрашенные изображения, в зависимости от условий освещения.
Разрешение : Чтобы выбрать размер изображения.
Таймер с автоспуском : Чтобы дать возможность фотографу также присутствовать на снимке
Цифровое масштабирование изображения : Чтобы увеличить область фотографируемого объекта.
Вы можете также отменить функцию цифрового масштабирования посредством выбора " включено " или "выключено".
Режим ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
Slideshow (непрерывная автоматическая демонстрация) :
Вы можете просматривать каждое изображение через установленный интервал, используя для этого функцию slideshow.
Информация об изображении :
Вы может просматривать информацию об изображении, такую как дата/время,
качество изображения, вспышка, разрешающая способность и имя файла на жидкокристаллическом мониторе.
Thumbnail : Экран thumbnail позволяет вам просматривать до 9 изображений за один раз.
ERASE (Стереть) :
Для того чтобы стереть ONE / ALL (ОДНО / ВСЕ) изображения, сохраненные в карте памяти, или для форматирования карты.
DPOF : Формат команды цифровой печати.
Цифровое масштабирование : Чтобы увеличить область фотографируемого объекта.
Режим MOTION (движение) :
Время записи : Чтобы выбрать время, которое вам хотелось бы записать.
Режим SET UP (установка)
Дата / Время : Эта функция устанавливает дату и время камеры.
Яркость жидкокристаллического дисплея :
Здесь вы можете отрегулировать яркость тонкопленочного транзисторного жидкокристаллического монитора
Видеорежим : Чтобы просмотреть стоп-кадры из движущихся изображений, которые вы получаете на
телевизоре. Необходимо, чтобы вы выбирали из любого видеовыхода ( NTSC или PAL ).
Звуковой сигнал : Для подачи звукового сигнала, когда нажимается какая-либо кнопка или функциональная клавиша, если данная функция включена.
Сброс в исходное состояние, предусмотренное по умолчанию :
Все функции, которые вы выбрали, будут заменены на первоначальные установки, установленные в камере во время производства.
Язык :
Выбор предпочитаемого зыка. Можно выбрать любой из следующих 6 языков: английский, немецкий, французский,
традиционный китайский, корейский
Меню жидкокристаллического дисплея
При нажатии кнопки " MENU/ENTER" на жидкокристаллическом мониторе доступны следующие опции.
Перед тем как вы попытаетесь привести в действие функцию "MENU/ENTER", важно, чтобы на диске выбора
режимов был выбран правильный режим.
Чтобы переслать изображения, пожалуйста, присоедините камеру к вашему персональному компьютеру при помощи кабеля USB
Режим меню
RECORD
PLAY
MOTION
SET UP
PC
Quality
EV Compensation
White Blance
Resolution
Self Timer
Digital Zoom
Superfine Fine Normal
-1.8 ~ -1.3 ~ 0 ~ +1.3 ~ +1.8
AUTO DAYLIGHT FLUORESCENT TUNGSTEN
1600
1200 800
2 4 6 8 10
ON OFF
OFF ON
OFF ON ONE ALL FORMAT
Quantity : 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
OFF ON
5 10 15 20
dd - mm - yyyy ( 01-01-2001 )
hh : mm AM / PM
darker brighter
NTSC PAL
ON OFF
YES NO
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
Пожалуйста, присоедините камеру к вашему персональному компьютеру при
помощи кабеля USB, используемого для пересылки изображений.
Slideshow
Picture info
Thumbnail
Erase
DPOF
Digital Zoom
Exit
Recording time
Date / Time
LCD Brightness
Video mode
Beep
Reset to Default
Language
Детальные пункты функций
D200(E1~)-Russian 12/10/01 1:32 PM 페이지26
РУССКИЙ ЯЗЫК
УСТАНОВКА ФУНКЦИИ СЪЁМКИ
Детали режима каждой функции
После того как вы нажали кнопку " MENU/ENTER " на экране меню RECORD в режиме записи RECORD, вы можете
изменить установленное на нем состояние сначала при помощи кнопок UP (
) или DOWN ( ), а затем путем
нажатия кнопок RIGHT (
) или LEFT ( ), чтобы выбрать ваш намеченный вариант.
Нажмите кнопку MENU / ENTER, чтобы установить меню записи.
При помощи выбора QUALITY, вы можете изменить степень сжатия
изображения.
Символ
означает, что качество установлено к уровню "Super
Fine" (сверхтонкое).
Символ
означает, что качество установлено к уровню "Fine"
(тонкое).
Символ означает, что качество установлено к уровню "Normal"
(нормальное).
EV COMPENSATION дает вам возможность увеличить или уменьшить
экспозицию.
Эта камера будет автоматически регулировать экспозицию, но вы также можете выбрать компенсацию
экспозиции.
Выберите величину выдержки, используя кнопки направления RIGHT (вправо) и LEFT (влево) после
перемещения полоски курсора на EV.
Если вы увеличите выдержку, вы можете получить более яркое изображение.
Если вы уменьшите выдержку, вы можете получить более темное изображение.
РЕЖИМ ЗАПИСИ
RECORD MENU
FINE
QUALITY
EV COMPENSATION
WHITE BALANCE
RESOLUTION
SELF TIMER
DIGITAL ZOOM
УСТАНОВКА ФУНКЦИИ СЪЁМКИ
Примечание
После того как вы выбрали и установили требуемые функции, нажмите кнопку "MENU/ ENTER", чтобы сохранить
эти функции перед тем, как выйти из каждого режима меню.
По вопросу о том, что файл AVI, передаваемый из вашей камеры, не может воспроизводиться в Window,
смотрите решение, приведенное ниже.
- Пожалуйста, установите программное обеспечение “QuickTime” на вашем персональном компьютере.
( “QuickTime” – торговая марка фирмы Apple Computer, Inc.)
- Пожалуйста, установите DirectX8.0 на вашем персональном компьютере. Драйвер обслуживается из драйвера
начальной страницы Microsoft
Пользователь должен войти в систему в качестве Администратора, или должен обладать привилегией
Администратора, чтобы установить DirectX 8.0a Runtime в среде Windows 2000.
Или же the DirectX Setup будет показывать приведенное ниже сообщение и не сможет установить полностью.
“Пользователь текущего входа в систему не имеет привилегии администратора.”
Пожалуйста, войдите снова в систему в качестве администратора или свяжитесь с администратором вашего
персонального компьютера.
Когда вы нажимаете кнопку затвора в меню Set Up (установка) на жидкокристаллическом мониторе, камера не
производит снимка. Пожалуйста, не забудьте нажать кнопку "MENU/ ENTER", чтобы сохранить выбранную вами
функцию.
Функция присоединения персонального компьютера будет работать только после того, как вы повернете диск
выбора режимов в положение «Режим персонального компьютера».
Даже если камера присоединяется к персональному компьютеру при помощи кабеля USB, функция не будет
работать, если только не был выбран режим персонального компьютера.
После того как камера присоединяется к персональному компьютеру, тонкопленочное транзисторное
жидкокристаллическое табло будет автоматически выключаться. Но камера не выключается до тех пор, пока она
не будет отсоединена от персонального компьютера.
Режим персонального компьютера
Чтобы переслать изображения из камеры в персональный компьютер.
Когда камера успешно присоединяется к компьютеру, вы услышите звуковой сигнал (beep-)
D200(E1~)-Russian 12/10/01 1:31 PM 페이지28
РУССКИЙ ЯЗЫК
УСТАНОВКА ФУНКЦИИ СЪЁМКИУСТАНОВКА ФУНКЦИИ СЪЁМКИ
Справка
Запустите установку компенсации экспозиции : 0 EV
Диапазон установки компенсации выдержки составляет : -1,8 ~ -1,3 ~ 0 ~ +1,3 ~ + 1,8
Выбранная компенсация экспозиции будет оставаться одинаковой до тех пор, пока не будет выключено питание.
Когда вы снова включаете питание, компенсация экспозиции будет автоматически устанавливаться сама к 0 EV
( отмена компенсации выдержки ). Если вы выбираете величину компенсации выдержки, символ для компенсации
выдержки будет показываться на жидкокристаллическом мониторе. Будьте осторожны, когда используете
компенсацию выдержки, так как жидкокристаллический монитор выглядит черным, и выдержка будет минимальной,
когда используется компенсация выдержки ( - ).
Жидкокристаллический монитор выглядит белым, и может появиться перенасыщение, если вы смотрите
компенсацию экспозиции ( + ).
Справка
Качество изображений и размер записи определяют количество изображений, которые могут быть отсняты.
Размер записи, хранящийся в памяти, изменить нельзя. Как только выбирается изображение, размер хранящегося
файла не может быть изменен.
Функция баланса белого (WHITE BALANCE) используется для того, чтобы помочь получить изображения с более
естественными цветами, в зависимости от условий освещения.
Цвета собранных изображений могут меняться в соответствии с условиями освещения.
- Auto (Автоматический режим) : В зависимости от условий окружающего освещения камера автоматически
выбирает оптимальный баланс белого.
- Дневной свет : Баланс белого должен использоваться для получения снимков при нормальных условиях
освещения на открытом воздухе.
- Лампа дневного света : Этот баланс белого подходит для съемки в помещении в условиях освещения
лампами дневного света.
- Лампа с вольфрамовой нитью : Этот баланс белого подходит для съемки в помещении в условиях
искусственного освещения или освещения лампами с вольфрамовой нитью.
РАЗРЕШЕНИЕ связано с размером файла. Вы можете выбрать размер ( 1600 x 1200 or 800 x 600), нажав
кнопку RIGHT / LEFT, чтобы установить его.
Функция " SELF TIMER " используется в тех случаях, когда фотограф также хочет быть изображенным на снимке.
Если вы выбираете " ON ", на жидкокристаллической панели и жидкокристаллическом мониторе (когда
жидкокристаллический монитор включен) выводится индикатор ( ).
Изображение будет заснято через 10 секунд после того, как вы нажали кнопку затвора, затем функция
отменяется.
Если вы выбираете " DIGITAL ZOOM " (цифровое масштабирование), выбирается функция цифрового
масштабирования.
Она отменяется автоматически после того, как снятое изображение помещается в карту памяти.
Справка
Лампа автоспуска Self Timer будет мигать с одновременной подачей звукового сигнала, пока работает таймер
автоспуска.
Через 7 секунд после нажатия кнопки затвора лампа автоспуска Self Timer начнет медленно вспыхивать с
интервалами в 1 секунду.
В течение последних 3 секунд свет лампы автоспуска будет быстро мигать с интервалами 1/2 секунды.
Справка
Изображения, полученные с помощью цифрового масштабирования, требуют более продолжительного
времени для пересылки.
Пожалуйста, предусмотрите дополнительное время между снимками.
D200(E30~)-Russian 12/10/01 1:30 PM 페이지30
РУССКИЙ ЯЗЫК
УСТАНОВКА ФУНКЦИИ СЪЁМКИ
Детали режима каждой функции
После завершения установки, нажмите, пожалуйста, кнопку "MENU / ENTER", чтобы сохранить ваши выборы до
того, как вы выйдете из этого меню.
SLIDE SHOW (НЕПРЕРЫВНАЯ АВТОМАТИЧЕСКАЯ ДЕМОНСТРАЦИЯ)
Изображения могут выводиться на дисплей автоматически с
предварительно установленными интервалами.
Для экономии питания камера будет выключаться автоматически, если
работа с камерой отсутствует в течение 10 секунд после
представления всех изображений, хранящихся в карте памяти.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗОБРАЖЕНИЯХ
Когда эта функция находится в состоянии “ ON “ (включена), вы можете увидеть информацию об
изображениях: дата / время, качество изображения, номер файла, вспышка и разрешение изображения на
жидкокристаллическом мониторе.
THUMBNAIL
Эта функция дает вам возможность просматривать на жидкокристаллическом мониторе 9 отдельных
изображений в одно и то же время.
Чтобы выбрать требующееся для вас изображение в экране thumbnail, переместите кнопку UP ( ) или
DOWN ( ).
Чтобы просмотреть выбранное изображение, просто нажмите кнопку " MENU/ENTER ", чтобы увеличить
изображение на экране thumbnail для облегчения просмотра.
Чтобы выбрать предыдущие 9 изображений экрана thumbnail, или следующие 9 изображений экрана
thumbnails, просто переместитесь при помощи кнопки LEFT ( ) или кнопки RIGHT ( ).
PLAY MENU
OFF ON
SLIDESHOW
PICTURE INFO.
THUMBNAIL
DIGITAL ZOOM
ERASE
DPOF
EXIT
УСТАНОВКА ФУНКЦИИ СЪЁМКИ
Индикатор Дата / Время
Когда вы выбираете режим воспроизведения,
на дисплей выводится последнее
зафиксированное изображение
Эта директория фиксируется
Индикатор разрешающей способности
1600 1200
800 600
Автоматическая вспышка
«Заливающая» вспышка
Вспышка выключена
Уменьшение эффекта красных глаз
Индикатор качества
Сверхтонкое
Тонкое
Нормальное
РЕЖИМ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
НОМЕР файла для изображения
Местоположение директории хранения
Порядок файлов, хранящихся в карте памяти
Индикатор режима вспышки
D200(E30~)-Russian 11/29/01 7:58 PM 페이지32
РУССКИЙ ЯЗЫК
УСТАНОВКА ФУНКЦИИ СЪЁМКИ
Чтобы установить меню движения, нажмите кнопку MENU/ENTER.
Чтобы записать движущееся изображение, установите, пожалуйста, время
записи и нажмите кнопку " MENU/ENTER".
Затем нажмите кнопку затвора, чтобы начать запись.
Для получения хорошего качества файла AVI, пожалуйста, не трясите
камеру во время записи.
Перемещайте ее медленно и плавно.
DPOF ( Формат команды прямой печати )
Вы можете распечатать сохраненные изображения, хранящиеся в карте SmartMedia™.
Выбранное изображение будет распечатываться в количестве, которое вы установили в меню DPOF
Количество, которое вы можете выбрать для каждого изображения, равно 0 ~ 9. Если вы выбираете " 0 ",
изображение не будет распечатываться.
Если вы выбираете " 2 ", в таком случае изображение, которое вы выбрали, будет распечатываться дважды
ЦИФРОВОЕ МАСШТАБИРОВАНИЕ
Существует цифровое масштабирование 2x, доступное в режиме воспроизведения. Когда функция цифрового
масштабирования устанавливается в положение “ ON ”, изображение делится на 4 зоны.
Для просмотра одного из них, пожалуйста, используйте кнопку RIGHT ( ) или кнопку LEFT ( ).
MOTION MENU
RECORDING TIME
УСТАНОВКА ФУНКЦИИ СЪЁМКИ
ERASE (СТИРАТЬ)
В этом режиме вы можете стереть данные ( одни / все ) или формат карты SmartMedia™.
- Стереть один
После перемещения планки курсора к положению " ONE " и нажатия " MENU/ENTER " вы получает вопрос "
ARE YOU SURE ? " (Вы уверены?).
Если вы хотите продолжить с вычеркиванием, нажмите " YES".
Последнее одно изображение, которое вы выбираете, будет вычеркиваться из памяти после того, как вы
нажимаете кнопку "MENU/ENTER".
Если вы выбираете " NO ", экран возвратится к меню PLAY, и никакие изображения не будут вычеркиваться.
- Стереть всё
Все данные изображений, которые сохраняются в карте SmartMedia™, будут стираться, если вы выбираете "
ALL " и нажимаете кнопку " MENU/ENTER ", а затем выбираете " YES ".
- Формат
Эта функция предназначена для форматирования карты SmartMedia™.
- Во время форматирования на жидкокристаллическом мониторе будет появляться сообщение ” Please wait”
(Пожалуйста, подождите).
РЕЖИМ ДВИЖЕНИЯ
D200(E30~)-Russian 11/29/01 7:58 PM 페이지34
РУССКИЙ ЯЗЫК
УСТАНОВКА ФУНКЦИИ СЪЁМКИУСТАНОВКА ФУНКЦИИ СЪЁМКИ
Нажмите кнопку MENU/ENTER, чтобы установить режим установки.
DATE / TIME (ДАТА / ВРЕМЯ)
В этом меню могут быть изменены дата и время.
Когда курсор перемещается к этой функции, вы сможете вводить дату
и время при помощи 4 кнопок направления. Как только вы закончили
эту процедуру, нажмите кнопку MENU/ENTER ещё раз. Дата и время,
которые вы изменили, сейчас сохраняются и выводятся на дисплей
жидкокристаллического монитора.
- Кнопка LEFT / RIGHT (ВЛЕВО / ВПРАВО)
Для выбора пункта, который вам хотелось бы установить, как например, месяц, дата, год, час, минуты,
AM/PM (до полудня / после полудня).
- Кнопка UP/ DOWN (ВВЕРХ / ВНИЗ)
Чтобы изменить дату или время.
- Кнопка DOWN предназначена для установки предшествующей даты или времени, например, изменение с
02/02/2002 на 01/01/2001и с 02:00 AM на 01:00 AM.
- Кнопка UP предназначена для установки более поздней даты или времени, например, изменение с
01/01/2002 на 02/02/2001и с 01:00 AM на 02:00 AM.
ЯРКОСТЬ ЖИДКОКРИСТАЛЛИЧЕСКОГО ДИСПЛЕЯ
Эта функция позволяет вам отрегулировать яркость жидкокристаллического дисплея по вашему усмотрению.
Чтобы сделать его темнее или ярче, перемещайте кнопку LEFT / RIGHT по выбору.
Переместите курсор влево, чтобы сделать его темнее и вправо, чтобы сделать ярче.
ВИДЕОРЕЖИМ
Вы можете установить выходной видеосигнал из камеры к типу NTSC или PAL, в зависимости от типа машины
(монитор или телевизор и т. д.), к которой присоединяется камера. Выберите тот вариант, который совместим
с видео типом выходного монитора. После того как вы выбрали требующийся вам тип видео выхода, нажмите
кнопку MENU/ENTER.
BEEP (тонально модулированный звуковой сигнал)
Вы можете выбрать: включать или не включать звуковой сигнал. Когда он включен, вы будете слышать один
тонально модулированный звуковой сигнал " Beep", как только вы нажимаете любую кнопку камеры. А 2 звуковые
сигнала " beep-beep " действуют как предупреждение, означающее, что существующие условия не идеальны для
производства снимка, но камера еще функционирует. 3 звуковые сигнала " beep-beep-beep" означают, что камера
не смогла выполнить команду, которую вы послали. Пожалуйста, проверьте состояние камеры (не отсутствует ли
карта памяти? есть ли изображение? не слишком ли темные окружающие условия … и т. д.?)
SET UP MENU
21 - 11 - 2001
10 : 25 AM
РЕЖИМ SET UP (УСТАНОВКА)
DATE TIME
LCD BRIGHTNESS
VIDEO MODE
BEEP
RESET TO DEFAULT
LANGUAGE
Чтобы переслать по линии связи стоп-кадр или движущиеся изображения, сохраненные в карте памяти,
пожалуйста, включите камеру и выберите режим PC на диске режимов, а затем вставьте штекер кабеля USB в
ваш компьютер и обеспечьте надежное его присоединение.
Если присоединение выполнено успешно, символ " PC ", появляющийся на жидкокристаллической панели и
жидкокристаллическом мониторе, будет автоматически выключаться.
Пожалуйста, НЕ удаляйте кабель USB, пока идет передача данных изображения, в противном случае пересылка
данных по линии связи прекратится.
ВОЗВРАЩЕНИЕ В ИСХОДНОЕ СОСТОЯНИЕ, ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ПО УМОЛЧАНИЮ
Все функции будут возвращаться к исходным значениям, предусмотренным по умолчанию, когда вы
выбираете "ON ", за исключением функций DATE/TIME, VIDEO MODE и LANGUAGE, которые вы установили.
ЯЗЫК
Имеется 4 варианта языка, которые доступны для вашего выбора в камере, в число которых включены:
английский, немецкий, французский, испанский.
Нажмите кнопку " MENU/ENTER" после того, как вы выбрали требуемый вариант языка.
Примечание
В режиме ПК остальные режимы не работают.
Перед загрузкой изображений из фотоаппарата в ПК убедитесь, что на шкале режимов установлен режим ПК.
РЕЖИМ PC (ПЕРСОНАЛЬНОГО КОМПЬЮТЕРА)
D200(E30~)-Russian 12/11/01 3:54 PM 페이지36
РУССКИЙ ЯЗЫК
КАК ПЕРЕДАТЬ ПО ЛИНИИ СВЯЗИ ИЗОБРАЖЕНИЯ В ВАШ ПЕРСОНАЛЬНЫЙ КОМПЬЮТЕР
1
Присоедините цифровую камеру к вашему компьютеру, он создаст новый диск с именем " Удаляемый диск “
Все изображения, хранящиеся в карте SmartMedia™, можно найти в папке " 100sscam ", которая
размещается в директории " DCIM " на " Удаляемом диске ".
Пожалуйста, помните, что " Удаляемый диск " существует только тогда, когда цифровая камера
присоединена к компьютеру.
т. е. : 3 изображения в файлах JPG на " удаляемом диске, DCIM / 100sscam"
2
Вы можете вычеркнуть изображения или скопировать их на другой жесткий диск в вашем компьютере, если
вы пожелаете. т. е. : Скопировать изображения на жесткий диск " C / My documents "
ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ВНЕШНЕМУ МОНИТОРУ
Подсоединение к внешнему монитору
Подключите внешний монитор при помощи видеокабеля к видеосоединителю фотоаппарата.
Чтобы смотреть подвижные и неподвижные изображения на внешнем мониторе, включите режим PLAY.
ЖК-дисплей фотоаппарата включается и выключается при нажатии кнопки LCD.
Изображение на внешнем мониторе будет точно таким же, как и на ЖК-дисплее фотоаппарата.
Выбор типа видеовыхода
В зависимости от внешнего дисплея на видеовыходе фотоаппарата можно выбрать сигнал NTSC или PAL.
Примечание
Когда в качестве внешнего монитора используется телевизор, вам необходимо будет выбрать внешний канал или
канал AV.
Если присутствуют помехи (изображение нечеткое и размытое), пожалуйста, обратитесь за дополнительной
информацией к руководству для вашего телевизора.
Если изображение располагается не в центре экрана, пожалуйста, используйте ручки управления телевизора и
отцентрируйте его.
D200(E30~)-Russian 12/10/01 1:29 PM 페이지38
/