Palson 30486 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

Aspirador con filtro
Vacuum cleaner with filter
Aspirateur avec filtre
Aspirador com filtro
Staubsauger mit Filter
Aspirapolvere con filtro
Stofzuiger met filter
Hlektrikñ skoúpa me fíltro
Пылесос с фильтром
Szűrős porszívó
Filtreli Elektrik Süpürgesi
Future 2200
Cód. 30486

MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI

GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
2
1 Outlet filter cover
2 Hose connection
3 Carrying handle
4 Suction power regulator
5 Dust container opening button
6 Parking rest
7 Wheels
8 On/Off switch
9 Power cord winder button
10 Power cord
11
Metal telescoping wand
12 Flexo hose
13 Brush attachment for floors
14 Brush-nozzle attachment
15 Upholstery attachment
1 Couvercle du filtre de sortie
2 Connexion du tuyau
3 Poignée de transport
4 Régulateur de la puissance d’aspiration
5 Bouton d’ouverture du récipient à poussière
6 Support de rangement
7 Roues
8 Interrupteur On/Off (Marche/Arrêt)
9 Bouton pour enrouler le cordon
10 Cordon
11
Tuyau télescopique métallique
12 Tuyau flexible
13 Accessoire brosse pour sols
14 Accessoire brosse-tuyau
15 Accessoire pour tapisseries
1 Tampa do filtro de saída
2 Conector da mangueira
3 Pega
4 Regulador da potência de aspiração
5 Botão de abertura do recipiente de
6 Suporte para guardar
7 Rodas
8 Interruptor ON/OFF(«Ligado» «Desligado»)
9 Botão de enrolamento do cabo
10 Cabo
11
Tubo telescópico de metal
12 Tubo flexível
13 Acessório escova para pavimentos
14 Acessório escova difusora
15 Acessório para tapeçarias
1 Abluftfilterklappe
2 Schlauchanschluss
3 Transportgriff
4 Saugstärkeregler
5 Öffnungstaste des Staubbehä ters
6 Aufbewahrungshalter
7 Räder
8 Ein-/Ausschalter (On/Off)
9 Knopf für die Kabelaufwicklung
10 Kabel
11
Metallisches Teleskoprohr
12 Flexo-Schlauch
13 Zubehör Bürste für Böden
14 Zubehör Bürstendüse
15 Zubehör für Polstermöbel
1 Coperchio del filtro di fuoriuscita
2 Collegamento del manicotto
3 Ansa per il trasporto
4 Regolatore di potenza d’aspirazione
5 Pulsante apertura del vano raccoglipolvere
6 Supporto di deposito
7 Rotelle
8 Interruttore On/Off (Accensione/Spegnimento)
9 Pulsante per l’avvolgimento del cavo
10 Cavo
11
Tubo telescopico metallico
12 Tubo flessibile
13 Accessorio spazzola per pavimenti
14 Accessorio spazzola-bocchetta
15 Accessorio per tappezzeria
1 Afdekking filter luchtuitlaat
2 Koppeling van de slang
3 Transporthandvat
4 Zuigkrachtregelaar
5 Knop voor openen van stofreservoir
6 Opbergsteun
7 Wielen
8 On/Off schakelaar (Aan/Uit)
9 Knop snoeroproller
10 Snoer
11
Metalen telescopische buis
12 Flexibele buis
13 Hulpstuk vloerzuigmond
14 Hulpstuk kierenzuigmond
15 Hulpstuk voor bekleding
1 Kapáki tou fíltrou exódou
2 Súndesh tou swlñna
3 Cerolabñ metaforáv
4 Ruqmistñv thv iscúov aporrófhshv
5 Koumpí anoígmatov tou doceíou
enapóqhshv thv skónhv
6 Stñrigma gia thn apoqñkeush
7 Ródev
8 Diakópthv tou On/Off (Qésh
se Leitourgía / Paúsh)
9 Koumpí gia to sullogñ tou kalwdíou
10 Kalýdio
11 Metallikóv thleskopikóv swlñnav
12 Eúkamptov swlñnav
13
Exárthma boúrtsa eidikó gia to pátwma
14 Exárthma boúrtsa - akrofúsio
15 Eidikó exárthma gia thn tapetsaría
1 Крышка выходного фильтра
2 Соединение шланга
3 Рукоятка для переноски
4 Регулятор мощности всасывания
5 Кнопка открывания пылесборника
6 Подпятник для хранения
7 Колесики
8 Переключатель «Вкл./Выкл.» (On/Off)
9 Кнопка втягивания шнура
10 Электрошнур
11
Металлическая телескопическая трубка
12 Гибкий шланг
13 Щетка для чистки полов
14 Щетка- щелевая насадка
15 Насадка для чистки мебели
1 Szűrőtartórács
2 Gégecső csatlakoztató csonk
3 Fogantyú szállításhoz
4 Szíváserősség szabályozó
5 Porzsáknyitó gomb
6 Tartó tároláshoz
7 Kerekek
8 On/Off kapcsoló (Ki-és bekapcsoláshoz)
9 Kábelcsévélő gomb
10 Kábel
11
Teleszkópos fémcső
12 Gégecső
13 Kombinált szívófej
14 Ecsetkefe
15 Kárpitszívófej kefe
1 Çñkñw filtresi kapaxñ
2 Hortum baxlantñsñ
3 Tawñma sapñ
4 Emme gücü ayar düxmesi
5 Toz haznesini açma düxmesi
6 Depolama
7 Tekerlekler
8 Açma-kapama düxmesi (çalñwtñrma/
durdurma)
9 Kablo toplama düxmesi
10 Kablo
11 Teleskopik metal boru
12 Esnek hortum
13 Zemin için fñrça
14 welizeyleri temizlemek için özel uç
15 Halñ ve mobilya döwemeleri için özel fñrça
1 Cubierta del filtro de salida
2 Conexión de la manguera
3 Asa de transporte
4 Regulador de la potencia de aspiración
5 Botón de apertura del recipiente de polvo
6 Soporte para el almacenado
7 Ruedas
8 Interruptor On/Off (Marcha/Paro)
9 Botón para el enrollado del cable
10 Cable
11
Tubo telescópico metálico
12 Tubo flexo
13 Accesorio cepillo para suelos
14 Accesorio cepillo-tobera
15 Accesorio para tapicerías















3
9
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
1
2
3
ESPAÑOL . . . . . . . . . . .
4
ENGLISH . . . . . . . . . . . .
8
FRANÇAIS . . . . . . . . . .
12
PORTUGUÊS . . . . . . . .
16
DEUTSCH . . . . . . . . . . .
20
ITALIANO . . . . . . . . . . . 24
NEDERLANDS
. . . . . . .
28
ELLHNIKA . . . . . . . . . .
32
. . . . . . . . .
36
. . . . . . .
45
MAGYAR
. . . . . . . . . . . . 46
TÜRKÇE
. . . . . . . . . . . . 50
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
4
E
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- Leer las instrucciones de funcionamiento con atención antes de poner el aparato en funcionamiento y guardar las
instrucciones incluyendo la garana, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interno.
- El aparato ha sido diseñado exclusivamente para utilización doméstica y sólo está previsto para este
propósito. Este aparato no es adecuado para uso comercial. No utilizarlo al aire libre (excepto si ha sido
diseñado para ser usado al aire libre). Mantenerlo alejado de las fuentes de calor, de la luz directa del sol,
de la humedad (nunca sumergirlo en ningún líquido) y de los bordes cortantes. No utilizar el aparato con
las manos mojadas. Si el aparato está húmedo o mojado, desconectarlo inmediatamente de la toma de
corriente. No introducirlo en el agua.
- Antes de limpiar o guardar el aparato, desconectarlo y siempre desenchufarlo de la toma de corriente (tirar
del enchufe, no del cable) si no está siendo utilizado y quitar los accesorios adjuntos.
- No hacer funcionar la máquina sin supervisión. Si se ha de abandonar el lugar en el que se está trabajando,
siempre desconectar el aparato y desenchufarlo de la toma de corriente (tirar del enchufe, no del cable).
- Con el fin de proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, asegurarse de que el cable no
esté colgando y de que ellos no tengan acceso al aparato.
- Comprobar periódicamente que el aparato o el cable no estén dañados. No utilizarlo si presenta algún
deterioro.
- No intente reparar el aparato usted mismo. Siempre ponerse en contacto con un técnico autorizado. Con
el fin de evitar posibles peligros, hacer siempre sustituir un cable defectuoso solamente por el fabricante,
por nuestro servicio de atención al cliente o por una persona cualificada y con un cable del mismo tipo.
- Utilizar sólo piezas de repuesto originales.
- Prestar especial atención a las siguientes “Instrucciones especiales de seguridad”.
INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
- ¡No aspirar líquidos!
- ¡No aspirar cenizas calientes u objetos puntiagudos o cortantes!
- ¡No utilizar el aparato en habitaciones húmedas!
- Nunca utilizarlo sin el filtro. ¡Comprobar que el filtro esté colocado correctamente!
- ¡Mantener el cabello, los vestidos y el cuerpo alejados de la boquilla de aspiración durante el
funcionamiento!
- ¡Guardar el aspirador lejos de las fuentes de calor, tales como radiadores, hornos, etc.!
- Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico autorizado
o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro.
- Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado
físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para
asegurar que no juegan con dicho producto.
PUESTA EN MARCHA
1. Introducir la manguera de aspiración en la abertura del compartimiento del recipiente del polvo hasta que
quede bloqueada mecánicamente.
2. Para liberar la manguera, pulsar el botón que hay sobre la manguera de aspiración.
3. Mantener el botón pulsado y tirar hacia fuera de la manguera.
4. Introducir el tubo de aspiración en el asidero si es necesario.
UTILIZACIÓN DEL APARATO
1. Colocar los accesorios.
2. Desenrollar la longitud de cable necesaria e introducir el enchufe en una toma de corriente debidamente
instalada y protegida de 230V/50Hz.
3. Establecer la potencia de aspiración deseada por medio del regulador de la potencia de aspiración.
4. Aspirar a una velocidad uniforme. No es necesario ejercer ninguna presión.
5. Aviso: Prestar atención al alcance que puede ser cubierto con la longitud del cable.
REGULACIÓN DE LA POTENCIA DE ASPIRACIÓN
Potencia de aspiración baja: Para cortinas y telas delicadas.
Potencia de aspiración media: Para alfombras de terciopelo de pelo largo y moquetas de tejido.
Potencia de aspiración alta: Para alfombras y pavimentos gruesos.
DISPOSITIVO DE ENROLLADO DEL CABLE
Extender el cable hasta su máxima longitud que es indicada con la marca amarilla. Nunca tirar del cable más
allá de la marca roja ya que el dispositivo de enrollado del mismo podría resultar dañado. Estos daños no están
cubiertos por la garantía.
ENROLLADO
Pulsar el botón de enrollado del cable y guiarlo para su correcta introducción. Sostener el cable para evitar
que se enrede.
Tubo de aspiración telescópico
- El tubo de aspiración de altura graduable permite un ajuste adecuado a la altura de cada persona.
- Desbloquear el acoplamiento pulsando el botón en la dirección de la flecha.
- Deslizar el tubo de aspiración hasta alcanzar la longitud deseada.
- Para bloquearlo, liberar el botón hasta que se oiga el ruido del encaje en el lugar apropiado.
ACCESORIOS DE LA BOQUILLA
Boquilla para suelos: Para la limpieza de alfombras y superficies blandas.
Boquilla para hendiduras: Para aspirar de las esquinas y de las ranuras.
Boquilla cepillo y para tapicería: Por favor, tener en cuenta que la boquilla cepillo y para tapicería es un
dispositivo “dos en uno”. Para tapicería utilizar la boquilla sin el dispositivo. El dispositivo de cepillo está
colocado bajo la boquilla para tapicería.
REGULADOR DE ADMISIÓN DE AIRE
Abrir el regulador de admisión de aire que está situado en la sujeción de la manguera con el fin de ajustar el
flujo de aire o para liberar los objetos que están adheridos a la tobera.
FILTROS
Esta máquina tiene tres sistemas de filtro.
1. Recipiente recolector de polvo transparente.
- El sistema de bolsa de polvo tradicional ha sido sustituido por un recipiente recolector de polvo transparente en
5
6
7
el cual las parculas gruesas de suciedad y las partículas minúsculas que esn flotando en el aire son aspiradas
por un remolino de aire debido a la alta velocidad del aire que está en circulacn.
- La cantidad de polvo puede ser fácilmente visualizada en el recipiente en cualquier momento, el cual es
también muy fácil de vaciar.
- La compra de bolsas para el polvo ya no es necesaria.
2. Filtro de protección del motor (en el recipiente de polvo)
Cuando el nivel del polvo ha alcanzado la marca MAX en el recipiente del polvo, por favor proceder del
siguiente modo:
- Desmontar el recipiente del polvo (ver figura 1).
Pulsar el botón de desmontaje del recipiente del polvo y tirar hacia fuera de este recipiente.
- Eliminar el contenido del recipiente del polvo (ver figura 2).
- Quitar el asiento del filtro (ver figura 3) y limpiar el filtro de protección del motor sacudiéndolo y cepillándolo
suavemente.
- Ahora, sustituya los componentes.
Cada tres veces que el recipiente sea vaciado, o en el caso de una gran suciedad, limpiar el filtro haciendo
fluir agua a través del tejido del filtro en la dirección contraria en la que circula el aire de aspiración. ¡El
recipiente de polvo sólo ha de ser vuelto a colocar cuando esté completamente seco!
3. Filtro de salida (Filtro Hepa):
El aparato también está equipado con un filtro de salida.
- Recomendamos sustituir el filtro cada seis meses con el fin de garantizar un perfecto estado de
funcionamiento.
- Este filtro se encuentra en el lado posterior de la máquina detrás de la rejilla de ventilación.
- Para abrir la rejilla de ventilación pulse ligeramente sobre lengüeta y tire de ella hacia usted.
- Quitar el filtro y sustituirlo por uno nuevo.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Limpieza
- ¡Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de la limpieza!
- Limpiar el cuerpo con un trapo seco.
- Limpiar el filtro de protección del motor aproximadamente cada 3 veces que sea vaciado el aspirador.
- Limpiar el filtro con agua caliente sin aditivos. Colocarlo de nuevo en su lugar cuando
esté completamente seco.
Almacenamiento
- Enrollar el cable completamente.
- Introducir el gancho de la boquilla en el soporte para el almacenado (6) situado en el lateral de la
máquina.
Este aparato ha sido comprobado de acuerdo con todas las directrices actuales pertinentes de la CE, tal
como las directivas de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y ha sido fabricado de acuerdo
con las más recientes normas de seguridad.
¡Está sujeto a cambios técnicos sin previo aviso!
6
7
GARANTÍA
El aparato suministrado por nuestra Compañía está cubierto por una garantía de 3 años que se inicia a partir
de la fecha de compra.
Durante el período de garantía cualquier fallo del aparato o de sus accesorios* imputable a defectos
de materiales o de fabricación será corregido sin coste alguno, reparándolo o, según nuestro criterio,
sustituyéndolo. ¡La prestación de la garantía no implica un alargamiento del período de la misma, ni tampoco
da derecho a una nueva garantía!
La aprobación de la garantía se presta con el comprobante de la compra y el correspondiente certificado de
garantía de este producto. Sin el comprobante y el certificado de garantía debidamente sellado y fechado, no
se efectuará ninguna sustitución ni reparación sin cargo.
Si se desea hacer una reclamación durante el período de garantía, por favor devolver la máquina completa en
su embalaje original al distribuidor conjuntamente con el recibo de compra.
*Una avería en los accesorios no implica automáticamente una sustitución sin cargo de la máquina completa.
En tales casos, por favor ponerse en contacto con nuestro teléfono de asistencia. Los cristales rotos o la rotura
de las piezas de plástico están siempre sujetos a un cargo.
Los defectos de las piezas consumibles o sujetas a desgaste así como la limpieza, el mantenimiento o la
sustitución de dichas piezas no están cubiertos por la garantía y por tanto tendrán que ser pagados.
La garantía queda cancelada en el caso de una manipulación no autorizada.
Después del vencimiento de la garantía
Después del vencimiento de la garantía las reparaciones pueden ser llevadas a cabo por el distribuidor
autorizado o por el servicio de reparación con el consiguiente pago de los costes.
8
GB
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
- Read the operating instructions carefully before using the appliance and keep the instructions, including the
warranty, purchase receipt and, if possible, the box with the inside packaging material.
- The appliance has been designed solely for domestic use and should only be used for this purpose. This
appliance is not suitable for commercial use. Do not use outdoors (unless it has been designed for use
outdoors). Keep away from sources of heat, direct sunlight, damp (never immerse in a liquid) and sharp
edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is damp or wet, unplug immediately from
the mains. Do not immerse in water.
- Before cleaning or putting the appliance away, turn off and unplug from the mains (pull on the plug, never
on the power cord) if it is not being used and remove the attachments.
- Do not leave the appliance operating unsupervised. If you have to leave the room in which it is operating,
always turn off the appliance and unplug from the mains (pull on the plug, never on the power cord).
- In order to protect children from hazards involving electrical appliances, make sure that the power cord is
not protruding loose from the appliance and that they do not have access to it.
- Regularly check that the appliance or the power cord is not damaged. Do not use it if it shows any sign of damage.
- Do not try to repair the appliance yourself. Always contact an authorised technician. In order to avoid
possible hazards, always have a faulty power cord replaced only by the manufacture, our customer
aftersale service or a qualified person, replacing it with a power cord of the same type.
- Only use original spare parts.
- Pay particular attention to the following “special safety instructions “.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
- Do not vacuum liquids!
- Do not vacuum hot ash or sharp or pointed objects!
- Do not use the appliance in damp rooms!
- Never use without the filter. Check that the filter is positioned correctly!
- Keep hair, clothing and your body away from the suction nozzle while it is operating!
- Keep the vacuum cleaner away from sources of heat, such as radiators, ovens, etc.!
- If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its authorised technical service
or by a qualified technician in order to avoid hazards.
- This product should not be used by children or other people without assistance or supervision if they have
physical, sensory or mental disabilities that hamper safe use by them. Children should be supervised to
make sure that they do not play with the product.
TURNING ON
1. Insert the suction hose in the opening in the dust compartment until it locks in position.
2. To release the hose, press the button on the suction hose.
3. Hold in the button and pull the hose outwards.
4. Insert the suction hose in the handle if necessary.
USING THE APPLIANCE
1. Fit the attachments.
2.
Unwind the length of power cord required and plug into a correctly installed and earthed socket (230V/50Hz).
3. Set the desired suction power using the suction regulator.
4. Vacuum at a constant speed. It is not necessary to press against the floor.
5. Warning: Be aware of how far you can go with the length of power cord.
ADJUSTING THE SUCTION POWER
Low suction power: For curtains and delicate fabrics.
Medium suction power: For velvet and fabric carpets and rugs.
High suction power: For thick carpets and flooring.
POWER CORD WINDER
Pull the power cord out to its maximum length, indicated by the yellow mark. Never pull the power cord beyond
the red mark as this may damage the winder. This damage is not covered by the warranty.
WINDING
Press the power cord winding button and guide it into the vacuum cleaner. Hold the power cord to prevent it
from tangling.
TELESCOPING WAND
- The adjustable length wand enables it to be adjusted to each person’s height.
- Unlock the coupling by pressing the button in the direction indicated by the arrow.
- Slide the wand to the required length.
- To lock, release the button and listen for the click as it locks in the appropriate setting.
NOZZLE FITTINGS
Floor nozzle: For cleaning carpets and soft surfaces.
Slot nozzle: For vacuuming in corners and slots.
Brush and upholstery nozzle: Remember that the brush and upholstery nozzle is a “two-in-one” device. For
upholstery, use the nozzle without the device. The brush device is located underneath the upholstery nozzle.
AIR INTAKE REGULATOR
Open the air intake regulator located on the hose attachment to adjust the air flow or remove objects stuck to
the nozzle.
FILTERS
This appliance has three filtering systems.
1. Transparent dust collector:
- The traditional bag system has been replaced by a transparent dust collector into which both the large dirt
particles and the tiny particles floating in the air are sucked by an air vortex produced by the high speed of
the air circulating through the appliance.
- The quantity of dust in the container can be readily viewed at any time. The container is also very easy to
empty.
- It is no longer necessary to buy dust bags.
2. Motor protection filter (in the dust container):
When the dust level has reached the MAX mark in the dust container, proceed as follows:
- Detach the dust container (see Figure 1).
Press the button to detach the dust container and pull the container outwards.
- Remove the contents of the dust container (see Figure 2).
9
10
11
- Remove the filter base (see Figure 3) and clean the motor protection filter, gently shaking and brushing it.
-
Reassemble the components.
Every three times the container is emptied or after vacuuming a very dirty floor, clean the filter by running
water through the filter fabric in the opposite direction to the suction air circulation. Do not replace the dust
container until it is completely dry!
3. Outlet filter (Hepa filter):
The appliance is also fitted with an outlet filter.
- We recommend changing the filter every six months in order to ensure optimum operating condition.
- This filter is located on the rear of the appliance behind the ventilation grille.
- To open the ventilation grille, press lightly on the tab and pull it towards you.
- Take out the filter and replace with a new one.
CLEANING AND STORAGE
Cleaning
- Before, cleaning pull out the plug from the mains socket!
- Clean the body with a dry cloth.
- Clean the motor protection filter approximately once every 3 times the vacuum cleaner is emptied.
- Clean the filter with hot water with nothing added to it. Reinstall in its position when it is completely dry.
Storage
- Wind in the power cord fully.
- Insert the nozzle hook in the storage bracket (6) located on the appliance’s side.
This appliance has been inspected in accordance with all the currently applicable EC directives, such as the
electromagnetic compatibility and low voltage directives. It has been manufactured to the latest safety
standards.
We reserve the right to make technical changes without prior notice!
WARRANTY
The appliance supplied by our Company is covered by a 3-year warranty which starts on the purchase date.
During the warranty period, any failure of the appliance or its attachments* that is attributable to faulty
workmanship or materials will be corrected without cost, either by repairing it or, at our discretion, by replacing
it. Repair or replacement under the warranty does not imply an extension of the warranty period or any right to
a new warranty!
To receive service under the warranty, you must furnish the purchase receipt and the warranty certificate for this
product. Without the purchase receipt and the stamped, dated warranty certificate, no replacement or repair will
be made free of charge.
If you wish to make a claim during the warranty period, please return the complete appliance in its original
packaging to the distributor together with the purchase receipt.
*A failure of the attachments does not automatically imply replacement without charge of the entire appliance. In
such cases, please call our assistance phone centre. Broken glass or broken plastic parts will always be subject
to a charge.
10
11
Faults in consumable or wearing parts, cleaning, maintenance or replacement of such parts are not covered by
the warranty and therefore must be paid for.
Unauthorised tampering will automatically render the warranty null and void.
After expiry of the warranty
After expiry of the warranty, any repair can be performed by the authorised distributor or repair service. Such
repairs will be charged for.
12
F
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- Lisez attentivement les instructions de fonctionnement avant de mettre l’appareil en marche et conservez-les avec la
garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur.
- L’appareil a été conçu exclusivement pour une utilisation domestique et il n’est prévu qu’à cette fin. Cet appareil n’est
pas adapté à une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas à l’air libre (sauf s’il a été conçu pour être utilisé à l’air libre).
Gardez-le éloigné de sources de chaleur, de la lumière directe du soleil, de l’humidité (ne le plongez jamais dans un
liquide) et de bords coupants. N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. Si l’appareil est humide ou mouillé,
débranchez-le immédiatement de la prise de courant. Ne le plongez pas dans l’eau.
- Avant de nettoyer ou de ranger l’appareil, éteignez-le et débranchez-le toujours de la prise de courant (tirez sur la fiche
et non sur le cordon) si vous ne l’utilisez pas et retirez les accessoires qui y seraient attachés.
- Ne faites pas fonctionner l’aspirateur sans surveillance. Si vous devez abandonner l’endroit dans lequel vous êtes en
train d’utiliser l’appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise de courant (en tirant sur le fiche et non sur le cordon).
- Afin de protéger les enfants contre les dangers des appareils électriques, assurez-vous que le cordon ne pend pas et
que les enfants n’ont pas accès à l’appareil.
- Vérifiez périodiquement que l’appareil ou le cordon ne sont pas endommagés. N’utilisez pas l’appareil s’il présente un
défaut.
- N’essayez pas de réparer vous-même l’aspirateur. Contactez toujours un technicien agréé. Afin d’éviter tout danger
éventuel, ne faites remplacer un cordon défectueux par un cordon du même type que par le fabricant, par notre service
d’attention au client ou par une personne qualifiée.
- Utilisez uniquement des pièces de rechange originales.
- Faites spécialement attention aux « Instructions spéciales de sécurité » suivantes.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES DE SÉCURITÉ
- N’aspirez pas des liquides !
- N’aspirez pas des cendres chaudes ou des objets pointus ou coupants !
- N’utilisez pas l’aspirateur dans des pièces humides !
- Ne l’utilisez jamais sans le filtre. Vérifiez que le filtre est mis en place correctement !
- Gardez les cheveux, les vêtements et le corps éloignés de la bouche d’aspiration pendant le fonctionnement de
l’aspirateur !
- Gardez l’aspirateur éloigné de sources de chaleur comme les radiateurs, fours, etc. !
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou par son service technique agréé ou
par un technicien qualifié, afin d’éviter tout danger.
- Ce produit ne peut pas être utilisé sans surveillance par des enfants ou par des personnes dont l’état physique, sensoriel
ou mental empêche une utilisation en toute sécurité. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec ce produit.
MISE EN MARCHE
1. Introduisez le tuyau d’aspiration dans l’ouverture du compartiment du récipient à poussière jusqu’à ce qu’il soit bloqué
mécaniquement.
2. Pour libérer le tuyau, enfoncez le bouton se trouvant sur le tuyau d’aspiration.
3. Maintenez le bouton enfoncé et tirez le tuyau vers l’extérieur.
4. Introduisez le tuyau d’aspiration dans la poignée si nécessaire.
UTILISATION DE L’APPAREIL
1. Mettez les accessoires en place.
2. Déroulez le cordon à la longueur nécessaire et introduisez la fiche dans une prise de courant de 230V/50Hz dûment
installée et protégée.
3. Amenez le régulateur de la puissance d’aspiration sur la puissance d’aspiration souhaitée.
4. Aspirez à une vitesse uniforme. Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression.
5. Attention: Faites attention à la distance qui peut être couverte avec la longueur du cordon.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE D’ASPIRATION
Puissance d’aspiration faible: pour rideaux et tissus délicats.
Puissance d’aspiration moyenne: pour tapis en velours à poil long et moquettes en tissu.
Puissance d’aspiration élevée: pour tapis et pavements épais.
DISPOSITIF D’ENROULEMENT DU CORDON
Déroulez le cordon jusqu’à sa longueur maximum qui est signalée par une marque jaune. Ne tirez jamais sur le cordon au-
delà de la marque rouge, car cela pourrait endommager le dispositif d’enroulement. Ces dommages ne sont pas couverts
par la garantie.
ENROULEMENT
Appuyez sur le bouton d’enroulement du cordon et guidez-le pour une introduction correcte. Soutenez le cordon afin d’éviter
qu’il ne s’emmêle.
TUYAU D’ASPIRATION TÉLESCOPIQUE
- Le tuyau d’aspiration à hauteur réglable permet un réglage adapté à la taille de chaque personne.
- Débloquez l’accouplement en appuyant sur le bouton dans la direction de la flèche.
- Faites glisser le tuyau d’aspiration jusqu’à atteindre la longueur voulue.
- Pour le débloquer, libérez le bouton jusqu’à entendre le bruit d’ancrage à l’endroit approprié.
ACCESSOIRES DE L’EMBOUT
Embout pour sols: pour le nettoyage de tapis et de surfaces molles.
Embout pour fentes: pour aspirer dans les coins et dans les rainures.
Embout brosse et pour tapisseries: veuillez tenir compte du fait que l’embout brosse et pour tapisseries est un dispositif
“deux en un”. Pour les tapisseries, utilisez l’embout sans le dispositif. Le dispositif de brosse est placé sous l’embout pour
tapisseries.
RÉGULATEUR D’ADMISSION D’AIR
Ouvrez le régulateur d’admission d’air qui est situé dans la zone de prise du tuyau afin de régler le flux d’air ou pour libérer
les objets qui seraient coincés dans le tuyau.
FILTRES
Cet appareil est équipé de trois systèmes de filtre.
1. Récipient transparent de récupération de poussière.
13
14
15
- Le système de sac à poussière traditionnel a été remplacé par un récipient transparent de récupération de la poussière
dans lequel les grosses particules de saleté et les particules minuscules qui flottent dans l’air sont aspirées par un
tourbillon d’air provoqué par la vitesse élevée de l’air en circulation.
- La quantité de poussière peut être facilement observée dans le récipient à tout moment. Celui-ci est également facile à
vider.
- L’achat de sacs à poussière n’est donc plus nécessaire.
2. Filtre de protection du moteur (dans le récipient à poussière)
Lorsque le niveau de poussière a atteint la marque MAX dans le récipient à poussière, veuillez procéder comme suit:
- Démontez le récipient à poussière (voir figure 1).
Appuyez sur le bouton de démontage du récipient à poussière et tirez sur ce récipient vers l’extérieur.
- Eliminez le contenu du récipient à poussière (voir figure 2).
- Retirez la base du filtre (voir figure 3) et nettoyez le filtre de protection du moteur en le secouant et en le brossant
délicatement.
- Remplacez maintenant les composants.
Une fois sur trois après avoir vidé le récipient ou en cas de fort encrassement, nettoyez le filtre en faisant couler de l’eau
au travers du tissu du filtre dans le sens contraire au sens de circulation de l’air d’aspiration. Le récipient à poussière ne
doit être remis en place que lorsqu’il est complètement sec !
3. Filtre de sortie (Filtre Hepa):
L’aspirateur est également équipé d’un filtre de sortie.
- Nous recommandons de remplacer le filtre tous les six mois afin de garantir un état de fonctionnement parfait.
- Ce filtre se trouve sur le côté postérieur de l’aspirateur, derrière la grille de ventilation.
- Pour ouvrir la grille de ventilation, appuyez légèrement sur la languette et tirez celle-ci vers vous.
- Retirez le filtre et remplacez-le par un filtre neuf.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
Nettoyage
- Débranchez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l’aspirateur!
- Nettoyez le corps avec un chiffon sec.
- Nettoyez le filtre de protection du moteur après avoir vidé l’aspirateur environ une fois sur trois. –Nettoyez le filtre avec
de l’eau chaude sans additifs. Remettez-le en place lorsqu’il est complètement sec.
Rangement
- Enroulez complètement le cordon.
- Introduisez le crochet de l’embout dans le support situé sur la partie latérale de l’aspirateur pour le rangement (6).
Cet appareil a été vérifié conformément à toutes les directives de la CE actuellement en vigueur, comme les directives
de compatibilité électromagnétique et de bas voltage et il a été fabriqué conformément aux normes de sécurité les plus
récentes.
Cet appareil est sujet à des modifications techniques sans avis préalable !
GARANTIE
L’appareil livré par notre Compagnie est couvert par une garantie de 3 ans, à compter de la date d’achat.
14
15
Durant la période de garantie, toute défaillance de l’appareil ou de ses accessoires* imputable à des défauts des matériaux
ou de fabrication sera corrigée sans aucuns frais et l’aspirateur sera réparé ou remplacé, selon notre critère. La prestation de
la garantie n’entraîne pas une prolongation de sa période de validité, pas plus que le droit à une nouvelle garantie!
L’application de la garantie s’effectue sur présentation du ticket d’achat et du certificat de garantie correspondant à ce produit.
Sans le ticket et le certificat de garantie dûment cacheté et daté, aucun remplacement, ni réparation ne seront effectués sans
frais.
Si vous souhaitez effectuer une réclamation durant la période de garantie, veuillez renvoyer l’aspirateur complet dans son
emballage d’origine au distributeur, accompagné du ticket d’achat.
*Une panne dans les accessoires n’implique pas automatiquement un remplacement sans frais de l’aspirateur complet. Dans
ce cas, veuillez-nous contacter à notre téléphone d’assistance. Les verres cassés ou la rupture de pièces en plastique sont
toujours sujets à des frais.
Les défauts des pièces consommables ou sujettes à usure, ainsi que le nettoyage, l’entretien et le remplacement de ces
pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc êtres payés.
La garantie est annulée en cas de maniement non autorisé.
Après la date d’échéance de la garantie
Après la date d’échéance de la garantie, les réparations peuvent être réalisées par le distributeur agréé ou par le service de
réparation moyennant paiement des frais.
16
P
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
- Leia as instruções de funcionamento atentamente antes utilizar o aparelho pela primeira vez e guarde as instruções, a
garantia, a factura e, se for possível, a caixa com a embalagem interna.
- O aparelho foi desenhado exclusivamente para uso doméstico. Não utilize este aparelho para uso comercial ou
industrial. Não utilize o aparelho ao ar livre (excepto se foi desenhado para ser usado ao ar livre). Manter o aparelho
afastado das fontes de calor, da luz directa do sol, da humidade e das superfícies cortantes. Não utilize o aparelho com
as mãos molhadas. Se o aparelho estiver húmido ou molhado, desligue-o imediatamente da tomada de corrente. Jamais
submirja o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
- Antes de limpar ou guardar o aparelho, desligue-o e retire a ficha da tomada de corrente (não puxe pelo cabo) e os
acessórios anexos.
- Não deixar o aparelho funcionar sem estar presente. Se necessita de se retirar do local onde estiver a trabalhar, primeiro
desligue o aparelho e retire a ficha da tomada de corrente (não puxe pelo cabo).
- Para garantir a segurança, não permita que o cabo fique dependurado e que as crianças brinquem com ou tenham
acesso ao aparelho.
- Certifique-se periodicamente de que o aparelho ou o cabo não estão danificados. Não utilize o aparelho se observar
algum dano ou deterioro.
- Não tente reparar o aparelho. Com o fim de evitar riscos, se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser
substituído por outro do mesmo tamanho e tipo pelo fabricante ou pelo seu serviço técnico autorizado ou por um técnico
qualificado.
- Utilize sempre peças sobresselentes originais.
- Tenha em especial atenção as seguintes “Instruções especiais de segurança”.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA
- Não aspirar líquidos!
- Não aspirar cinzas quentes ou objectos pontiagudos ou cortantes!
- Não utilizar o aparelho em compartimentos húmidos!
- Jamais utilizar o aparelho sem o filtro. Assegure-se de que o cabo está colocado correctamente!
- Durante o funcionamento, manter sempre o cabelo, a roupa e o corpo afastados do bocal de aspiração!
- Guardar o aspirador afastado das fontes de calor, tais como radiadores, aquecedores, fornos, etc.!
- Com o fim de evitar riscos, se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído por outro do mesmo
tamanho e tipo pelo fabricante ou pelo seu serviço técnico autorizado ou por um técnico qualificado.
- Por motivos de segurança, este produto não se destina ao uso infantil ou por pessoas sem assistência ou supervisão
que apresentem qualquer tipo de deficiência física, sensorial ou mental. Assegure-se de que as crianças não ficam a
brincar com o aparelho.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. Introduzir a mangueira de aspiração na abertura do compartimento de até ficar mecanicamente bloqueada.
2. Para liberar a mangueira, premir o botão localizado na mangueira de aspiração.
3. Manter o botão pressionado e puxar a mangueira para fora.
4. Introduzir, se for necessário, o tubo de aspiração na sua cavidade de suporte.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1. Colocar os acessórios.
2. Desenrolar a quantidade de cabo necessária e ligar a ficha do cabo numa tomada de corrente com ligação à terra de
230 V/50 Hz.
3. Escolher a potência de aspiração pretendida com o regulador da potência de aspiração.
4. Aspirar a uma velocidade uniforme. Não é necessário exercer nenhuma pressão.
5. Aviso: Ficar atento à área que pode ser abrangida pelo comprimento do cabo.
REGULAÇÃO DA POTÊNCIA DE ASPIRAÇÃO
Potência de aspiração baixa: Para cortinas e tecidos delicados.
Potência de aspiração média: Para alcatifas com fios compridos e de tecido.
Potência de aspiração alta: Para alcatifas e pavimentos grossos.
DISPOSITIVO DE ENROLAMENTO DO CABO
Estirar o cabo até ao seu comprimento máximo o que se indica com uma marca amarela). Jamais estirar do cabo para
além da marca vermelha, já que isto poderia danificar o dispositivo de enrolamento do cabo. Estes danos não estão incluídos
na garantia.
ENROLAMENTO
Premir o botão de enrolamento e guiar o cabo para assegurar a sua correcta introdução. Segurar o cabo para evitar
embaraços.
TUBO TELESCÓPICO DE ASPIRAÇÃO
- O tubo telescópico de aspiração de altura graduável permite realizar um ajuste preciso à altura de cada pessoa.
- Desbloquear o conector pressionando o botão no sentido indicado pela seta.
- Fazer o tubo telescópico de aspiração deslizar até atingir o comprimento pretendido.
- Para bloquear o tubo na posição pretendida, soltar o botão até ouvir um ruído de encaixe.
ACESSÓRIOS DO BOCAL
Bocal para pavimentos: Para a limpeza de alcatifas e superfícies macias.
Bocal para frestas: Para aspirar recantos e frestas.
Bocal escova e para tapeçaria: Por favor, tenha em conta que o bocal escova e para tapeçaria é um dispositivo “dois em um”.
Para aspirar tapeçarias, utilize o bocal sem o dispositivo. O dispositivo de escova instala-se sob o bocal para tapeçaria.
REGULADOR DO FLUXO DE AR
Para regular o fluxo de ar ou para soltar os objectos que fiquem presos ao bocal, abrir o regulador do fluxo de ar que se
localiza no conector da mangueira.
FILTROS
Este aparelho incorpora três sistemas de filtragem.
1. Compartimento transparente de colecta de pó.
- O sistema de saco de tradicional foi substituído por um compartimento transparente de colecta de pó, no qual as
partículas grossas de sujidade e as partículas minúsculas que estão a flutuar no ar são aspiradas à alta velocidade,
ficando perfeitamente retida e fora do ar em circulação.
- A quantidade de pode ser facilmente visualizada no recipiente em qualquer momento. Para além disso, o recipiente
é muito fácil de esvaziar.
- Eliminam-se, assim, os gastos originados pela compra de sacos para o aspirador.
17
18
19
2. Filtro de protecção do motor (no recipiente de pó)
Quando o nível do atinja a marca MÁX. existente no recipiente do pó, realize os procedimentos que se indicam
abaixo:
- Desmontar o recipiente do (ver figura 1).
Premir o botão de desmontagem do recipiente do pó. Extrair o recipiente do pó.
- Eliminar o conteúdo do recipiente do (ver figura 2).
- Retirar o filtro da sua base (ver figura 3) e limpar, escovando e sacudindo delicadamente, o filtro de protecção do
motor.
- Depois disso, deve-se substituir os componentes.
A cada três vezes que se esvazie o recipiente ou se existe uma grande quantidade de sujidade, deve-se limpar o
filtro fazendo com que a água passe através do tecido do filtro no sentido contrário ao de circulação do fluxo de ar de
aspiração. Esperar a que o recipiente de esteja totalmente seco antes de o colocar novamente na sua posição!
3. Filtro de saída (Filtro Hepa):
O aparelho está também equipado com um filtro de saída.
- Recomenda-se substituir o filtro a cada seis meses para garantir um funcionamento perfeito.
- Este filtro se encontra no lado posterior da máquina detrás da grelha de ventilação.
- Para abrir a grelha de ventilação, deve-se premir ligeiramente a lingueta e puxá-la para si.
- Retirar o filtro e substitui-lo por um novo.
LIMPEZA E COMO GUARDAR
Limpeza
- Retirar a ficha da tomada de corrente antes de limpar!
- Limpar o corpo do aparelho com um pano seco.
- Limpar o filtro de protecção do motor a cada 3 vezes que se esvazie o aspirador.
- Limpar o filtro com água quente sem utilizar produtos de limpeza. Depois de totalmente seco, colocar o filtro no seu
respectivo lugar.
Como guardar
- Enrolar o cabo totalmente.
- Introduzir o gancho do bocal no suporte (6) que se localiza no lateral do aparelho.
Este aparelho cumpre todas as directrizes da CE que lhe são aplicáveis, como podem ser as directivas de compatibilidade
electromagnética e de baixa voltagem, tendo sido fabricado de acordo com as mais recentes normas de segurança.
O fabricante reserva-se o direito de realizar alterações técnicas no aparelho sem prévio aviso.
GARANTIA
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos contados a partir da data que consta na factura.
Durante o período de garantia qualquer falha do aparelho ou dos seus acessórios(*) que possa ser atribuída a defeitos de
materiais ou de fabricação, será reparada sem custos adicionais, bem como, segundo o critério do fabricante, se poderá
proceder à substituição do aparelho. A utilização das prestações da garantia não implica uma extensão do período da
mesma, nem confere direito a uma nova garantia.
Para a obtenção das prestações desta garantia, requer-se a apresentação do correspondente comprovante da compra e do
certificado de garantia do produto. Sem a apresentação do comprovante e do certificado de garantia devidamente preenchido
18
19
e carimbado, não se efectuará nenhuma substituição ou reparação gratuita.
Para qualquer reclamação durante o período de garantia, por favor, devolva o aparelho completo na sua embalagem original
ao distribuidor juntamente com a factura de compra.
(*) Uma avaria nos acessórios não implica automaticamente uma substituição gratuita do aparelho. Em tais casos, por favor,
entre em contacto com o nosso serviço de atendimento ao cliente. A substituição de elementos de vidro ou a ruptura das
peças de plástico está sempre sujeita a cobrança.
Os defeitos das peças consumíveis ou sujeitas a desgaste natural, bem como a limpeza, a manutenção ou a substituição das
referidas peças não estão cobertas pela garantia e, portanto, se cobrará por tais serviços.
A garantia fica cancelada por qualquer manipulação não autorizada.
Após o vencimento da garantia
Após o vencimento da garantia, as reparações poderão ser realizadas pelo distribuidor autorizado ou pelo serviço de
reparação, estando sujeitas a cobrança.
20
D
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie diese zusammen
mit der Garantie, dem Kassenbeleg und wenn möglich mit der Box und Innenverpackung auf.
- Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch gedacht und nur für diesen Zweck zu benutzen. Es ist nicht für
kommerzielle Zwecke zu verwenden. Nicht im Freien benutzen (außer es ist hierfür vorgesehen). Halten Sie den Apparat
entfernt von Wärmequellen, der direkten Sonneneinstrahlung, der Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeit eintauchen)
sowie von scharfen Kanten. Benutzen Sie den Staubsauger nicht mit nassen Händen. Ist das Gerät feucht oder nass,
muss sofort der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Nicht in Wasser eintauchen.
- Vor dem Reinigen und Aufbewahren ist das Gerät auszuschalten und stets der Stecker aus der Steckdose abzuziehen
(nicht am Kabel, sondern am Stecker aus der Steckdose ziehen), sowie die Zubehörteile abzunehmen.
- Der Staubsauger darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn er in Gebrauch ist. Schalten Sie stets das Gerät aus
und ziehen den Stecker aus der Steckdose (nicht am Kabel, sondern am Stecker aus der Steckdose ziehen), bevor Sie
den Anwendungsort verlassen.
- Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sollten Sie sich vergewissern, dass das Kabel nicht
herunterhängt und das Gerät nicht von Kindern erreicht werden kann.
- Prüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden und verwenden Sie es nicht, wenn es defekt ist.
- Versuchen Sie nicht, den Apparat selbst zu reparieren. Setzen Sie sich immer mit einem zugelassenen Techniker
in Verbindung. Zur Vermeidung möglicher Gefahren lassen Sie das defekte Kabel nur vom Hersteller, von unserem
Kundendienst oder durch einen Fachmann durch ein Kabel des gleichen Typs ersetzen.
- Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
- Beachten Sie insbesondere die folgenden “Speziellen Sicherheitsvorschriften”.
SPEZIELLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
- Keine Flüssigkeiten aufsaugen!
- Keine heiße Asche sowie spitze oder scharfkantige Gegenstände aufsaugen!
- Der Apparat ist nicht in feuchten Räumen zu verwenden!
- Nie ohne Filter benutzen. Überprüfen Sie, dass der Filter richtig eingesetzt ist!
- Kommen Sie beim Saugen nicht mit den Haaren, der Kleidung oder dem Körper in die Nähe der Saugdüse!
- Halten Sie den Staubsauger entfernt von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen, usw!
- Ein beschädigtes Stromkabel ist vom Hersteller oder seinem autorisierten Kundendienst zu ersetzen oder durch einen
ausgebildeten Techniker, um Gefahren zu verhindern.
- Dieses Produkt darf nicht von Kindern benutzt werden oder von sonstigen Personen, bei denen aufgrund der körperlichen,
sensorischen oder geistigen Verfassung ein sicherer Gebrauch ohne Hilfe oder Beaufsichtigung einschränkt ist. Kinder
sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie das Produkt nicht zum Spielen benutzen.
INBETRIEBNAHME
1. Klicken Sie den Saugschlauch in die Öffnung des Staubbehälterfachs ein.
2. Um den Schlauch abzunehmen, drücken Sie den Knopf auf dem Schlauch.
3. Lassen Sie den Knopf gedrückt und ziehen den Schlauch heraus.
4. Stecken Sie das Saugrohr in den Griff, falls nötig.
BENUTZUNG DES GERÄTES
1. Setzen Sie die Zubehörteile ein.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Palson 30486 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ