Liebherr FNb 5056 Prime Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с инструкцией по эксплуатации холодильника Liebherr серии FNb 50... Я могу ответить на ваши вопросы об устройстве, его функциях, таких как SuperFrost, PartyMode, EnergySaver и SabbathMode, а также о подключении к SmartDevice и уходе за холодильником. Задавайте ваши вопросы!
  • Как активировать функцию SuperFrost?
    Что такое режим PartyMode?
    Как работает режим SabbathMode?
    Как подключить холодильник к Wi-Fi?
Инструкция по экс‐
плуатации
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Содержание
1Основные отличительные особенности
устройства............................................................ 3
1.1 Комплект поставки..................................................... 3
1.2 Краткое описание устройства и оборудования.. 3
BluRoX...........................................................................
3
1.4 SmartDevice.................................................................. 4
1.5 Область применения устройства............................ 4
1.6 Декларация соответствия........................................ 4
1.7 Материалы SVHC согласно регламенту REACH... 5
1.8 База данных EPREL..................................................... 5
2 Общие указания по безопасности...................... 5
3 Ввод в работу....................................................... 6
3.1 Включение устройства.............................................. 6
3.2 Вставка оснащения.................................................... 7
4 Управление пищевыми продуктами................... 7
4.1 Хранение продуктов.................................................. 7
4.2 Сроки хранения........................................................... 8
5Экономия электроэнергии.................................. 8
6 Управление........................................................... 8
6.1 Элементы управления и индикации...................... 8
6.1.1 Индикация Status......................................................8
6.1.2 Навигация................................................................... 8
6.1.3 Символы индикации................................................. 9
6.2 Логика управления..................................................... 9
6.2.1 Активация / деактивация функции.......................9
6.2.2 Выбор значения функции........................................ 9
6.2.3 Активация / деактивация настройки................... 9
6.2.4 Выбор значения настройки...................................10
6.2.5 Вызов меню клиента...............................................10
6.3 Функции........................................................................ 10
Выключение устройства........................................ 10
Беспроводная локальная сеть.............................10
Температура..............................................................11
Единица измерения температуры........................11
SuperFrost................................................................. 11
PartyMode...................................................................11
SabbathMode............................................................12
EnergySaver............................................................... 12
Лампа статуса (индикация статуса)...................13
Яркость дисплея...................................................... 13
Сигнал открытой двери..........................................13
Блокировка ввода....................................................13
Язык............................................................................ 13
Информация..............................................................13
Сброс.......................................................................... 13
6.4 Сообщения об ошибках............................................ 13
6.4.1 Предупреждения..................................................... 14
6.4.2 Демонстрационный режим................................... 14
7 Оснащение............................................................ 14
7.1 Выдвижные ящики..................................................... 14
7.2 EasyTwist-Ice................................................................ 15
7.3 VarioSpace.................................................................... 16
7.4 Принадлежности........................................................ 16
8 Уход....................................................................... 16
8.1 Разборка/сборка выдвижных систем................... 16
8.2 Размораживание устройства................................... 17
8.3 Чистка устройства...................................................... 17
9 Поддержка клиентов........................................... 19
9.1 Технические данные.................................................. 19
9.2 Рабочие шумы............................................................. 19
9.3 Техническая неисправность.................................... 19
9.4 Сервисная служба...................................................... 21
9.5 Заводская табличка................................................... 21
10 Отключение.......................................................... 21
11 Утилизация........................................................... 21
11.1 Подготовка устройства к утилизации................... 21
11.2 Экологичная утилизация устройства..................... 21
12 Информация об изготовителе............................. 22
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим
развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчиты
ваем на понимание в том, что мы оставляем за собой
право изменять форму, оборудование и технику.
Символ Расшифровка
Прочтите руководство
Чтобы познакомиться со всеми полезными
возможностями данного нового устрой
ства, пожалуйста, прочитайте внимательно
указания в этом руководстве.
Полная версия руководства в Интернете
Подробное руководство можно найти в
сети Интернет, отсканировав QR-код на
внешней стороне данного руководства
или введя сервисный номер на странице
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Сервисный номер указан на заводской
табличке:
Fig. Примерное отображение
Проверьте устройство
Проверить все детали на повреждения при
транспортировке. В случае замечаний обрат‐
итесь к своему дилеру или в сервисную
службу.
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Символ Расшифровка
Отклонения
Данное руководство действительно для
множества моделей, поэтому для конкретной
модели возможны некоторые отклонения.
Разделы, относящиеся только к опреде‐
ленным устройствам, помечены знаком
"звездочка" (*).
Указания к действиям и результаты
действий
Указания к действиям обозначены знаком .
Результаты действий обозначены знаком .
Видеоролики
Видеоролики об устройствах доступны
на YouTube-канале компании Liebherr-
Hausgeräte.
Данная инструкция по эксплуатации относится к:
FNb 50...
Указание
Если в обозначении устройства содержится N, то речь
идет об устройстве с системой NoFrost.
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Комплект поставки
Проверить все детали на повреждения при транспорти‐
ровке. Обратитесь в случае замечаний к своему дилеру
или в сервисную службу (см. 9.4 Сервисная служба) .
Поставка состоит из следующих частей:
-Консольное устройство
-Оснащение (в зависимости от модели)
-Монтажный материал (в зависимости от модели)
-«Quick Start Guide»
-«Installation Guide»
-Сервисная брошюра
1.2 Краткое описание устройства и
оборудования
Fig. 1 Примерное отображение
Оснащение
(1) Элементы управления(7) Поднос для заморажи‐
вания, аккумуляторы
холода
(2) Освещение, лампа
статуса (индикация
статуса)
(8) NoFrost
(3) Заводская табличка (9) Вентиляционная
решетка
(4) Выдвижной ящик
откидной
(10) VarioSpace
(5) SpaceBox (11) Регулируемые ножки
(спереди), транс‐
портные ролики (сзади),
ручки для транспорти‐
ровки сверху (сзади) и
снизу (спереди)
(6) EasyTwist-Ice (12) Дверь с технологией
BluRoX
Указание
uПолки для хранения, выдвижные ящики или корзины
в состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения. Однако изменение расположения
вставных элементов, например, полок в холодильной
камере, в рамках предусмотренных вариантов не
влияет на потребление электроэнергии.
BluRoX
Дверь вашего устройства оснащена технологией BluRoX
(вакуумно-перлитовой технологией). Благодаря техно‐
логии BluRoX ваше устройство потребляет меньше
энергии. Пригодную для вторичного использования дверь
можно переработать и применить для нового производ‐
ственного процесса.
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Дальнейшие сведения можно найти по
ссылке:
home.liebherr.com/blurox
1.4 SmartDevice
SmartDevice – это решение по подключению вашего
морозильного отделения к сети.
Если ваше устройство поддерживает SmartDevice или
подготовлено для этого, то можно быстро и просто
подключить его к вашей беспроводной локальной сети.
С помощью приложения SmartDevice можно обслуживать
ваше устройство с мобильного оконечного устройства.
Приложение SmartDevice предоставляет в распоряжение
дополнительные функции и возможности настройки.
Устройство,
подготовленное
к использованию
SmartDevice:
Ваше устройство подготовлено
для применения с SmartDeviceBox.
Сначала необходимо приобрести и
установить SmartDeviceBox. Чтобы
иметь возможность подключить
ваше устройство по беспроводной
локальной сети, необходимо скачать
приложение SmartDevice.
Дополнительные
сведения о
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Приобретение
SmartDeviceBox
в мага‐
зине Liebherr-
Hausgeräte:
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html
Скачивание
приложения
SmartDevice:
После установки и конфигуриро‐
вания приложения SmartDevice
можно с помощью приложения
SmartDevice и функции устройства
WLAN (см. Беспроводная локальная
сеть) подключить ваше устройство к
беспроводной локальной сети.
Указание
В следующих странах нет возможности применения
SmartDeviceBox: Россия, Беларусь, Казахстан. Функция
SmartDevice недоступна.
1.5 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исклю
чительно для охлаждения пищевых
продуктов в домашних условиях или усло‐
виях, близких к домашним. Сюда относится,
например, следующее использование:
-на кухнях частных лиц, в столовых,
-в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Устройство не предназначено для исполь
зования в качестве встраиваемого прибора.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее использо‐
вание
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по меди‐
цинской продукции 2007/47/EG
-Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению храня
щихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи‐
мости от климатического класса. Климати‐
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
uДля обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру‐
жающей среды.
Климатиче‐
ский класс
для температуры окружающего воздуха
SN от 10 °C до 32 °C
N от 16 °C до 32 °C
ST от 16 °C до 38 °C
T от 16 °C до 43 °C
SN-ST от 10 °C до 38 °C
SN-T от 10 °C до 43 °C
Если ваше устройство не подсоединено к
водопроводной сети, то безотказное функ‐
ционирование устройства обеспечивается
при температуре окружающего воздуха не
ниже -15 °C.
1.6 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой
ство отвечает применимым требованиям по технике
безопасности и соответствующим директивам.
Основные отличительные особенности устройства
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по
следующему интернет-адресу: www.Liebherr.com
1.7 Материалы SVHC согласно регла‐
менту REACH
По приведенной ниже ссылке можно проверить,
содержит ли ваше устройство материалы SVHC согласно
регламенту REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.8 База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке
класса энергопотребления и требованиях по экологиче‐
скому проектированию электропотребляющей продукции
можно найти в Европейской базе данных для
продукции, подлежащей энергетической маркировке
(EPREL). Эту базу данных можно открыть по ссылке
https://eprel.ec.europa.eu/. Здесь нужно ввести иденти‐
фикатор модели. Данные об идентификаторе модели см.
на заводской табличке.
2 Общие указания по безопас‐
ности
Тщательно храните данную инструкцию по
применению, чтобы в любой момент иметь
возможность к ней обратиться.
При передаче устройства вручите следую
щему владельцу также и инструкцию по
применению.
Для надлежащего и безопасного исполь
зования устройства тщательно прочтите
данную инструкцию по применению перед
началом использования устройства. Всегда
следуйте содержащимся в ней инструк‐
циям, указаниям по технике безопасности и
предупредительным указаниям. Они важны
для надежной и безупречной установки и
эксплуатации устройства.
Опасности для пользователя:
-Дети, как и лица с ограниченными физи‐
ческими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под прис‐
мотром или прошли инструктаж по
безопасному использованию устройства
и понимают возможные опасности. Детям
запрещается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни‐
ческое обслуживание, если они нахо‐
дятся без присмотра. Дети возрастом 3-8
лет могут загружать и выгружать устрой
ство. Детей возрастом до 3 лет следует
удерживать подальше от устройства,
если они не находятся под постоянным
присмотром.
-К розетке должен быть обеспечен легкий
доступ, чтобы в случае аварии устройство
можно было легко отключить от сети. Она
должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
-При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани‐
тель.
-Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-Ремонтные работы и вмешательства
в устройство разрешается выполнять
только сервисной службе или другим
прошедшим соответствующее обучение
специалистам.
-Устанавливайте, подключайте и утили‐
зируйте устройство только в соот‐
ветствии указаниями руководства по
эксплуатации.
Опасность пожара
-Содержащийся в устройстве хладагент
(данные на заводской табличке) не
опасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Выте‐
кающий хладагент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро‐
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь
электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагре‐
вательные приборы, устройства для
приготовления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме‐
щение. Обратитесь в сервисную службу
-Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро‐
зольные баллончики можно распознать
по надпечатке со сведениями о содер‐
жимом или по значку пламени. Случайно
выделившиеся газы могут воспламе‐
ниться при контакте с электрическими
узлами.
-Запрещается ставить вблизи устройства
горящие свечи, лампы и другие предметы
Общие указания по безопасности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
с открытым пламенем, чтобы не вызвать
возгорание устройства.
-Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только
плотно закрытыми. Случайно вылив‐
шийся спирт может воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в каче‐
стве подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-Не употребляйте продукты с превы
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями
или охлажденными / замороженными
продуктами, либо примите меры защиты,
например, наденьте перчатки.
Опасность получения травм и повре‐
ждений:
-Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева‐
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму‐
лирования оттаивания.
-Не удалять лет с помощью острых пред‐
метов.
Опасность защемления:
-При открытии и закрытии двери не касай
тесь дверных петель. Можно защемить
пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес‐
соре. Он относится к маслу в компрес‐
соре и указывает на следующую опас‐
ность: проглатывание и попадание в
дыхательные пути может привести к
смертельному исходу. Данное указание
имеет значение только для утилизации.
В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Символ находится на компрессоре и
обозначает опасность от пожароопасных
веществ. Не удаляйте наклейку.
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. На ней указано, что в двери
и/или корпусе находятся вакуумные
изоляционные панели (VIP) или перли‐
товые панели. Данное указание имеет
значение только для утилизации. Не
удаляйте наклейку.
Соблюдайте предупредительные указания
и другие специальные указания других
глав:
ОПАС‐
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ
ПРЕЖДЕНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к смерти
или тяжелой травме.
ОСТО‐
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИЕ обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к повре‐
ждению имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Ввод в работу
3.1 Включение устройства
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
qУстройство установлено и подсоединено согласно
инструкции по монтажу.
qВсе клейкие ленты, клейкие и защитные пленки, а
также транспортные крепления в и на устройстве
удалены.
qВсе рекламные вкладки удалены из выдвижных
ящиков.
Fig. 2
uВключите устройство через дисплей.
Ввод в работу
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 3
uВыберите язык.
wПоявляется индикация состояния.
Лампа статуса (индикация статуса):
Fig. 4
При вводе устройства в эксплуатацию лампа статуса
Fig. 4 (1) по умолчанию деактивирована.
uАктивируйте лампу статуса. (см. Лампа статуса (инди‐
кация статуса))
Устройство запускается в DemoMode:
Когда устройство запускается в DemoMode, можно деак‐
тивировать DemoMode в течение следующих 5 минут.
Fig. 5
uНажмите и удерживайте DemoMode в течение 3
секунд.
wФункция DemoMode деактивирована.
Указание
Рекомендации производителя:
uЗамораживаемые продукты закладывайте при темпе‐
ратуре -18 °C или ниже.
3.2 Вставка оснащения
Указание
Принадлежности можно получить в магазине Liebherr-
Hausgeräte по ссылке home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uВставить соответствующее оснащение для оптималь
ного использования устройства.
4 Управление пищевыми продук‐
тами
4.1 Хранение продуктов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара
uВ области хранения продуктов запрещается использо‐
вать электрические приборы, на которые отсутствует
прямая рекомендация изготовителя.
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ
нергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.
uВентиляционная щель всегда должна оставаться
свободной.
При хранении пищевых продуктов в принципе учитывать:
qВентиляционные щели на задней стенке открыты.
qВентиляционные щели на вентиляторе открыты.
qПищевые продукты хорошо упакованы.
qСырое мясо или рыба находятся в чистых закрытых
емкостях, так чтобы они не прикасались к другим
пищевым продуктам или чтобы на них не могла стекать
жидкость.
qРазмещайте пищевые продукты с расстоянием между
ними, чтобы воздух мог хорошо циркулировать.
Указание
Несоблюдение этих норм может привести к порче
пищевых продуктов.
4.1.1 Морозильное отделение
Здесь поддерживается сухой морозный режим хранения
при -18 °C. Морозный климат подходит для хранения
свежезамороженных и просто замороженных продуктов
в течении нескольких месяцев, для приготовления
кубиков льда или замораживания свежих пищевых
продуктов.
Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило‐
граммов свежих продуктов, сколько указано на завод‐
ской табличке (см. 9.5 Заводская табличка) у значка
Производительность по замораживанию ... кг/24 ч.
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали,
не кладите в упаковку больше следующего количества:
-Фрукты, овощи до 1 кг
-мясо до 2,5 кг
Перед замораживанием соблюдайте:
qSuperFrost активируется (см. 6.3 Функции) , если замо‐
раживаемый объем превышает прибл. 2 кг.
Управление пищевыми продуктами
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
qПри малом замораживаемом объеме: SuperFrost акти‐
вируется приблизительно за 6 часов до этого.
qПри максимальном замораживаемом объеме:
SuperFrost активируется приблизительно за 24 часа до
этого.
Сортируйте продукты:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при заморозке могут
взорваться. Это в частности относится к газированным
напиткам.
uЗамораживайте бутылки и банки с напитками только
при использовании функции быстрого охлаждения
напитков BottleTimer.
При малом замораживаемом объеме:
uПоместите пищевые продукты в упаковке в верхний
выдвижной ящик.
uПо возможности размещайте пищевые продукты в
выдвижном ящике поближе к задней стенке.
При максимальном замораживаемом объеме:
uРаспределяйте пищевые продукты в упаковке по
всем выдвижным ящикам, но не помещайте пищевые
продукты самый нижний выдвижной ящик.
uПо возможности размещайте пищевые продукты в
выдвижном ящике поближе к задней стенке.
При максимальном замораживаемом объеме:
uПосле того как SuperFrost автоматически деактиви‐
руется, положите продукты в выдвижной ящик.
Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пищевого отравления!
uРазмороженные продукты не замораживайте снова.
uВынимайте из холодильника только такое количество
продуктов, которое требуется.
uРазмороженные продукты подлежат немедленной
переработке.
Поднос для замораживания
С помощью подноса можно замораживать ягоды, травы,
овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смер‐
зались. Замороженные продукты практически сохраняют
свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.
Кроме того, на подносе для замораживания могут быть
размещены аккумуляторы холода так, что они будут зани‐
мать мало места.
uРаспределять пищевые продукты не запакованными
на подносе для замораживания с расстоянием между
ними.
4.2 Сроки хранения
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
Для продуктов с указанием минимального срока
хранения всегда действует указанная на упаковке дата.
Ориентировочными значениями для сроков хранения
различных продуктов могут быть
Пищевой лед при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Ориентировочными значениями для сроков хранения
различных продуктов могут быть
Колбаса, ветчина при -18 °C от 2 до 3 месяцев
Хлеб, выпечка при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина при -18 °C от 6 до 9 месяцев
Рыба, жирнаяпри -18 °C от 2 до 6 месяцев
Рыба, постнаяпри -18 °C от 6 до 8 месяцев
Сыр при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина при -18 °C от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи при -18 °C от 6 до 12 месяцев
5 Экономия электроэнергии
-Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-Вентиляционный воздушный зазор должен всегда
оставаться открытым.
-Избегайте монтажа устройства в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и т. п.
-Потребление электроэнергии зависит от условий в
месте установки, например, от температуры окру‐
жающей среды (см. 1.5 Область применения устрой
ства) . При более высокой температуре окружающей
среды потребление электроэнергии может вырасти.
-Открывайте устройство на предельно короткое время.
-Чем ниже заданная температура, тем больше потре‐
бление электроэнергии.
-Храните все продукты хорошо запакованными и
закрытыми. Это поможет избежать образования инея.
-Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
6 Управление
6.1 Элементы управления и индикации
Дисплей позволяет осуществить быстрый обзор
настройки температуры и состояния функций и настроек.
Выберите или настройте функции путем активации/деак‐
тивации или выбора значения.
6.1.1 Индикация Status
Fig. 6
(1) Индикация темпера‐
туры
Индикация Status показывает настроенные темпера‐
туры и является исходной индикацией. Начиная с нее
осуществляется навигация к функциям и настройкам.
6.1.2 Навигация
Доступ к отдельным функциям осуществляется посред‐
ством навигации в меню. После подтверждения функции
или настройки раздается звуковой сигнал. Если выбор не
Экономия электроэнергии
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
происходит за 10 секунд, индикация сменяется на инди‐
кацию Status.
НавигацияОписание
или
Кратковременное касание
Активация / деактивация функции.
Подтверждение выбора.
Открытие подменю.
или
Длительное касание в течении 3
секунд
Активация / деактивация функции.
На дисплее появится поднимаю
щаяся/опускающаяся полоса.
Подтверждение выбора.
Сброс устройства/значений на
заводские настройки.
Включение/выключение устройства.
Смахивание
Навигация по меню.
Поиск значений.
Кратковременное касание символа
возврата
Индикация возвращается на один
уровень назад.
Отсутствие
каких-либо
действий
в течении
10 секунд
Индикация переключается на инди‐
кацию Status.
6.1.3 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем
состоянии устройства.
Символ Состояние устройства
Режим готовности к работе
(Standby)
Устройство или температурная
зона выключены.
Мигающее число
Устройство работает. Температура
мигает, пока не будет достигнуто
настроенное значение.
Мигающий символ
Устройство работает. Предприни‐
мается настройка.
6.2 Логика управления
6.2.1 Активация / деактивация функции
Можно активировать / деактивировать следующие
функции:
Символ Функция
SuperFrostx
PartyModex
EnergySaver
x Если функция активна, устройство работает с увели‐
ченной мощностью. Из-за этого громкость рабочих шумов
устройства может временно усилиться, а потребление
электроэнергии увеличится.
uВ индикации смахивайте влево, пока не появится
индикация функции.
uПодтвердите выбранную функцию путем краткого
касания.
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ меню появится состояние.
wФункция активирована / деактивирована.
6.2.2 Выбор значения функции
Для следующих функций можно настроить значение в
подменю:
Символ Функция
Настройка температуры
Включение/выключение устройства
uВ индикации смахивайте влево, пока не появится
индикация функции.
uПодтвердите выбранную функцию путем краткого
касания.
uПутем смахивания выберите в индикации значение
настройки.
uПодтвердите выбранное значение путем краткого
касания.
6.2.3 Активация / деактивация настройки
Можно активировать / деактивировать следующие
настройки:
Символ Настройка
WiFi1
Блокировка ввода2
Лампа статуса (индикация статуса)
SabbathMode2
Сброс2
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Символ Настройка
Выключение 2
uВ индикации смахивайте влево, пока не появится
индикация настроек .
uПодтвердите настройки касанием.
uСмахивайте, пока не появится индикация требуемой
настройки.
1 Активация настройки (короткое нажатие)
uДля подтверждения выполните краткое касание.
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ меню появится состояние.
wНастройка активирована / деактивирована.
2 Активация настройки (длинное нажатие)
uДля подтверждения нажмите и удерживайте выбор в
течение 3 секунд.
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ меню появится состояние.
wДисплей сменится.
6.2.4 Выбор значения настройки
Для следующих настроек можно настроить значение в
подменю:
Символ Настройки
Яркость
Сигнал открытой двери
Единица темп.
Язык
uВ индикации смахивайте влево, пока не появится
индикация настроек .
uПодтвердите настройки касанием.
uСмахивайте, пока не появится индикация требуемой
настройки.
uДля подтверждения выполните краткое касание.
uПутем смахивания выберите в индикации требуемое
значение настройки.
uДля подтверждения выполните краткое касание.
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ подменю ненадолго появится состояние.
wДисплей переключается обратно в меню.
6.2.5 Вызов меню клиента
В меню клиента можно вызвать следующие настройки:
Символ Функция
Software
uПрокрутите индикацию на дисплее влево, пока не
появятся настройки .
uКоснитесь настроек.
wПоявится подменю.
uПрокрутите индикацию на дисплее влево, пока не
появятся информация об устройстве .
uНажимайте в течение 3 с.
wПоявится меню для ввода числового кода.
uВведите числовой код 151.
wПоявится меню клиента.
uПрокрутите индикацию на дисплее влево, пока не
появится требуемая настройка.
1 Выбор значения
uДля подтверждения выполните краткое касание.
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wНа дисплее ненадолго появится состояние.
wДисплей переключается обратно в меню.
2 Активация настройки
uДля подтверждения нажмите и удерживайте инди‐
кацию в течение 3 секунд.
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wНа дисплее появится состояние.
wСимвол мигает, пока устройство работает.
6.3 Функции
Выключение устройства
Данная настройка позволяет выключить все устройство.
Выключение всего устройства
Fig. 7
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
wДеактивировано: Дисплей гаснет.
Беспроводная локальная сеть
Эта функция позволит подключить ваше устройство
к беспроводной локальной сети. Затем можно будет
управлять устройством через приложение SmartDevice
на мобильном оконечном устройстве. С помощью этой
функции можно также снова отключить или сбросить
подключение по беспроводной локальной сети. Чтобы
подключить ваше устройство по беспроводной локальной
сети, требуется SmartDeviceBox. Дальнейшие сведения
о SmartDeviceBox и об использовании приложения
SmartDevice: (см. 1.4 SmartDevice)
Указание
В следующих странах нет возможности применения
SmartDeviceBox: Россия, Беларусь, Казахстан. Функция
SmartDevice недоступна.
Установка соединения по беспроводной локальной сети
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
qМодуль SmartDeviceBox приобретен и используется.
(см. 1.4 SmartDevice)
qПриложение SmartDevice установлено (см.
apps.home.liebherr.com).
qПроцесс регистрации в приложении SmartDevice
завершен.
Управление
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 8
uАктивируйте настройку. (см. 6.2 Логика управления)
wСоединение устанавливается: появляется Connecting.
Символ мигает.
wСоединение установлено: появляется WiFi, индикация
становится синей.
wНе удалось установить соединение: Появляется WiFi
Error.
Отключение соединения по беспроводной локальной
сети
uДеактивируйте настройку. (см. 6.2 Логика управления)
Fig. 9
w
Соединение прервано: Символ отображается
непрерывно.
Сброс соединения по беспроводной локальной сети
uСбросьте настройки. (см. 6.2 Логика управления)
Fig. 10
wСоединение и другие настройки будут сброшены до
состояния поставки.
Температура
Температура зависит от следующих факторов:
-частота открытия двери
-длительность открытия двери
-температура в помещении на месте установки
-вид, температура и количество продуктов
Морозильная камера Рекомендуемая настройка
-18 °C
Настройка температуры
Fig. 11
uВыполните шаги действия.
wТемпература настроена.
Единица измерения температуры
Эта настройка позволяет переходить между Цельсием -
Фаренгейтом.
Выбор настройки
uУстановите значение (см. 6.2 Логика управления) .
SuperFrost
С помощью данной функции происходит переключение на
максимальную мощность замораживания. Таким образом
достигаются более низкие температуры замораживания.
Применение:
-Замораживание более 2 кг свежих пищевых продуктов
ежедневно.
-Быстрое полное промораживание свежих продуктов до
сердцевины.
-Увеличение запасов холода в хранящихся заморо‐
женных продуктах, пока устройство не разморозится.
Активация / деактивация функции
При малом замораживаемом объеме:
uактивируйте за 6 часов до применения.
При максимальном замораживаемом объеме:
uактивируйте за 24 часов до применения.
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
Деактивация функции происходит автоматически. Затем
устройство продолжает работу в обычном режиме.
Температура устанавливается на настроенное значение.
PartyMode
Данная функция предлагает набор специальных функций
и настроек, полезных во время проведения вечеринки.
Происходит активация следующих функций:
-SuperFrost
Все функции могут быть настроены гибко и инди‐
видуальным образом. Изменения отменяются, когда
функция деактивируется.
Активация / деактивация функции
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
wАктивировано: Все функции активированы одновре‐
менно.
wДеактивировано: Выполняется возврат к настроенным
ранее температурам.
По истечении 24 часов функция деактивируется автома‐
тически.
SabbathMode
При помощи этой функции можно активировать или
деактивировать режим SabbathMode. При активации
данной функции происходит отключение некоторых элек‐
тронных функций. Благодаря этому ваше устройство
выполняет требования в такие еврейские праздничные
дни, как, например, Шаббат, и соответствует сертифи‐
кации кошерности STAR-K.
Состояние устройства при активном режиме
SabbathMode
Индикация статуса непрерывно показывает
SabbathMode.
Все функции на дисплее, за исключением функции
деактивации SabbathMode являются заблокирован‐
ными.
Активные функции остаются активными.
Дисплей продолжает светится при закрытии дверцы.
Внутреннее освещение деактивировано.
Напоминания не выполняются. Заданный интервал
времени останавливается.
Напоминания и предупреждения не отображаются.
Сигнал открытой двери не выдается.
Сигнал неправильной температуры отсутствует.
Цикл оттаивания работает только в предварительно
заданный период времени без учета пользования
устройством.
После сбоя электропитания устройство возвращается в
режим SabbathMode.
Состояние устройства
Указание
Данное устройство имеет сертификат «Institute for
Science and Halacha» (Института науки и Галаха).
(www.machonhalacha.co.il)
Список сертифицированных по STAR-K устройств можно
найти по ссылке www.star-k.org/appliances.
Активация SabbathMode
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления испорченными продуктами
питания!
Если был активирован режим SabbathMode и произошел
сбой электропитания, то на индикации статуса не
будет сообщения о сбое электропитания. После восста‐
новления электропитания устройство продолжит рабо‐
тать в режиме SabbathMode. В результате перебоя элек‐
тропитания продукты питания могут испортиться, вызвав
пищевое отравление.
После сбоя электропитания:
uНе следует употреблять пищевые продукты, которые
были замерзшими и растаяли.
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uСмахивайте влево или вправо, пока не появится инди‐
кация соответствующей функции.
Fig. 12
uВыполните шаги действия (см. Fig. 12) .
wФункция SabbathMode активирована.
wИндикация статуса непрерывно показывает
SabbathMode.
Деактивация SabbathMode
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uСмахивайте влево или вправо, пока не появится инди‐
кация соответствующей функции.
Fig. 13
uВыполните шаги действия (см. Fig. 13) .
wФункция SabbathMode деактивирована.
EnergySaver
Эта функция активирует или деактивирует режим
экономии энергии. При активации функции потребление
электроэнергии снижается, и температура в устрой
стве повышается на 2 °C. Продукты питания остаются
свежими, но их срок годности сокращается.
Температурная
зона
Рекомендуемая
настройка
Температура
при активном
EnergySaver
-18 °C -16 °C
Значения температуры
Активация EnergySaver
uСмахивайте влево или вправо, пока не появится инди‐
кация соответствующей функции.
Fig. 14
uВыполните шаги действия (см. Fig. 14) .
wРежим экономии энергии активирован.
Деактивация EnergySaver
uСмахивайте влево или вправо, пока не появится инди‐
кация соответствующей функции.
Fig. 15
uВыполните шаги действия (см. Fig. 15) .
wРежим экономии энергии деактивирован.
Управление
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Лампа статуса (индикация статуса)
При помощи этой настройки можно активировать или
деактивировать лампу статуса (индикацию статуса). Если
лампа статуса активирована, то по цвету лампы можно
определить статус устройства при закрытой двери. При
открытой двери лампа статуса не активна.
При первом вводе устройства в эксплуатацию лампа
статуса по умолчанию деактивирована.
Лампа статуса Статус устройства
Синий свет Устройство работает
нормально.
Красный мигающий
свет
Звуковой сигнал
Нарушение электроснабжения
(см. Нарушение электроснаб‐
жения)
Сигнал неправильной темпера‐
туры (см. Сигнал неправильной
температуры)
Ошибка (см. Ошибка)
Активация / деактивация настройки
uАктивируйте / деактивируйте настройку.
(см. 6.2.3 Активация / деактивация настройки)
wАктивировано: Лампа статуса горит при закрытой
двери синим или красным.
wДеактивировано: Лампа статуса не горит.
Яркость дисплея
Данная настройка позволяет ступенчато выполнить
настройку яркости дисплея.
Можно настроить следующие степени яркости:
-40%
-60%
-80%
-100%
Выбор настройки
uУстановите значение (см. 6.2 Логика управления) .
Сигнал открытой двери
Данная настройка позволяет настроить время, до начала
срабатывания сигнала открытой двери (см. Закройте
дверь) .
Можно настроить следующие значения:
-1 мин
-2 мин
-3 мин
-Выкл.
Выбор настройки
uУстановите значение (см. 6.4 Сообщения об ошибках) .
Блокировка ввода
Данная настройка предотвращает случайное управление
устройством, например, детьми.
Применение:
-Предотвращение непреднамеренного изменения
настроек и функций.
-Предотвращение непреднамеренного выключения
устройства.
-Предотвращение непреднамеренной настройки темпе‐
ратуры.
Активация / деактивация настройки
uАктивировать / деактивировать.
(см. 6.2 Логика управления)
Язык
С помощью данной настройки можно установить язык
индикации.
Можно выбрать следующие языки:
-немецкий
-английский
-французский
-испанский
-итальянский
-нидерландский
-чешский
-польский
-португальский
-русский
-китайский
Активация / деактивация настройки
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
Информация
Эта настройка позволяет считать сведения об устройстве,
а также получить доступ к меню клиента.
Можно считать следующую информацию:
-название модели
-индекс
-серийный номер
-сервисный номер
Вызов сведений об устройстве
uВ индикации смахивайте, пока не появится индикация
настроек .
uПодтвердите индикацию.
uВ индикации смахивайте, пока не отобразится инфор‐
мация.
uСчитайте сведения об устройстве.
Сброс
Эта функция позволяет сбросить все настройки до завод‐
ских. Все настройки, предпринятые Вами до этого, будут
сброшены до исходных настроек.
Активация настройки
uАктивация (см. 6.2 Логика управления) .
6.4 Сообщения об ошибках
Сообщения об ошибках отображаются на дисплее.
Имеется две категории сообщений об ошибках:
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
КатегорияЗначение
Сообщение Напоминает об общих процессах. Можно
выполнить данные процессы и тем
самым устранить сообщение.
Предупреж‐
дение
Появляется при нарушениях функциони‐
рования. В дополнение к индикации на
дисплее звучит сигнал. Звуковой сигнал
становится громче, пока индикация не
будет подтверждена касанием. Более
простые нарушения функционирования
пользователь может устранить самостоя
тельно. При наличии существенных нару‐
шений функционирования необходимо
связаться с сервисной службой.
6.4.1 Предупреждения
Закройте дверь
Сообщение появляется, когда дверь открыта слишком
долго.
Время, через которое появится сообщение, может быть
настроено .
uЗавершение сигнала тревоги: Подтвердите сообщение.
-или-
uЗакройте дверь.
Нарушение электроснабжения
Сообщение появляется, когда температура заморажи‐
вания поднялась по причине прерывания подачи тока.
По окончании прерывания подачи тока устройство
продолжит работу с заданной температурой.
uЗавершение сигнала тревоги: Подтвердите сообщение.
wПоявляется сигнал неправильной температуры
(см. Сигнал неправильной температуры) .
Сигнал неправильной температуры
Сообщение появляется, когда температура не соответ‐
ствует установленной температуре.
Причиной различия температуры может быть следующая:
-Были заложены теплые свежие продукты.
-При сортировке и извлечении продуктов внутрь
попало слишком много теплого комнатного воздуха.
-В течение долгого времени отсутствовало электрос‐
набжение.
-Устройство неисправно.
При устранении причины устройство продолжит работу с
заданной температурой.
uПодтвердите индикацию.
wОтобразится самая теплая температура.
uЗаново подтвердите индикацию.
wИндикация статуса появляется.
wОтобразится текущая температура.
Ошибка
Сообщение появляется при наличии ошибки устройства.
Конструктивный элемент устройства имеет ошибку.
uОткройте дверь.
uЗапишите код ошибки.
uПодтвердите сообщение.
wЗвуковой сигнал прекращается.
wПоявляется индикация состояния.
uЗакройте дверь.
uОбратитесь в сервисную службу. (см. 9.4 Сервисная
служба)
6.4.2 Демонстрационный режим
Если на дисплее отображается «D», это означает, что
активирован режим демонстрации. Данная функция была
разработана специально для продавцов, т.к. при ней все
холодильные функции деактивированы.
Деактивация демонстрационного режима
Если на дисплее идет счет времени:
uПодтвердите индикацию в период течения времени.
wДемонстрационный режим деактивирован.
Если счет времени не идет:
uИзвлеките сетевую вилку.
uСнова подключите сетевую вилку.
wДемонстрационный режим деактивирован.
7 Оснащение
7.1 Выдвижные ящики
Вы можете извлечь выдвижные ящики для очистки.
Вы можете извлечь выдвижные ящики, чтобы использо‐
вать VarioSpace.
Извлечение и вставка выдвижных ящиков отличаются в
зависимости от выдвижной системы. Ваше устройство
может иметь разные выдвижные системы.
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ
нергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.
uОставить самый нижний выдвижной ящик в устрой
стве!
uВентиляционный воздушный зазор внутри на задней
стенке всегда должен оставаться свободным!
7.1.1 Верхний откидной выдвижной ящик
Когда Вы вытащите верхний выдвижной ящик, он наклон‐
яется вперед. Это дает Вам лучший обзор выдвижного
ящика. Функция зависит от высоты устройства.
Извлечение выдвижного ящика
Fig. 16
uВытяните выдвижной ящик до упора.
uПриподнимите выдвижной ящик спереди.
uПриподнимите выдвижной ящик снизу.
uИзвлеките выдвижной ящик движением вперед.
Вставка выдвижного ящика
Fig. 17
uОбведите выдвижной ящик вокруг верхнего стопора.
Fig. 17 (1)
Оснащение
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
uНаклоняя вниз, установите выдвижной ящик за
нижние стопоры на контейнерное ребро. Fig. 17 (2)
uОпустите выдвижной ящик.
uВставьте движением назад.
7.1.2 Выдвижной ящик на контейнерном
ребре
Выдвижной ящик движется прямо по контейнерному
ребру. Направляющих нет.
Извлечение выдвижного ящика
Fig. 18
uВытяните выдвижной ящик до упора.
uПриподнимите выдвижной ящик спереди. Fig. 18 (1)
uИзвлеките выдвижной ящик движением вперед.
Fig. 18 (2)
Вставка выдвижного ящика
Fig. 19
uНаклоняя вниз, установите выдвижной ящик за
стопоры на контейнерное ребро. (см. Fig. 19)
uОпустите выдвижной ящик.
uВставьте выдвижной ящик движением назад.
7.1.3 Самый нижний выдвижной ящик
Выдвижной ящик является самым нижним выдвижным
ящиком в устройстве. Он движется прямо по контейнер‐
ному ребру. Направляющих нет.
Извлечение выдвижного ящика
1
2
Fig. 20
uВытяните выдвижной ящик до упора.
uПриподнимите выдвижной ящик спереди. Fig. 20 (1)
uИзвлеките выдвижной ящик движением вперед.
Fig. 20 (2)
Вставка выдвижного ящика
1
Fig. 21
uОбойдите стопор Fig. 21 (1) выдвижного ящика под
наклоном.
uОпустите выдвижной ящик.
uВставьте выдвижной ящик движением назад.
7.2 EasyTwist-Ice
EasyTwist-Ice со вставленным баком для воды может
готовить кубики льда.
EasyTwist-Ice служит исключительно для приготовления
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве.
Указание
Не менять положение EasyTwist-Ice.
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
-EasyTwist-Ice почищен (см. 8.3.5 Очистка EasyTwist-Ice)
-Бак для воды почищен.
-Выдвижной ящик EasyTwist-Ice полностью вставлен.
7.2.1 Наполнение бака водой
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления загрязненной водой!
uЗаполняйте бак для воды только питьевой водой.
ВНИМАНИЕ
Жидкости с содержанием сахара!
Повреждение EasyTwist-Ice.
uЗаполнять только холодной питьевой водой.
Указание
Благодаря использованию фильтрованной декарбонизи‐
рованной воды для безотказного производства кубиков
льда обеспечивается наивысшее пищевое качество пить
евой воды.
Такое качество воды можно достичь при использовании
фильтра для воды, доступного в специализированных
магазинах.
uЕмкость для воды заполнять только фильтрованной
декарбонизированной питьевой водой.
Подача воды для EasyTwist-Ice осуществляется через бак
для воды .
Оснащение
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Fig. 22
uПоднять бак для воды сзади Fig. 22 (1)и извлечь движе‐
нием верх Fig. 22 (2).
uЗалить питьевую воду до отметки.
uУстановите бак для воды в обратной последователь
ности.
7.2.2 Приготовление кубиков льда
Производственная мощность зависит от температуры
замораживания. Чем ниже температура, тем больше
кубиков льда можно приготовить в определенный период
времени.
Максимальная емкость выдвижного ящика для пригото‐
вления кубиков льда – 40 штук (приготовить кубики льда
2 раза).
Необходимое время для приготовления кубиков льда -
минимум 5 часов.
Извлеките кубики льда
uПовернуть поворотную кнопку вправо до упора.
uВ случае необходимости повторить несколько раз и
немного больше повернуть кнопку.
7.3 VarioSpace
Fig. 23
Вы можете извлекать из устройства выдвижные ящики и
стеклянные панели. Так Вы получите место для крупных
продуктов, например, птицы, мяса, крупных частей дичи
и высоких хлебобулочных изделий. Благодаря этому их
можно замораживать целиком, а затем использовать
целиком.
uУчитывайте пределы нагрузки на выдвижные ящики и
стеклянные панели (см. 9.1 Технические данные) .
7.4 Принадлежности
7.4.1 Аккумулятор холода
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода пред‐
отвращают слишком быстрое повышение температуры.
Аккумуляторы холода находятся в выдвижном ящике.
Вы можете хранить аккумуляторы холода на подносе для
замораживания.
Использование аккумулятора холода
Fig. 24
Если аккумуляторы холода промерзли:
uУложите в верхний передний отсек морозильного
отделения на продукты для замораживания.
8 Уход
8.1 Разборка/сборка выдвижных
систем
8.1.1 Указания по разборке
Вы можете разобрать некоторые выдвижные системы
для очистки. Ваше устройство может иметь разные
выдвижные системы.
Следующие выдвижные системы являются разборными
или неразборными:
Выдвижная система разборная /
неразборная
Верхний откидной
выдвижной ящик
неразборная
Выдвижной ящик на
контейнерном ребре
разборная
(см. 8.1.2 Выдвижной ящик на
контейнерном ребре)
Самый нижний
выдвижной ящик
неразборный
8.1.2 Выдвижной ящик на контейнерном
ребре
Разборка выдвижной системы
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
qВыдвижной ящик извлечен. (см. 7.1.2 Выдвижной ящик
на контейнерном ребре)
Fig. 25 Вставная часть на правом контейнерном ребре
uВозьмите вставную часть внизу сзади.
uОтодвиньте вставную часть сзади в сторону. Fig. 25 (1)
uОтодвиньте вставную часть спереди в сторону.
Fig. 25 (2)
Уход
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Монтаж выдвижной системы
Fig. 26 Вставная часть на правом контейнерном ребре
uНаденьте вставную часть спереди на контейнерное
ребро. Fig. 26 (1)
uНажмите на вставную часть сзади. Fig. 26 (2)
8.2 Размораживание устройства
8.2.1 Размораживание с помощью NoFrost
Размораживание происходит автоматически посред‐
ством системы NoFrost. Влага конденсируется на испари‐
теле, периодически размораживается и испаряется.
Размораживать устройство не требуется.
Указание
На дне устройства могут собираться капли воды.
Если Вы выключаете устройство:
uПоложите полотенце перед устройством, чтобы
уловить возможные вытекающие капли воды.
(см. 10 Отключение)
8.3 Чистка устройства
8.3.1 Подготовка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
uВытащите штекер холодильник из розетки или иным
способом прервите подачу электропитания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара
uНе допускайте повреждения контура хладагента.
uОпорожнить устройство.
uИзвлечь сетевую вилку.
8.3.2 Очистка корпуса
ВНИМАНИЕ
Не надлежащая очистка!
Повреждения на устройстве.
uИспользовать исключительно мягкие салфетки и ph-
нейтральные универсальные чистящие средства.
uЗапрещается использовать губки с трущим или цара‐
пающим покрытием, а также стальную вату.
uНе используйте едкие, порошковые чистящие сред‐
ства, а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх‐
ности.
uНе используйте устройства очистки горячим паром!
uПротирайте корпус мягкой, чистой тряпкой. При
сильном загрязнении используйте теплую воду
с нейтральным чистящим средством. Стеклянные
поверхности могут быть дополнительно очищены
стеклоочистителем.
8.3.3 Очистка внутреннего пространства
ВНИМАНИЕ
Не надлежащая очистка!
Повреждения на устройстве.
uИспользовать исключительно мягкие салфетки и ph-
нейтральные универсальные чистящие средства.
uЗапрещается использовать губки с трущим или цара‐
пающим покрытием, а также стальную вату.
uНе используйте едкие, порошковые чистящие сред‐
ства, а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
uПластмассовые поверхности: ручная очистка мягкой
чистой тканью с чуть теплой водой и небольшим коли‐
чеством моющего средства.
uМеталлические поверхности: ручная очистка мягкой
чистой тканью с чуть теплой водой и небольшим коли‐
чеством моющего средства.
8.3.4 Очистка оснащения
ВНИМАНИЕ
Не надлежащая очистка!
Повреждения на устройстве.
uИспользовать исключительно мягкие салфетки и ph-
нейтральные универсальные чистящие средства.
uЗапрещается использовать губки с трущим или цара‐
пающим покрытием, а также стальную вату.
uНе используйте едкие, порошковые чистящие сред‐
ства, а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
Очистка мягкой чистой тканью с чуть теплой водой и
небольшим количеством средства для мытья посуды:
- Выдвижная секция складирования
- Поднос для замораживания
uРазобрать оснащение, см. соответствующую главу.
uОчистка оснащения.
8.3.5 Очистка EasyTwist-Ice
Очистку следует осуществлять при:
qПервый ввод в эксплуатацию
qНе использование больше 48 часов
qНеобходимость очистки.
При первом вводе в эксплуатацию, длительном не
использовании или при необходимости очистки
Уход
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
Fig. 27
uИзвлечь бак для воды Fig. 27 (1) и выдвижной ящик для
производства кубиков льда Fig. 27 (2).
uВынуть выдвижной ящик морозильника с EasyTwist-Ice.
Fig. 28
uНажать на накладку Fig. 28 (1), EasyTwist-Ice поднять
сзади и вынуть из выдвижного ящика морозильника.
Fig. 29
uОдновременно нажать на накладки Fig. 29 (1) на обеих
сторонах EasyTwist-Ice и снять крышку Fig. 29 (2)
движением вверх.
Fig. 30
uПоследовательно нажать на все накладки Fig. 30 (1) и
снять крышку Fig. 30 (2).
uВыдвижной ящик для производства кубиков льда, бак
для воды и EasyTwist-Ice очистите теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
uEasyTwist-Ice собрать.
Fig. 31
uВставить оси Fig. 31 (1) на EasyTwist-Ice в направ‐
ляющие и вдавить заднюю сторону Fig. 31 (2) до
фиксации накладки.
uВдвиньте выдвижной ящик EasyTwist-Ice.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления загрязненной водой!
uЗаполняйте бак для воды только питьевой водой.
uЗаполните бак для воды и вставьте. (см. 7.2.1 Напол‐
нение бака водой)
Не фильтрованная вода:
uУтилизируйте кубики льда, которые производились в
течение 24 часов после первого производства кубиков
льда.
Фильтрованная вода:
uУтилизируйте кубики льда, которые производились в
течение 48 часов после первого производства кубиков
льда.
8.3.6 После очистки
uПротрите насухо устройство и детали оборудования.
uПодсоедините устройство и включите.
uSuperFrost активировать (см. 6.3 Функции) .
Если температура достаточно низкая:
uВложить продукт питания.
uЧистку повторять регулярно.
Уход
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
9 Поддержка клиентов
9.1 Технические данные
Температурные зоны
Замораживание  от -28 °C до -15 °C
Максимальный замораживаемый объем/24 ч
Морозильное
отделение
см. заводскую табличку в п.
«Производительность по замора‐
живанию …/24 ч»
Максимальный вес загрузки оснащения
Оснащение Ширина
устройства
550 мм
(см.
инструкци
ю по
монтажу,
габа‐
ритные
размеры)
Ширина
устрой
ства
600 мм
(см.
инструкци
ю по
монтажу,
габа‐
ритные
размеры)
Ширина
устройства
700 мм (см.
инструкци
ю по
монтажу,
габа‐
ритные
размеры)
Выдвижной ящик
на контейнерном
ребре
(см. 7.1.2 Выдвижн
ой ящик на
контейнерном
ребре)
 14 кг  19 кг  19 кг
Самый нижний
выдвижной ящик
(см. 7.1.3 Самый
нижний
выдвижной ящик)
--  11 кг  19 кг
Верхний откидной
выдвижной ящик
(см. 7.1.1 Верхний
откидной
выдвижной ящик)
--  19 кг  19 кг
Изготовление кубиков льда при помощи EasyTwist-Ice
Продолжительность при -18 °C прибл. 5,5 ч
Продолжительность при включенной
функции SuperFrost
прибл. 3 ч
Освещение
Класс энергосбережения1Источник света
Данное изделие содержит один или
несколько источников света класса
энергосбережения G.
Светодиод
1 Устройство может содержать источники света различных
классов энергосбережения. Низший класс энергосбере‐
жения указан.
9.2 Рабочие шумы
Устройство стает причиной разных шумов во время
работы.
-При незначительной производительности охлаждения
устройство работает экономно, но дольше. Громкость
меньше.
-При сильной производительности охлаждения
пищевые продукты охлаждаются быстрее. Громкость
выше.
Примеры:
функции активированы (см. 6.3 Функции)
работающий вентилятор
вложенные свежие пищевые продукты
высокая температура окружающей среды
долгое время открытая дверь
Шум Возможная
причина
Тип шума
Бульканье и
плеск
Хладагент течет
в контуре охла‐
ждения.
нормальный шум
при работе
Фырканье и
шипение
Хладагент входит
в контур охла‐
ждения.
нормальный шум
при работе
Жужжание Устройство охла‐
ждает. Громкость
зависит от произ‐
водительности
охлаждения.
нормальный шум
при работе
Гудение и рокот Работает венти‐
лятор.
нормальный
рабочий шум
Щелчок Осуществляется
включение и
выключение
компонентов.
нормальный шум
переключения
Треск или
жужжание
Клапаны или
заслонки
активны.
нормальный шум
переключения
Тихий стук,
гудение или
жужжание*
Работает клапан. нормальный
рабочий шум
Шум Возможная
причина
Тип шума Устранение
ВибрацияНепра‐
вильный
монтаж
Ошибка-шум Выровняйте
устройство с
помощью
ножек по
горизонтали.
Стук Оснащение,
Предметы
внутри
устройства
Ошибка-шум Фиксиро‐
вание
частей осна‐
щения.
Оставить
расстояние
между пред‐
метами.
9.3 Техническая неисправность
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Тем не менее, если при
эксплуатации возникла неисправность, проверьте, не
Поддержка клиентов
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
вызвана ли она ошибкой в управлении. В этом случае
возникшие расходы должны лечь на пользователя даже в
период гарантийного обслуживания.
Следующие неисправности можно устранить самостоя
тельно.
9.3.1 Функционирование устройства
НеисправностьПричина Устранение
Устройство не
работает.
Устройство не включено. uВключите устройство.
Сетевая вилка неправильно вста‐
влена в розетку.
uПроверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в
порядке.
uПроверьте предохранитель.
Нарушение электроснабженияuУстройство держите закрытым.
uЗащита продуктов: положите сверху на продукты
аккумуляторы холода или используйте децентрализо‐
ванный морозильный шкаф, если отключение электро‐
питания оказывается продолжительным.
uРазмороженные продукты не замораживайте
повторно.
Штекер устройства вставлен
неправильно.
uПроверьте штекер устройства.
Температура
недостаточно
низкая.
Дверь устройства неплотно
закрыта.
uЗакройте дверцу устройства.
Недостаточный приток и отток
воздуха.
uВысвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
Окружающая температура
слишком высокая.
uРешение проблемы: (см. 1.5 Область применения
устройства) .
Устройство открывали слишком
часто или надолго.
uПодождите – возможно, необходимая температура
восстановится сама собой. Если это не происходит,
обратитесь в службу поддержки (см. 9.4 Сервисная
служба) .
Было положено слишком
большое количество свежих
продуктов без включения
SuperFrost.
uРешение проблемы: (см. SuperFrost)
Температура установлена непра‐
вильно.
uУстановите более низкую температуру и проверьте
через 24 часа.
Устройство установлено вблизи
источника тепла (плита, система
отопления и т. д.).
uИзмените место установки устройства или источника
тепла.
Индикатор
состояния не
светится.
Индикатор состояния выключен. uВключите индикатор состояния (см. Лампа статуса
(индикация статуса)) .
Дверь открыта. uЗакройте дверь.
Устройство выключено. uВключите устройство.
Неисправен светодиод. uОбратитесь в службу поддержки (см. 8 Уход) .
Уплотнение двери
необходимо заме‐
нить из-за повре‐
ждения или по
другой причине.
Уплотнение двери является
сменным. Его можно заменить
без какого-либо вспомогатель
ного инструмента.
uОбратитесь в службу поддержки (см. 9.4 Сервисная
служба) .
На устройстве
образовался лед
или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти
из паза.
uПроконтролируйте дверное уплотнение на правиль
ность посадки в пазу.
Наружные
поверхности
устройства
теплые*.
Тепло контура охлаждения
используется для предотвра‐
щения образования конденса‐
ционной воды.
uЭто нормальное явление.
Поддержка клиентов
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
/