V-ZUG 170 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

Посудомийна машина
Adora N повністю інтегрована
Інструкція з експлуатації
V-ZUG Ltd
2
Дякуємо вам за те, що придбали один із наших виробів. Прилад відповідає
найвищим вимогам, а керувати ним легко. Просимо вас уважно прочитати
цю інструкцію. Знання принципів роботи й можливостей приладу дасть вам
змогу використовувати його оптимальним чином і уникнути несправностей.
Звертайте увагу на вказівки з техніки безпеки.
Зміни
Текстова та графічна інформація, а також технічні
дані відповідають техніч-
ному рівню приладу на момент пулікації
цієї інструкції з експлуатації.
Виробник залишає за собою право вносити в конструкцію приладу зміни,
спрямовані на його вдосконалення.
Використовувані символи
Цей символ позначує всі вказівки щодо безпечної експлуатації
приладу. Недотримання таких вказівок може призвести до
травм або пошкодження приладу чи його компонентів!
Цей символ позначає операції, які виконуються по черзі.
Цей символ описує реакцію приладу на виконану операцію.
Цей символ зустрічається в переліках.
Сфера використання
Номер моделі відповідає першим трьом цифрам на
фірмовій табличці.
Ця інструкція з експлуатації стосується таких моделей:
Моделі іншого виконання згадуються в тексті.
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2013
Цей символ позначує корисну інформацію для користувачів.
Модель Тип No моделі
Система
вимірювання
Adora 55 N GS 55N-Vi 164 SMS 55
Adora 55 N GS 55N-GVi 166 SMS 55
Adora 60 N GS 60N-Vi 168 EURO 60
Adora 60 N GS 60N-GVi 170 EURO 60
3
Зміст
1 Техніка безпеки 5
1.1 Перед першим використанням . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Використання за призначенням . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Якщо вдома є діти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4 Користування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Прилад 10
2.1 Опис приладу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Конструкція приладу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 Елементи керування та індикації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Огляд програм 14
3.1 Додаткові функції . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Персональні налаштування 17
4.1 Звуковий сигнал . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2 Миючий засіб «Усе в 1» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3 Дозування ополіскувача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.4 Жорсткість води . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.5 Підведення теплої води . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
иття 25
5.1 Підготовка приладу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Завантаження коробів для посуду . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.3 Поради щодо завантаження верхнього короба . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.4 Поради щодо завантаження нижнього короба . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.5 Додавання миючого засобу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.6 Вибір програми . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.7 Вибір програми Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.8 Вибір додаткової функції . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.9 Збереження додаткової функції . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.10 Відкладення старту . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.11 Переривання програми . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.12 Передчасне завершення програми . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.13 Завершення програми . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6 Догляд і обслуговування 42
6.1 Внутрішнє очищення . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.2 Зовнішнє очищення . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.3 Очищення системи фільтрації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.4 Очищення розпилювачів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.5 Додавання регенеруючої солі . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.6 Додавання ополіскувача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.7 Очищення сітчастого фільтра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
амостійне усунення несправностей 48
7.1 Що робити, якщо... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.2 Збій в електропостачанні . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8 Поради щодо миття посуду 55
9 Приладдя та запасні частини 56
10 Технічні характеристики 58
10.1 Інформація для контролюючих установ (SMS 55) . . . . . . . . . . . . . . . 59
10.2 Інформація для контролюючих установ (EURO 60) . . . . . . . . . . . . . . 61
10.3 Вимірювання рівня шуму . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11 Утилізація 64
12 Вказівник ключових слів 65
13 Сервісний ремонт 67
5
1 Техніка безпеки
Цей прилад відповідає всім визнаним технічним нормам та
відповідним правилам безпеки. Щоб уникнути пошкоджень і
нещасних випадків, з приладом слід поводитися належним
чином. Дотримуйтесь вказівок цієї інструкції з експлуатації.
Відповідно до стандарту IEC 60335-1:
Особам (зокрема дітям), які через свої фізичні, сенсорні чи розум
ові
можливості або відсутність досвіду чи ідповідних знань не в змозі безпеч-
но використовувати прилад, заборонено користуватися цим приладом
без нгляду чи присутності особи, яка відповідає за їхню безпеку.
1.1 Перед першим використанням
Встановлення приладу та підключення до електромережі проводиться
за окремою інструкцією з монтажу. Для проведення необхідних робіт
зверніться до професійного монтажника або електрика.
Утилізація матеріалу упаковки має здійснюватися відповідно до місцев-
их норм.
Налийте в контейнер для солі приблизно 1,5 л води та додайте в нього
1 кг регенеруючої солі.
Виконайте один цикл миття без посуду
(програма із миючим засобом).
Завдяки цьому видаляються залишки мастил, які використовувалися на
виробництві.
З міркувань гігієни рекомендується використовувати регенеруючу
сі
ль також за низького ступеня жорсткост води та в разі застосуван-
ня миючих засобів («Усе в 1»).
Перед відправленням прилад пройшов перевірку з водою. Тому у
приладі можуть бути залишки води.
1 Техніка безпеки
6
1.2 Використання за призначенням
Прилад призначений виключно для миття домашнього посуду та столов-
их приборів із використанням води та звичайних миючих засобів для
посудомийних машин. Використовуйте прилад тільки в побуті та за
вказаним призначенням. Виробник не несе жодної відповідальності за
пошкодження, що виникли в результаті неналежної експлуатації або
неправильного керування.
Ремонтні роботи, зміни чи маніпуляції з деталями приладу, особливо зі
струмопровідними деталями, дозволяєься виконувати лише виробникові
приладу, його службі підтримки клієнтів або фахівцю, який має відповідну
валіфікацію Неналежний ремонт може призвести до важких нещасних
випадків, пошкоджень приладу і обладнання, а також несправностей. У
разі виникнення несправностей або необхідності ремонту дотримуйтеся
вказівок у розділі «С
ЕРВІСНИЙ РЕМОНТ». У разі необхідності звертайтеся до
нашої служби підтримки клієнтів.
Використовуйте тільки оригінальні запчастини.
Цю інструкцію з експлуатації слід зберегти, щоб мати можливість у
будь-який момент звернутися до неї. Якщо ви продаєте прилад або
передаєте його в користування третім особам, новому власнику слід
також передати цю інструкцію з експлуатації та монтажу. Таким чином,
новий власник зможе ознайомитися з правилами експлуатації та
відповідними вказівками.
1 Техніка безпеки
7
1.3 Якщо вдома є діти
Частини упаковки (наприклад, плівка, пінополістирол) можуть станов-
ити небезпеку для дітей. Небезпека асфіксії! Зберігайте пакувальні
матеріали в недоступному для дітей місці.
Прилад призначений для використання дорослими, які ознайомилися
зі змістом цієї інструкції з експлуатаці. Діти часто не усвідомлюють
небезпеку, яка може виникнути під час користування електроприлада-
ми. Тому забезпечте належний нагляд за дітьми й не дозволяйте їм
гратися з приладом — існує небезпека, що діти можуть випадково
закритися всередині приладу.
Вода у приладі не придатна для пиття. Якщо у приладі є залишки
миючого засобу, існує небезпека хімічного опіку! Не дозволяйте дітям
наближатися до відкритого приладу.
Миючі засоби можуть викликати опіки очей, ротової порожнини та
дихальних шляхів і призвести до удушення! Зберігайте миючі засоби,
регенеруючу сіль і ополіскувач у недоступному для дітей місці.
1.4 Користування
За відключення електроенергії вбудована система захисту від
затоплення не діє.
Якщо прилад має видимі пошкодження, не в
микайте його та зверніться
до нашої сервісної служби.
У разі виявлення несправності одразу ж закрийте водопровідний кран
і від’єднайте прилад від електричної ережі.
У разі пошкодження кабелю живлення цього приладу кабель має бути
замінений нашим сервісним центром з мето усунення загрози.
Зверніть увагу на те, щоб з’єднувальні кабелі інших електричних пристр-
оїв не були затиснуті дверцятами приладу. Це може пошкодити електрич-
ну ізоляцію.
1 Техніка безпеки
8
Не сідайте та не спирайтеся на дверцята приладу. Після завантаження
або розвантаження посуду не залишайте дверцята приладу відкритими.
Відкриті дверцята приладу становлять джерело небезпеки — можливе
спотикання та защемлення!
Щоб уникнути небезпеки травмування, ножі та столові прибори з гострими
краями розташовуйте в кошику для столових приборів так, щоб вони не
виступали з нього (вістрям донизу). Такі прилади можна класти горизонт-
ально у верхній короб.
Не спирайтеся на верхній короб, існує небезпека отримання травм!
Не дозволяйте домашнім тваринам наближатися до приладу.
Для захисту вашого посуду дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі
П
ОРАДИ ЩОДО МИТТЯ ПОСУДУ.
Використовуйте лише такі миючі засоби, ополіскувачі та регенеруючу
сіль, виробник яких в інструкції з застосування дозволяє використання
цих засобів у посудомийних машинах. Чітко дотримуйтеся відповідних
інструкцій із застосування.
Не мийте посуд без миючого засобу або з недостатньою його кількіст-
ю, існує загроза пошкодження приладу.
Не використовуйте засоби для ручного миття, оскільки вони утворюють
велику кількість піни та призводять д несправностей приладу.
Зберігайте миючі засоби та регенеруючу сіль у сухому прохолодному
місці. Злиплі грудочки миючого засобу можуть призводити до
несправностей. Дотримуйтеся вказівок з техніки безпеки виробників
миючих засобів і ополіскувачів.
Після наповнення контейнера для солі виберіть програму без посуду.
Ніколи не додавайте миючий засіб у контейнер для ополіскувача чи
контейнер для регенеруючої солі. Якщо ж це сталося, у жодному разі
не вмикайте прилад, тому що це може призвести до пошкоджень і
значних витрт на ремонт. Зверніться до сервісного центру.
Не мийте у приладі предмети, забруднені вогненебезпечними або
корозійними розчинниками, фарбами, воском, хімікатами (кислотами,
лугами) чи металевою стружкою, або від яких можуть відділятися волокна.
Не додавайте у прилад до води або замість неї розчинники (наприклад,
скипидар, промивний бензин), існує небезпека пожежі й вибуху!
1 Техніка безпеки
9
Перед закриттям приладу та запуском програми переконайтеся, що у
приладі немає сторонніх предметів або доашніх тварин. Сторонні
предмети, наприклад цвяхи або скріпки, можуть пошкодити деталі
приладу та посуд.
Ніколи не користуйтеся приладом без системи фільтрації.
Виконуйте очищення під системою фільтрації тільки за допомогою м’яких
матеріалів. Ніколи не використовуйте для цього металеві предмети.
Без нагальної потреби не відчиняйте дверцята приладу під час роботи.
Посуд і вода можуть бути гарячими, існує небезпека отримання опіків!
Утворена пара може пошкодити дерев’яну панель. Окуляри можуть
запотіти та вплинути на видимість.
Під час роботи приладу не залишайте помешкання на тривалий час.
На випадок тривалої відсутності завжди спочатку закривайте водопров-
ідний кран, а потім від’єднуйте прилад від електроживлення, виймаючи
вилку з розетки або відключаючи запобіжник. При цьому ніколи не
тягніть вилку за кабель. Розетка та водопровідний кран часто знаход-
яться в шафі поруч із приладом (під мийкою, за контейнером для сміття).
У жодному разі не оббризкуйте прилад зовні водою та не використовуйте
пароочисний пристрій.
Періодично перевіряйте зливний шланг на відсутність тріщин, перегинів,
скручувань тощо.
Вентиляційні отвори в нижній частині приладу повинні бути вільні й не
заблоковані (наприклад, килимом).
10
рилад
2.1 Опис приладу
Місткість
12 столових наборів міжнародного стандарту (SMS 55)
13 столових наборів міжнародного стандарту (EURO 60)
•5 програм
«Щоденна»
«Коротка/скло»
«Інтенсивна»
«Попереднє миття»
«Програма Eco»
Додаткові функції
«Енергозбереження»
«Відкладення старту»
Миючий засіб «Усе в 1»
Звуковий сигнал
Підведення теплої води
2 Прилад
11
2.2 Конструкція приладу
1 Дверцята приладу
2 Ручка дверцят
3 Елементи керування та індикації
4 Короби для посуду
5 Система фільтрації
6 Контейнер для солі
7 Контейнер для миючого засобу
8 Контейнер для ополіскувача
9 Коротка інструкція з експлуатації
10 Кошик для столових приборів
11 Розпилювачі
11
11
10
4
8
4
6
7
9
5
3
3
2
1
2 Прилад
12
2.3 Елементи керування та індикації
Кнопки програм
Додаткові функції (кнопки)
Символи програм
Додаткові функції/вказівки (символи)
Вибір програми
Програм
а Eco
Завершення програми
Енергозбереження
Відкладення старту
Щоденна Коротка/скло
Інтенсивна Попереднє миття
Енергозбереження
Індикатор додавання
ополіскувача
Миючий засіб «Усе в 1» Індикатор додавання солі
2 Прилад
13
Індикатор (цифровий)
За вибору програми та під час її виконання на індикаторі висвічуєть-
ся різна інформація:
Звуковий сигнал
Після завершення програми та в разі в
иникнення несправностей лунає
звуковий сигнал.
Відкладення старту
Повідомлення про несправності
14
гляд програм
Програма Символ Область застосування
Щоденна
Для будь-якого ступеня забруднення, за винятком підгорілих,
дуже засохлих забруднень.
Коротка/скло
Для легкого забруднення, посуду для аперитиву та кавового посуду.
Для програми не підходять таблетки повільного розчинення.
Делікатна програма для скляних виробів.
Інтенсивна
Для сильно забрудненого посуду, засохлих і пригорілих залишків їжі в
каструлях і формах для запікання. Особливо підходить для забруднень,
що містять крохмаль (після картопляного пюре, рису тощо).
Попереднє
миття
Запобігає засиханню бруду, якщо робота програми починається
пізніше.
Програма Eco
Економічна програма для середньо забрудненого домашнього
посуду (стандартна програма).
*
3 Огляд програм
15
Хід виконання програми/обсяги споживання
Попереднє
миття [°C]
Миття
[°C]
Проміжне
ополіскування
Ополіскування
[°C]
Сушіння Тривалість*
Вода
[л]
Енергія
[кВт/год]
Так 55 Так 70 Так 1 год 15 хв 13 1,20
Ні 45 Так 60 Так 45 хв 11 0,85
За потреби 65 Так 70 Так 1 год 40 хв 21 1,40
Так Ні Ні Ні Ні 7 хв 4 0,05
Ні 50 Так 65 Так 2 год 30 хв 10
1,03
1,04
Тривалість без досушування
3 Огляд програм
16
3.1 Додаткові функції
Функція Символ Застосування
Енергозбереження
Температура ополіскування під час миття зменшується
на 5 °C. Заощаджується близько 10 % енергії та краще
зберігається скло.
Відкладення старту
Відкладення старту дозволяє виконати миття в певні години
(наприклад, з низьким тарифом на електроенергію).
Діапазон налаштування становить від 1 до 9 годин. Останнє
задане налаштування відкладення початку роботи
відображається як рекомендоване значення.
17
4 Персональні налаштування
Персональні налаштування можна здійснювати за умови, що не виконуєт-
ься жодна програма. Порядок дій є однаковим для всіх персональних
налаштувань.
Зміна персональних налаштувань
Натисніть і утримуйте кнопку протягом 5 секунд.
Індикатор:
Натискайте кнопку , доки на індикаторі не з’явиться потрібне
налаштування (символ).
Індикатор: (приклад)
Для змінення натисніть кнопку .
Блимає символ кнопки вибору програми.
Індикатор: (приклад)
Налаштування змінено.
Вихід з меню персональних налаштувань
Натискайте кнопку , доки індикатор не згасне.
Якщо протягом 15 секунд не натиснути жодну кнопку, персональні
налаштування будуть збережені, і дисплей згасне.
4 Персональні налаштування
18
На зображенні нижче наведено огляд можливих персональних налаштувань.
+
Усе в 1
Bимк. *
Увімк.
Bимк.
Рівні 1
Рівні 4 *
Рівні 9
Дозування ополіскувача
* Заводське налаштування
Жорск. води
вимк.
Рівні 1
Рівні 5 *
Рівні 9
Впуск гарячої води
Bимк. *
Увімк.
Звуковий сигнал
Bимк.
Увімк. *
Утримувати кнопку впродовж 5 секунд
4 Персональні налаштування
19
4.1 Звуковий сигнал
Звуковий сигнал лунає після завершення програми або в разі
несправності приладу.
Налаштування звукового сигналу
Натисніть і утримуйте кнопку протягом 5 секунд.
Індикатор:
Натискайте кнопку , доки не загориться .
Індикатор: (приклад: звуковий сигнал увімкнено, заводське
налаштування)
Для змінення натисніть кнопку .
Індикатор: (приклад: звуковий сигнал вимкнено)
Налаштування змінено.
Для виходу з меню персональних налаштувань натискайте кнопку ,
доки індикатор не згасне.
У разі виникнення несправності звуковий сигнал лунає навіть із
в
имкненого приладу.
Якщо налаштовано відкладення старту, то після завершення
програми звуковий сигнал не лунає.
4 Персональні налаштування
20
4.2 Миючий засіб «Усе в 1»
Налаштування «Усе в 1» забезпечує пристосування програми до
використання миючих засобів, що містять сіль і ополіскувач.
-засоби можуть застосовуватися тільки до певного рівня жорсткості
води. Якщо засвічується індикатор додавання або , необхідно
додати регенеруючу сіль або ополіскувач.
Дуже короткі програми подовжуються, оскільки миючі засоби
довше розчиняються.
Налаштування «Усе в 1»
Натисніть і утримуйте кнопку протягом 5 секунд.
Індикатор:
Натискайте кнопку , доки не загориться .
Індикатор: (приклад: «Усе в 1» вимкнено, заводське налаштування)
Для змінення натисніть кнопку .
Індикатор: (приклад: «Усе в 1» ввімкнено
Налаштування змінено.
Для виходу з меню персональних налаштувань натискайте кнопку ,
доки індикатор не згасне.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

V-ZUG 170 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ