PageWide Managed Color MFP P77950 Printer series

HP PageWide Managed Color MFP P77950 Printer series, PageWide Managed Color MFP E77650-E77660 Printer series, PageWide Managed Color MFP P77940 Printer series, PageWide Managed Color MFP P77960 Printer series Инструкция по установке

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством по установке многофункциональных устройств HP PageWide серии E77650, E77660 и P77940, P77950, P77960. Готов ответить на ваши вопросы об установке и настройке этих устройств, включая подготовку к установке, подключение дополнительных лотков и финишера, а также о важных моментах, связанных с использованием бумаги. Спрашивайте!
  • Какую бумагу следует использовать для первоначальной инициализации принтера?
    Можно ли одновременно выдвигать несколько лотков для бумаги?
    Что нужно сделать перед перемещением финишера?
www.hp.com/videos/pagewide
www.hp.com/support/pwcolormfpE77650
www.hp.com/support/pwcolormfpE77660
www.hp.com/support/pwcolorP77940mfp
www.hp.com/support/pwcolorP77950mfp
www.hp.com/support/pwcolorP77960mfp
ES
Lea esto primero
F
D
S
V
O
R
F
N
V
KL
I
W
$
6
'
)
*
+
-
.
/
=
;
&
9
%
1
0
#
D
O
W
D
O
W
V
K
L
IW
H
QW
H
U
"
³
µ
E77650z+ E77660z+ P77940dn+ P77950dn+ P77960dn+
EN
Installation Guide
FR
Guide d’installation
DE
Installationshandbuch
IT
Guida all’installazione
ES
Guía de instalación
Guia d’instal·lació
CA
HR

CS

DA

NL
Installatiegids
FI
Asennusopas
EL
Οδηγός εγκατάστασης
HU
Telepítési útmutató
KK
Орнату нұсқаулығы
NO

PL

PT
Guia de instalação
RO
Ghid de instalare
RU
Руководство по установке
SK

SL

SV
Installationsguide
TR

UK
Посібник зі встановлення
AR
HP PageWide Managed Color Flow MFP E77650, E77660
HP PageWide Managed Color MFP P77940, P77950, P77960
2
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
sunlight to position the printer.

&
&
)
)
FR

du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante.
DE


IT
Posizionare la stampante su un'area piana robusta, ben ventilata,
priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
ES
Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo

CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols

HR


CS


DA
Placer printeren i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden

NL


FI


EL
Τοποθετήστε τον εκτυπωτή σε σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο
χώρο, χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
HU


KK
Принтерді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз және күн сәулесі
тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.
NO


PL



PT
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe

RO


RU
Выберите для установки принтера хорошо проветриваемое
непыльное место, не допускающее попадания прямых
солнечных лучей.
SK


SL


SV


TR


UK
Встановлюйте принтер на стійкій поверхні в добре
провітрюваному й вільному від пилу приміщенні, подалі від
прямих сонячних променів.
AR
3
& 0
< .
NJ
OE
PP
LQ
PP
LQ
PP
LQ
4
1
8:$ 8:$ 8:$
EN
Install the input accessory that you ordered with this model.

input accessory.
CAUTION: Do not power on the printer until the input and

FR
Installez laccessoire d’entrée que vous avez commandé avec ce
modèle. Suivez les instructions sur le guide d’installation fourni
avec l’accessoire d’entrée.


DE

diesem Modell bestellt haben. Folgen Sie den Anweisungen
im Installationshandbuch, das Ihnen zusammen mit dem



IT
Installare l’accessorio di input ordinato con questo modello. Seguire
le istruzioni della guida di installazione fornita con l’accessorio di
ingresso.


ES
Instale el accesorio de entrada que encargó con este modelo.

con el accesorio de entrada.


CA
Instal·leu l’accessori d’entrada que hàgiu comprat per a aquest
model. Seguiu les instruccions de la guia d’instal·lació que
s’inclouen amb l’accessori d’entrada.


HR


opremom.


CS





DA
Installer indføringstilbehøret, som du bestilte sammen med denne

med indføringstilbehøret.


NL


is geleverd.


FI




5
1.
2.
3.
1.1
EN

For dn+ and Z+ models, the paper input orientation is

new set of labels that are provided in the bag with the cartridges

.
FR

Pour les modèles dn+ et Z+, l’orientation d’entrée du papier


les cartouches comme présenté dans les étapes suivantes.
DE

Bei dn+- sowie Z+-Modellen ist die Orientierung der



IT

Per i modelli dn+ e Z+, l’orientamento di ingresso della carta

Applicare la nuova serie di etichette in dotazione con il sacchetto
contenente le cartucce, come mostrato nei passaggi successivi.
EL
Εγκαταστήστε τον βοηθητικό εξοπλισμό εισόδου που
παραγγείλατε με αυτό το μοντέλο. Ακολουθήστε τις οδηγίες του
οδηγού εγκατάστασης που συνοδεύει το εξάρτημα εισόδου.


HU




KK
Осы үлгімен бірге тапсырыс берген кіріс аксессуарын
орнатыңыз. Кіріс аксессуарымен бірге келген орнату
нұсқаулығындағы нұсқауларды орындаңыз.


NO
Installer innmatingstilbehøret som du bestilte med denne

fulgte med innmatingstilbehøret.


PL





PT
Instale o acessório de entrada solicitado com este modelo. Siga as

entrada.


RO


cu accesoriul de intrare.


RU
Установите дополнительный входной лоток, поставляемый
в комплекте с данной моделью. Следуйте инструкциям из
руководства по установке, поставляемого вместе с устройством
подачи.


SK





SL





SV





TR





UK
Установіть додатковий лоток подачі, замовлений із цією
моделлю. Дотримуйтеся вказівок у посібнику зі встановлення,
що входить до комплекту додаткового лотка подачі.


AR
6
ES

Para los modelos Z+ y dn+, la orientación de entrada del

de entrada. Coloque las etiquetas nuevas que se proporcionan

siguientes.
CA

En els models dn+ i Z+, lorientació d’entrada del paper és
diferent de la que es mostra a la safata de laccessori d’entrada.


HR










CS
DA

For dn+- og Z+-modeller er papirets indføringsretning



NL


dat wordt ingevoerd, anders dan wat wordt weergegeven op
de lade van het invoeraccessoire. Bevestig de nieuwe set labels

weergegeven in de volgende stappen.
FI





EL

Στα μοντέλα dn+ και Z+, ο προσανατολισμός εισόδου του
χαρτιού είναι διαφορετικός από εκείνον που υποδεικνύεται στον
δίσκο του βοηθητικού εξοπλισμού εισόδου. Κολλήστε το νέο
σετ ετικετών που παρέχεται στη σακούλα των δοχείων μελάνης,
όπως φαίνεται στα ακόλουθα βήματα.
HU





KK

dn+ және Z+ үлгілері үшін қағаз кірісінің бағдары кіріс
аксессуары науасында көрсетілгеннен өзгеше. Қалтада
берілген жаңа жапсырмалар жинағын келесі қадамдарда
көрсетілген картридждермен бірге жапсырыңыз.
NO




PL





PT

Para modelos dn+ e Z+, a orientação da entrada de papel



RO





RU

Для моделей dn+ и Z+ направление загрузки бумаги
отличается от загрузки в дополнительный входной лоток,
показанный на рисунке. Наклейте на картриджи новые лейблы
из упаковки, как показано в дальнейших шагах.
SK





SL





SV





TR




UK

Для моделей dn+ і Z+ орієнтація подачі паперу
відрізняється від зображеної на лотку подачі. Наклейте
новий набір етикеток, що входять до комплекту картриджів,
за вказівками нижче.
AR

7


1.1A
1.1B
1.1C
9UW02A
9UW01A
9UW03A
8
2
2.1 2.2
2.3
EN

FR
’emballage et les
pièces de retenue orange.
DE

die orangenen Transportsicherungen.
IT
Rimuovere completamente il nastro, il materiale di imballaggio

ES

CA
Retireu totes les cintes adhesives, el material d'embalatge i els

HR

CS

DA

NL

FI

EL
Αφαιρέστε την ταινία, το υλικό συσκευασίας και τα πορτοκαλί
στοιχεία συγκράτησης.
HU


KK
Барлық таспаларды, орауыш материалды және қызғылт сары
бекіткіштерді алыңыз.
NO

PL

PT
Remova todas as fitas, materiais de embalagem e retenções na cor

RO

RU
Снимите все ленты, упаковочный материал и оранжевые
фиксаторы.
SK

SL

SV

TR

UK
Зніміть плівку, пакувальні матеріали та оранжеві фіксатори.
AR
9
3
3.1
3.3
3.5
3.2
3.4
3.6
10
4
5.1 5.2
5.3
5.4
5
EN
CAUTION: Use Letter/A4 paper in Tray 2 to initialize the printer.
The printer will not initialize correctly with Tabloid/A3 paper
loaded in Tray 2.
FR

initialiser l’imprimante. L’imprimante ne s’initialisera pas correctement

DE
 Verwenden Sie in Fach 2 das Papierformat Letter/A4, um


IT
 utilizzare la carta formato Letter/A4 nel vassoio 2
per inizializzare la stampante. La stampante non viene inizializzata
correttamente se nel vassoio 2 è caricata carta formato Tabloid/A3.
ES
PRECAUCIÓN:


CA
PRECAUCIÓ: Utilitzeu paper de tipus Carta/A4 a la safata 2 per
iniciar la impressora. La impressora no s'iniciarà correctament amb
paper Tabloide/A3 carregat a la safata 2.
HR


umetnut papir formata tabloid/A3.
CS



DA



NL

starten. De printer start niet goed op als er Tabloid/A3-papier in
lade 2 is geplaatst.
FI



EL
 Χρησιμοποιήστε χαρτί μεγέθους Letter/A4 στον Δίσκο 2
για να εκκινήσετε τον εκτυπωτή. Εάν φορτωθεί χαρτί μεγέθους
Tabloid/A3 στον Δίσκο 2, δεν γίνεται σωστή εκκίνηση του εκτυπωτή.
HU



KK
 Принтерді бастапқы күйге орнату үшін 2‑науада
Letter/A4 қағазын пайдаланыңыз. 2‑науада Tabloid/A3
қағазы жүктелген болса, принтер дұрыс бастапқы күйге
орнатылмайды.
11
EN
CAUTION:
Do not use paper tray as a step.
Keep hands out of paper trays when closing.
All trays must be closed when moving the printer.
Remove paper from the finisher accessory before moving it.
 N’utilisez pas plus d’un bac à papier à la fois.
N’utilisez pas le bac à papier comme marchepied.
Écartez vos mains des bacs à papier lors de la fermeture.
Lorsque vous déplacez l’imprimante, tous les bacs doivent être fermés.
Retirez le papier du module de finition avant de le déplacer.
FR

Benutzen Sie das Papierfach nicht als Stufe.




dieses bewegen.
DE
 non estendere più di un vassoio carta alla volta.
Non utilizzare il vassoio della carta come gradino.
Tenere le mani lontane dai vassoi carta quando vengono chiusi.
Tutti i vassoi devono essere chiusi durante il trasporto della
stampante.
Rimuovere la carta dall'accessorio di finitura prima di spostarlo.
IT
PRECAUCIÓN:


las cierre.


ES
CA
PRECAUCIÓ: no obriu més d'una safata per a paper a la vegada.
No utilitzeu la safata per a paper com a suport.
No poseu les mans a les safates per a paper quan les tanqueu.
S'han de tancar totes les safates en desplaçar la impressora.
Retireu el paper de l'accessori d'acabat abans de desplaçar-lo.





HR





CS





DA


Houd uw handen uit de papierladen wanneer deze worden gesloten.


verplaatst.
NL
NO



PL



PT
CUIDADO:


RO



RU
 Для инициализации принтера вставьте бумагу
формата A4 в Лоток 2. Если в Лотке 2 будет использована
бумага формата A3, в процессе инициализации принтера
может произойти ошибка.
SK



SL



SV
VARNING:


TR



UK
 Для ініціалізації принтера використовуйте
папір розміру Letter/A4 в лотку 2. Принтер не буде
ініціалізуватися належним чином із завантаженим у лоток 2
папером розмірів Tabloid/A3.
AR
12
FI





 Μην ανοίγετε περισσότερους από έναν δίσκους
χαρτιού ταυτόχρονα.
Μην πατάτε επάνω στον δίσκο χαρτιού.
Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από τους δίσκους χαρτιού όταν
τους κλείνετε.
Όλοι οι δίσκοι πρέπει να είναι κλειστοί όταν μετακινείτε τον
εκτυπωτή.
Αφαιρέστε το χαρτί από τη μονάδα τελικής επεξεργασίας πριν τη
μετακινήσετε.
EL





HU
 Бір уақытта бір қағаз науасын ғана ұзартыңыз.
Қағаз науасын қадам ретінде пайдаланбаңыз.
Жабу кезінде қағаз науаларын қолмен ұстамаңыз.
Принтерді жылжытқанда барлық науалар жабық болуы қажет.
Жылжыту алдында өңдегіш аксессуардан қағазды алыңыз.
KK





NO
PL







przeniesieniem.
CUIDADO:





Remova o papel do acessório de acabamento antes de movê-lo.
PT





RO
 Не выдвигайте одновременно более одного
лотка.
Не используйте лоток для бумаги в качестве ступеньки.
Убирайте руки при закрытии лотков для бумаги.
При перемещении принтера все лотки должны быть закрыты.
Извлеките бумагу из финишера, прежде чем перемещать его.
RU

papiera.




úpravu.
SK





SL
VARNING:




Ta bort papper från efterbehandlaren innan du flyttar den.
SV





TR
 Не висувайте кілька лотків для паперу
водночас.
Не використовуйте лоток для паперу як підніжку.
Бережіть руки під час закривання лотків із папером.
Під час переміщення принтера всі лотки мають бути закриті.
Перш ніж переміщувати додатковий фінішер, вийміть
із нього папір.
UK
AR
13
6
9UW04A
2 4
EN



FR
DE

bestellt haben, aus.

questo modello.
IT
ES
Desempaquete el dispositivo de acabado que encargó con este
modelo.
Desempaqueteu l’accessori d’acabat que hàgiu comprat per

CA
HR

modelom.

CS
DA


besteld, uit de doos.
NL
FI


Αφαιρέστε από τη συσκευασία τον βοηθητικό εξοπλισμό τελικής
επεξεργασίας που παραγγείλατε με αυτό το μοντέλο.
EL
HU

Осы үлгімен бірге тапсырыс берген өңдегіш аксессуарды
бумасынан шығарыңыз.
KK
NO
Ta ut etterbehandlertilbehøret som du bestilte med denne modellen.

modelem.
PL
Desembale o acessório de acabamento solicitado com este modelo.
PT

acest model.
RO
Распакуйте дополнительный финишер, поставляемый
в комплекте с данной моделью.
RU

modelom.
SK


SL

modell.
SV


TR
Розпакуйте додатковий фінішер, замовлений із цією моделлю.
UK
AR
14
7

EN

FR

DE
Rimuovere tutto il nastro adesivo e il materiale di imballaggio.
IT

ES
Retireu la cinta adhesiva i el material d'embalatge.
CA

HR

CS

DA

NL

FI
Αφαιρέστε όλες τις ταινίες και τα υλικά συσκευασίας.
EL

HU
Бүкіл таспаны және орауыш материалын алып тастаңыз.
KK

NO

PL
Remova toda a fita e o material da embalagem.
PT

RO
Снимите транспортировочную ленту и упаковочные материалы.
RU

SK

SL

SV

TR
Зніміть усю плівку й пакувальні матеріали.
UK
AR
15
8
8.1
EN


chassis plate, and then install the two smaller screws to fasten the

FR




DE

Schieben Sie die beiden Halter aus Metall in die Schlitze der

Schrauben ein, um die Halter am Finisher zu befestigen.
IT

Collocare le due staffe di metallo negli alloggiamenti del telaio
dell'unità di finitura, quindi fissarle all'unità con le due viti più piccole.
ES

Coloque las dos guías de metal en las ranuras de la placa del
chasis del dispositivo de acabado y, luego, inserte los dos tornillos

CA

Instal·leu les dues guies metàl·liques a les ranures de la safata


HR



na finišer.
CS



DA

Installer de to metalbeslag i pladserne på finisherens


NL

Installeer de twee metalen steunbeugels in de sleuven op de



FI




EL

Τοποθετήστε τους δύο μεταλλικούς βραχίονες στις εγκοπές
στην πλάκα του πλαισίου της μονάδας τελικής επεξεργασίας
και, στη συνέχεια, βιδώστε τις δύο μικρότερες βίδες για να
στερεώσετε τους βραχίονες στη μονάδα τελικής επεξεργασίας.
HU




KK

Екі металл кронштейнді өңдегіштің шасси тақтасындағы
ұяшықтарға орнатыңыз, содан кейін кронштейндерді өңдегішке
бекіту үшін екі кішірек бұранданы орнатыңыз.
NO




PL




PT

Instale os dois suportes de metal nos slots na placa do chassi
do finalizador e, depois, instale os dois parafusos menores para
apertar os suportes no finalizador.
RO



suporturile de finisor.
RU

Вставьте две металлические скобы в пазы пластины
шасси финишера, затем закрепите скобы на финишере двумя
небольшими винтами.
SK




SL




SV



efterbehandlaren.
TR




UK

Вставте два металевих кронштейни в пази на пластині
корпусу фінішера, а потім закріпіть кронштейни двома малими
гвинтами.
AR

16
8.2
EN



then install the four larger screws.
FR

Placez le bac de sortie inférieur sur les supports, pressez pour
aligner les quatre trous de vis du bac avec les trous des supports,
installez ensuite les quatre grandes vis.
DE





IT

Collocare lo scomparto di uscita inferiore sulle staffe, spingere
verso il basso per allineare i quattro fori delle viti sullo scomparto

ES




CA

Col·loqueu la safata de sortida inferior a les guies, premeu cap
avall per alinear els orificis dels quatre cargols de la safata amb els
orificis de les guies i instal·leu els quatre cargols més grans.
HR




CS




DA




NL



steunbeugels en installeer vervolgens de vier grotere schroeven.
FI




EL

Τοποθετήστε τον κάτω κάδο εξόδου στους βραχίονες, πιέστε
προς τα κάτω για να ευθυγραμμίσετε τις τέσσερις οπές των βιδών
στον κάδο με τις οπές στους βραχίονες και, στη συνέχεια, βιδώστε
τις τέσσερις μεγαλύτερες βίδες.
HU




KK

Төменгі шығыс себетті кронштейндерге қойыңыз, себеттегі
төрт бұранда тесігін кронштейндердегі тесіктермен туралау
үшін төмен басыңыз, содан кейін төрт үлкенірек бұранданы
орнатыңыз.
NO




PL





PT

Coloque o compartimento de saída inferior nos suportes,



RO




RU

Поместите нижний выходной лоток на скобы и нажмите
вниз, чтобы совместить четыре отверстия для винтов у лотка
и скоб, а затем затяните четыре больших винта.
SK




SL




SV




TR




UK

Поставте нижній вихідний відсік на кронштейни та
притисніть, щоб зіставити чотири отвори для гвинтів на відсіку та
кронштейнах. Установіть у них чотири великих гвинти й затягніть.
AR

17
8.3
EN

To install the top output bin, align the four tabs on the edge of
the bin, with the four slots in the finisher. Insert the tabs with the
far end of the bin lifted up, and then once the tabs are inserted,
carefully lower the far end of the bin into position.
FR

Pour installer le bac de sortie supérieur, alignez les quatre
languettes situées sur les bords du bac avec les quatre logements
situés sur le module de finition. Insérez les languettes en soulevant


DE

Um das obere Ausgangsfach zu installieren, richten Sie die die
Laschen am Rand des Faches an den vier Schlitzen im Finisher aus.
Schieben Sie die Laschen ein, indem Sie das entgegensetzte Ende des


IT

Per installare lo scomparto di uscita superiore, allineare
le quattro linguette sul bordo dello scomparto ai quattro
alloggiamenti dell'unità di finitura. Inserire le linguette tenendo
sollevata l'estremità più lontana dello scomparto, quindi abbassarla
delicatamente in posizione.
ES






CA

Per instal·lar la safata de sortida superior, alineeu les quatres




HR





CS






DA






NL






FI






EL

Για να εγκαταστήσετε τον πάνω κάδο εξόδου, ευθυγραμμίστε
τις τέσσερις προεξοχές στην άκρη του κάδου, με τις τέσσερις
εγκοπές στη μονάδα τελικής επεξεργασίας. Εισαγάγετε τις
προεξοχές με την άλλη άκρη του κάδου σηκωμένη και, στη
συνέχεια, αφού εισαγάγετε τις προεξοχές, κατεβάστε προσεκτικά
το άλλο άκρο του κάδου στη θέση του.
HU





KK

Жоғарғы шығыс себетті орнату үшін себеттің жиегіндегі
төрт ілмекті өңдегіштегі төрт ұяшықпен туралаңыз. Себеттің
шеті көтерілген күйде ілмектерді кіргізіңіз, содан кейін барлық
ілмектер кіргізілгеннен кейін себеттің шетін орнына ақырын
төмен түсіріңіз.
NO





er satt inn.
18
9
9.1
9.2
EN

Use the handle to open the finisher rear door, and then

remove the shipping screw. Discard shipping screw and label.
FR

Utilisez la poignée pour ouvrir la porte arrière du module de
finition, puis



DE



entfernen Sie dann die Transportsicherungsschraube.

IT

Servirsi della maniglia per aprire lo sportello posteriore
dell'unità di finitura, quindi

rimuovere la vite di spedizione.
Gettare via la vite di spedizione e l'etichetta.
ES

Use el asa para abrir la puerta trasera del dispositivo de
acabado.

Retire el seguro de transporte. Deseche el seguro

CA

Feu servir la maneta per obrir la porta posterior de l'acabador
i, tot seguit,

retireu el cargol de transport. Llenceu l’etiqueta i el
cargol de transport.
HR






CS




PL






PT

Para instalar o compartimento de saída superior, alinhe as
quatro guias na borda do compartimento com os quatro slots

compartimento voltada para cima e, assim que as guias estiverem

compartimento até a posição certa.
RO






RU

Чтобы установить верхний выходной лоток, совместите
четыре выступа с края лотка с четырьмя пазами финишера.
Приподняв дальний край лотка, вставьте выступы в пазы,
а затем аккуратно опустите дальний край лотка на место.
SK






SL






SV






TR





UK

Щоб установити верхній вихідний відсік, зіставте чотири
виступи на краю відсіку з чотирма пазами на фінішері.
Підніміть дальній кінець відсіку та вставте виступи в пази.
Завершивши, обережно опустіть дальній кінець відсіку на
місце.
AR

19
DA





NL


openen. Vervolgens


transportschroef en het label weg.
FI




EL

Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να ανοίξετε την πίσω θύρα της
μονάδας τελικής επεξεργασίας και, στη συνέχεια,

αφαιρέστε
τη βίδα αποστολής. Απορρίψτε τη βίδα αποστολής και την ετικέτα.
HU






KK

Тігіндегіштің артқы есігін ашу үшін тұтқаны пайдаланып,

жеткізу бұрандасын алыңыз. Жеткізу бұрандасы мен
жапсырманы тастаңыз.
NO





PL






PT

Use a alça para abrir a porta traseira do finalizador, e depois

remova o parafuso de transporte. Descarte o parafuso de
transporte e o rótulo.
RO






RU

С помощью ручки откройте заднюю дверцу финишера,
а затем

снимите транспортировочный крепеж.
Утилизируйте транспортировочный крепеж и этикетку.
SK






SL


in nato



SV






TR




UK

За допомогою ручки відкрийте задню кришку фінішера,
а потім

викрутіть транспортувальний гвинт. Відкладіть
транспортувальний гвинт і етикетку.
AR


20
10
10.1 10.2
10.3 10.4
FR

Tournez la molette verte vers la gauche pour éloigner le tiroir


Tournez la molette verte vers la droite pour amener le tiroir



Insérez la nouvelle cartouche d’agrafes
en maintenant la molette verte d’une main tout en poussant la
cartouche d’agrafes dans son logement.

Refermez la porte
arrière du module de finition.
DE


von Ihnen weg zu rollen, bis dieser sich dreht.

Drehen Sie das







IT

Girare a sinistra la rotella verde per allontanare la cucitrice da
sé fino a quando non gira.

Girare a destra la rotella verde per
AVVICINARE la cucitrice a sé fino a quando non gira.

Inserire la
nuova cartuccia della cucitrice nell'apposito alloggiamento tenendo
la rotella verde con una mano durante l'inserimento.

Chiudere lo
sportello posteriore dell'unità di finitura.
ES




Gire la
rueda de color verde hacia la derecha para acercar el carro de la



color verde con una mano mientras introduce el cartucho de grapas en
la ranura.

Cierre la puerta posterior del dispositivo de acabado.
CA

Gireu la roda verda cap a l’esquerra per fer rodar i apartar


Gireu la roda verda

estigui el més a prop vostre possible.






Tanqueu la
porta posterior de l'acabador.
HR











CS














EN
10.1
Turn the green wheel left to roll the stapler carriage away
from you until the carriage spins.
10.2
Turn the green wheel right
to roll the stapler carriage TOWARD you until it reaches its closest
position.
10.3
Insert the new staple cartridge by holding the green
wheel with one hand while pushing the staple cartridge into the
slot.
10.4
Close the finisher rear door.
/