VALERA Premium 1600 Shaver Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации фенов Valera. Я могу ответить на ваши вопросы по поводу установки, использования и техническим характеристикам различных моделей, например, 533.03, 533.04 и других. Спрашивайте!
  • Как установить фен на стену?
    Что делать, если фен перегреется?
    Какие режимы мощности у фена?
54
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимательно прочитайте настоящие инструкции
Также доступны на сайте www.valera.com
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Внимание: Для обеспечения дополнительной защиты рекоменд-
уется установить в системе элект- ропроводки, к которой подключается
прибор, дифференциальный выключатель с током срабатывания не
выше 30 мА. За более подробной информацией обращайтесь к
квалифицированному электрику.
Убедитесь, что система электроснабжения оснащена размыкающим
устройством, обеспечивающим отключение от сети всех его полюсов в
условиях перенапряжения: категории III.
Прежде чем пользоваться прибором, убедись, чтобы он полностью
высох.
ВНИМАНИЕ: не используйте этот прибор поблизости от ванн,
раковин или других емкостей, заполненных водой.
Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
возможностями, либо с недостатком опыта и знаний в случае, если они
находятся под надлежащим присмотром, либо были
проинструктированы о безопасном способе эксплуатации прибора и
отдают себе отчет о возникающих при этом рисках.
• Не давайте детям играть с прибором.
Операции по чистке и техобслуживанию прибора не должны
проводиться детьми без надзора.
Не используйте прибор, если в нем наблюдается неисправность. Не
пытайтесь сами отремонтировать электрический прибор, а обратитесь к
авторизованному мастеру. Если кабель питания поврежден, его замена
должна проводиться самим изготовителем или специалистами его
сервисного центра, либо же техником с подобной им квалификацией с
целью предупреждения всех возможных рисков.
• Подсоединяйте прибор только к источнику переменного тока и
проверьте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению,
указанному на приборе.
• Ни в коем случае не погружайте фен в воду или в другие жидкости.
• Не кладите прибор на место, в которое может попасть вода или
другие жидкости.
• Не пытайтесь достать упавший в воду прибор.
• Всегда, когда кладете прибор, выключайте его.
• Пользуйтесь феном так, чтобы решетки для входа и выхода воздуха
никогда не были закрыты посторонным предметами.
Русский
00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 54
55
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Настенный держатель для фена
мод. 037C - 037M - 037R - 037S
мод. 037C
Mодель с цифровыми часами.
мод. 037M
Модель с увеличительным зеркалом.
мод. 037R
Модель с универсальной розеткой для бритвы.
Предохранительный трансформатор изолирует разъем под
бритву от сети электропитания, а защитное устройство
препятствует использованию приборов мощностью свыше 20
ВА.
мод. 037S
Модель со стандартной европейской розеткой 16 А.
Установка настенного держателя
Установка фена для волос должна выполняться только
квалифицированным мастером в соответствии с
действующими правилами безопасности.
Фен для волос должен находиться на расстоянии, не
позволяющем человеку в ванной или в душе дотянуться до
него даже при максимальном растяжении провода.
Существуют два разных способа установки фена
A = прямое подключение к сети электропитания
B = подключение к сети электропитания с помощью
внешнего Кабеля
Внимание! Перед выполнением установки необходимо
выключить сетевой рубильник.
До прибора необходимо установить прерыватель с
расстоянием между контактами не менее 3 мм. Всякий раз при
открытии прибора прерыватель должен задействоваться для
размыкания цепи.
Метод Α
(прямое подключение к сети электропитания)
Кабели питания настенного держателя мод. 037S должны иметь
сечение не менее 3x2,5 мм
2
.
Кабели питания настенного держателя мод. 037R, 037C, 037M
должны иметь сечение не менее 3x2,5 мм
2
.
1. Чтобы прикрепить к стене заднюю сторону настенной опоры,
сделайте в стене три отверстия для винтов и вставьте
соответствующие вкладыши (рис. 1).
2. Сначала вставьте в отверстия винты (1) и (2) (рис. 2); они
должны выступать из вкладышей минимум на 10 мм.
3. Снимите крышку настенной опоры, отвинтив винт (4) (рис. 3a)
4. Выдавите пластмассовую мембрану (5) на задней стороне
настенной опоры. (рис. 4).
5. Пропустите выступающий из стены главный кабель питания
(6) через отверстие открытой мембраны (5). (рис. 4).
6. Повесьте основание опоры на винты (1) и (2) и полностью их
затяните. (рис. 5).
7. Завершите крепление установкой последнего винта (3)
(рис. 6)
8. Снимите клемму (7), соедините с ней кабель питания (6)
поставьте клемму на место. Специальными винтами
закрепите кабельный зажим (8). На рис. 7 смотри
изображение приобретенной модели..
9. Модели 037R, 037C, 037M оснащены двойной изоляцией,
поэтому в заземлении нет необходимости. В модели 037S со
стандартным европейским разъемом кабель заземления
сети электропитания должен быть подсоединен к зажиму (7).
В данном случае также необходимо проверить, чтобы сеть
электропитания была рассчитана на нагрузку 16A.
10. Снимите клеммную колодку (13). Если шнур питания (11) фена,
рассчитанный на максимальный входной ток 10 A, еще не
подсоединен, необходимо подсоединить его к клеммной
колодке (13); после этого установите клеммную колодку (13) на
место и привинтите кабельный зажим (12) с помощью его
винтов.
11. Приложите крышку к настенной опоре и закрепите ее винтом
(4).(рис. 3b).
12. Включите сетевой выключатель.
Метод B
олько для модели 037C, 037M, 037R)
(подключение к сети электропитания посредством внешнего
кабеля)
Кабель питания должен относиться, по крайней мере, к типу H05VV-
F 3x2,5 мм
2
.
1. Чтобы прикрепить к стене заднюю сторону настенной опоры,
сделайте в стене три отверстия для винтов и вставьте
соответствующие вкладыши (рис. 1).
2. I Сначала вставьте в отверстия винты (1) и (2) (рис. 2); они
должны выступать из вкладышей минимум на 10 мм.
3. Снимите крышку настенной опоры, отвинтив винт (4)(рис. 3a)
4. Пропустите соединительный кабель сетевого питания (9) через
отверстие (10), (рис. 8).
5. Снимите клемму (7), соедините с ней кабель сетевого
электропитания (9) поставьте клемму на место. Специальными
винтами закрепите кабельный зажим (8). На рис. 7 смотри
изображение приобретенной модели.
6. Внимание: прибор оснащен двойной изоляцией и не оборудован
системой заземления.
7. Снимите клеммную колодку (13). Если шнур питания (11) фена,
рассчитанный на максимальный входной ток 10 A, еще не
подсоединен, необходимо подсоединить его к клеммной колодке
(13); после этого установите клеммную колодку (13) на место и
привинтите кабельный зажим (12) с помощью его винтов.
8. Приложите крышку к настенной опоре и закрепите ее винтом
(4).(рис. 3b).
9. Включите сетевой рубильник. Фен готов к использованию.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Фен с настенным держателем
Переключение
Выключатель настенного держателя:
(только для моделей с выключателем):
0-1=выкл./вкл
• Не пользуйтесь прибором при наличии аномалий в работе, после его
падения или при поврежденном шнуре.
• Не пытайтесь починить электроприбор самостоятельно, а обратитесь
к авторизованному техническому специалисту.
• Дети должны пользоваться прибором под присмотром взрослых,
бдительно следящих, чтобы они не играли с прибором.выключен.
00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 55
56
Фен
Мод. 533.03 - 533.05 - 533.03/I - 533.05/I
Кнопка фена:
ON=вкл./выкл.
(держать кнопку нажатой для включения прибора)
Переключатель
Cool (Холодный воздух)=(минимальная мощность)
1=(средняя мощность)
2=(максимальная мощность)
Фен
Мод. 554.02 - 554.05 - 554.08 - 554.11 -
554.13
Кнопка фена
ON=вкл./выкл. (держать кнопку нажатой для включения
прибора)
Переключатель
1=(минимальная мощность)
2=(максимальная мощность)
Фен
Мод. 554.03 - 554.06 - 554.09 - 554.12
Переключатель
0=(Off)
1=(минимальная мощность)
2=(максимальная мощность)
Фен
Мод. 533.04 - 533.06 - 554.01 - 554.04 - 554.07
554.10
Выключатель=вкл./выкл.
(держать кнопку нажатой для включения прибора)
Предохранительный термостат
В случае перегрева прибора из-за нештатного его использования
или по причине неисправности фен автоматически отключается.
В таком случае немедленно отпустите кнопку фена, отключите
выключатель настенной опоры (если она есть в приобретенной
вами модели) и устраните причину перегрева. Через несколько
минут после того, как прибор остыл, он вновь готов к работе.
Каждый раз перед использованием прибора убедитесь, что на
решетках поступления и выхода воздуха нет загрязнений В
случае неисправности фена он должен быть отремонтирован
только квалифицированным мастером. Когда фен для волос не
используется, выключатель на настенной опоре должен
находиться в положении “выключено” (0).
УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Когда Вы не пользуетесь феном, выключатель на настенном
держателе должен находиться в положении "выкл." (0) (только
для моделей с выключателем). Прибор не требует специального
ухода. Очищайте прибор увлажненной водой тканью.
ВНИМАНИЕ: Категорически запрещается производить чистку
фена с применением моющих средств, растворителей,
алкоголя и различных химических составов.
При необходимости, почистите воздухозаборную решетку
кисточкой или пылесосом.
Данный прибор соответствует европейским Директивам
2004/108/CE, 2006/95/CE, 2009/125/CE и стандарту (CE)
N. 1275/2008.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что данное
изделие не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить
причинение потенциального ущерба окружающей среде и здоровью
людей, который возможен вследствии неподобающего обращания с
подобными отходами. За более подробной информацией об
утилизации данного изделия просьба обращаться к местным
властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин в
котором Вы приобрели данное изделие.
ГАРАНТИЯ
VALERA гарантирует приобретенный вами прибор при следующих
условиях:
1. Гарантия действует на условиях, устанавливаемых нашим
официальным дистрибьютером на территории страны, где был
приобретен прибор. В Швейцарии и в странах, в которых действует
европейская директива 44/99/СЕ, гарантийный срок составляет 24
месяца при домашнем использовании прибора и 12 месяцев при
его профессиональном или подобном профессиональному
применении. Гарантийный срок вступает в силу с момента покупки
прибора. Датой покупки прибора является дата настоящего
гарантийного свидетельства, надлежащим образом заполненного и
заштемпелеванного продавцом, или же дата документа покупки.
2. Гарантийное обслуживание предоставляется только при
предьявлении настоящего гарантийного свидетельства или
документа покупки.
3. Гарантия предусматривает устранение всех дефектов материала
или изготовления, выявленных в течение гарантийного периода.
Устранение дефектов может осуществляться путем ремонта
прибора, либо замены его. Гарантия не покрывает дефекты или
повреждения, возникшие в результате подключения прибора к
электрической сети, не отвечающей требованиям действующих
норм; неправильного использования прибора, а также
несоблюдения правил пользования.
4. В отношении гарантии не принимаются претензии любого рода, в
частности претензии на возмещение убытков, причиненных за
пределами прибора, с исключением недвусмысленно
установленных действующими законами случаев возможной
ответственности.
5. Гарантийное обслуживание предоставляется безвозмездно. При
этом оно не дает право на продление гарантийного срока, а также
на начало нового гарантийного периода.
6. Гарантия теряет силу в случае нарушения конструкции или ремонта
прибора неуполномоченным персоналом.
В случае возникновения какой либо неисправности верните
надлежащим образом упакованный прибор вместе с гарантийным
обязательством, несущим дату и печать продавца, в один из наших
Центров сервисного обслуживания или вашему продавцу, который
передаст его официальному импортеру для выполнения гарантийного
ремонта.
VALERA является зарегистрированным торговым
знаком Ligo Electric S.A. - Швейцария
Инструкции по программированию
цифровых часов
Только для модели 037C
Смотри рисунок 9.
00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 56
Bu kullanım standardına dahil olarak listelenen saç kurutucularının tamamı, yüksek veya
düşük sıklıkla ziyaret edilen halka açık yapılarda, jimnastik salonlarında, bakım/spor
salonlarında, kulüplerde, spa vs. gibi yerlerde kurulum ve kullanım için uygun DEĞİLDİR.
Bunlar sadece otellerin, pansiyonların, konutların kişiye özel odalarında/banyolarında ve
gemi kamaralarında kurulum ve kullanım için uygundur.
Всі фени, перелічені у цих правилах використання, НЕ призначені для встановлення і
використання у громадських установах, тренажерних залах, велнес/фітнес структурах,
клубах, spa, тощо, де відбуватиметься їх часте або нечасте використання.
Вони призначені виключно для встановлення і використання у номерах/ванних
кімнатах у готелях, пансіонах, квартирах і каютах кораблів
Все фены для волос, перечисленные в этих правилах по эксплуатации, НЕ
предназначены для установки и использования в общественных заведениях,
гимнастических залах, оздоровительных/спортивных комплексах, клубах,
термальных центрах и т.д. с высокой или низкой посещаемостью.
Они предназначены для установки и использования исключительно в
номерах/отдельных ванных комнатах гостиниц, пансионатов, жилых помещений и в
корабельных каютах.
本使用标准中列出的所有吹风机不适合在使用频率高或低的公共设施、健身房、康体/健身中心、
乐部、水中心安装及使用。
它们适合在酒店膳宿住宅轮船客舱的房/人浴室里安装和使用。
TR
UK
RU
ZH
HE
SA
ʭʩʩʸʥʡʩʶ ʺʥʮʥʷʮʡ ʹʥʮʩʹʬ ʥʠ ʤʰʷʺʤʬ ʭʩʮʩʠʺʮ ʭʰʩʠ ʤʬʠʤ ʹʥʮʩʹʤ ʺʥʠʸʥʤʡ ʭʩʮʥʹʸʤ ʸʲʩʹʤ ʩʹʡʩʩʮ , ʩʰʥʫʮ
ʸʹʥʫ ,ʺʥʠʩʸʡ ʩʦʫʸʮ ,ʭʩʰʥʣʲʥʮ ,ʠʴʱ ,ʶʥʩʫʥ"ʺʮʶʮʥʶʮ ʥʠ ʤʤʥʡʢ ʹʥʮʩʹ ʺʴʥʬʧʺ ʭʲ ʡ.
ʭʩʸʣʧʡ ʹʥʮʩʹʬʥ ʤʰʷʺʤʬ ʷʸʥ ʪʠ ʭʩʮʩʠʺʮ ʭʤ/ʩʺʡʡ ʭʩʩʨʸʴ ʤʩʨʡʮʠ ʩʸʣʧ ʯʥʬʮ ,ʤʧʸʠʤ ʩʺʡ , ʩʸʣʧʥ ʭʩʩʨʸʴ ʭʩʺʡ
ʺʥʰʩʴʱʡ ʤʰʩʬ.
ϩάϫ ϝΎϤόΘγϻ΍ ΕΎϬϴΟϮΗ ϲϓ ΔϧϭΪϤϟ΍ ήόθϟ΍ ΕΎϔϔΠϣ ϊϴϤ
Ο
ΕϻΎλϭ ΔϣΎόϟ΍ ϖϓ΍ήϤϟ΍ ϲϓ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϭ ΐϴϛήΘϠϟ ΔΒγΎϨϣ Ζδϴϟ
ΔϴϓΎόϟ΍ϭ ΔοΎϳήϟ΍ /ϟ΍ ΔϗΎϴϠϟ΍ ϱΩ΍ϮϧΔϟϭ΍ΰϤϟ΍ ΔϠϴϠϗ ϭ΃ ΓήϴΜϛ ˬΦϟ΍ ˬΔϴϧΪόϤϟ΍ ΔϴΤμϟ΍ ϪϴϓήΘϟ΍ ΕΎόΠΘϨϣϭ ΔϴϧΪΒ.
ϑήϐϟ΍ ϲϓ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϭ ΐϴϛήΘϠϟ ςϘϓ ΔΒγΎϨ
ϣ
/Ϧϔδϟ΍ ΕΎϨϴΑΎϛϭ ϝίΎϨϤϟ΍ϭ ϕΩΎϨϔϟ΍ϭ ΕϼϴΗϭϷ΍ ϲϓ ΔλΎΨϟ΍ ΕΎϣΎϤΤϟ΍.
00060636 int giu2014:Layout 1 27/06/2014 12.28 Pagina 65
/