Groupe Brandt BV-1000X Инструкция по применению

Категория
Блендеры
Тип
Инструкция по применению
1
2
1
2
clik!
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: BV-1000X
BATIDORA DE VASO / BATEDEIRA CM JARRO / JUG MIXER / MIXEUR BLENDER /
STANDMIXER AUS GLAS / FRULLATORE CON BICCHIERE / ÌðëÝíôåñ /
KELYHES TURMIXGÉP / STOLNÍ MIXÉR / STOLNÝ MIXÉR / MIKSER /
МИКСЕР С КАНА / БЛЕНДЕР /
/ BLENDER / STANDMIXER AUS GLAS
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
JULIO 2012
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
RO - MANUAL DE UTILIZARE
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
Fig. B
B. Ábra
Obr. B
Фиг. B
Рис. B
B.
Abb. B
Rys B
Fig. C
C. Ábra
Obr. C
Фиг. C
Рис. C
C.
Abb. C
Rys C
Fig. D
D. Ábra
Obr. D
Фиг. D
Рис. D
D.
Abb. D
Rys D
Fig. F
F. Ábra
Obr. F
Фиг. F
Рис. F
F.
Abb. F
Rys F
Fig. H
H. Ábra
Obr. H
Фиг. H
Рис. H
H.
Abb. H
Rys H
Fig. E
E. Ábra
Obr. E
Фиг. E
Рис. E
E.
Abb. E
Rys E
Fig. G
G. Ábra
Obr. G
Фиг. G
Рис. G
G.
Abb. G
Rys G
1
2
clik!
SZ2L00013
007795000
0998990032
33
RU
1. ОБОЗНАЧЕНИЯ
(Рис. G)
1. Пробка-дозатор
2. Крышка
3. Емкость
4. Резиновая прокладка
5. Блок ножей
6. Соединительная деталь для системы
ножей
7. Основание с двигателем
8. Переключатель
9. Регулятор скорости (МИН-МАКС)
10. Быстрый выбор:
a. Лед”. Размол льда.
b.Фруктовый коктейль”. Нежное
перемешивание.
c. Прерывистый”. Прерывистая работа
и автоматическая очистка.
11. Фильтр.
заземления, согласно действующим
нормам электрической безопасности.
При наличии сомнений обратитесь к
квалифицированным специалистам.
Не рекомендуется использовать
адаптеры, тройники и/или удлинители.
В случае необходимости следует
использовать только адаптеры
и удлинители, соответствующие
действующим нормам безопасности.
При этом нужно следить, чтобы не был
превышен предел мощности, указанный
на адаптере.
После извлечения из упаковки
убедитесь, что прибор находится в
безупречном состоянии. При наличии
сомнений обратитесь в ближайший
центр технического обслуживания.
Компоненты упаковки (пластиковые
пакеты, полистирольная пена и т.д.)
следует хранить вдали от детей, так
как они могут стать потенциальными
источниками опасности.
Данный прибор следует применять
только для бытового использования.
Любое другое использование
рассматривается как неадекватное или
опасное.
Производитель не несет
ответственности за повреждения,
нанесенные вследствие
неправильного, ошибочного или
нецелевого использования прибора,
а также за ремонт, произведенный
неквалифицированным персоналом.
Не прикасайтесь к прибору мокрыми или
влажными руками и ногами.
Во избежание электрического разряда
держите прибор вдали от воды или
других
жидкостей. Не включайте прибор
в сеть, если он установлен на влажной
поверхности.
Устанавливайте прибор на сухую,
твердую и устойчивую поверхность.
Не позволяйте детям или инвалидам
использовать прибор без присмотра.
Этот аппарат не предназначен
для использования лицами с
ограниченными двигательными или
умственными способностями (в том
числе детьми), а также
лицами, не
имеющими соответствующих знаний
Перед первым использованием
данного прибора внимательно прочтите
настоящее руководство по эксплуатации
и сохраните его для использования
в качестве справочного материала в
будущем.
Убедитесь, что напряжение в сети
в помещении и мощность розетки
соответствуют значению, указанному на
приборе.
В случае несовместимости розетки
источника
тока со штепсельной вилкой
прибора произведите необходимую
замену розетки, прибегнув к помощи
квалифицированных специалистов.
Электрическая безопасность прибора
гарантируется только в случае, если
он подключен к адекватному источнику
3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Посмотрите паспортную табличку прибора.
Данный прибор соответствует нормам
EC касательно Электромагнитной
Совместимости и Совместимости приборов
низкого напряжения
34
и опыта. Разрешается пользоваться
аппаратом только под наблюдением или
руководством лица, ответственного за
его безопасное применение.
Детям запрещается играть с аппаратом.
Для повышения степени безопасности
использования прибора рекомендуется
установка устройства защитного
отключения (УЗО) для силы тока, не
превышающей 30 мА. Воспользуйтесь
при этом советом монтажника.
Не оставляйте включенный утюг
без
присмотра, так как он может стать
источником опасности.
Вынимая штепсельную вилку из розетки,
никогда не тяните за шнур питания.
Отключайте прибор от сети перед
началом любых операций по чистке и
обслуживанию.
В случае поломки или неправильной
работы прибора прекратите его
использование, выключите его и
не пытайтесь
починить. В случае
необходимости ремонта, обращайтесь
исключительно в центр технического
обслуживания, сертифицированный
производителем, с запросом на замену
оригинальных деталей.
При повреждении шнура питания
данного прибора обращайтесь в
сертифицированный центр технического
обслуживания для его замены.
Не подвергайте прибор воздействию
природных явлений (таких как дождь,
солнце, лед и т.д.).
Не используйте и не располагайте
никакие части данного прибора на
горячих поверхностях (газовых или
электрических варочных поверхностях
или плитах).
Не используйте моющие средства или
абразивные ткани для чистки прибора.
Не прикасайтесь к горячим
поверхностям. Используйте ручки или
рукоятки.
Не допускайте, чтобы шнур питания
касался горячих частей прибора.
Нож очень острый, обращайтесь с ним
очень осторожно во избежание порезов
Не наполняйте емкость больше
максимального уровня (1500 ml).
Не снимайте емкость с двигателя во
время работы устройства.
При использовании миксера обязательно
закрывайте емкость крышкой.
Не помещайте руку или другой предмет
в емкость во время работы устройства.
Если
это все же необходимо, отключите
устройство и используйте лопатку для
удаления продуктов, налипших на стенки
емкости.
Не погружайте устройство в воду или
другую жидкость.
Не прикасайтесь к движущимся частям
во время их работы, дождитесь, пока
они остановятся.
Не используйте устройство не по
назначению.
Этот аппарат не предназначен
для использования лицами с
ограниченными двигательными или
умственными способностями (в том
числе детьми), а также лицами, не
имеющими соответствующих знаний
и опыта. Разрешается пользоваться
аппаратом только под наблюдением или
руководством лица, ответственного за
его безопасное применение.
Детям запрещается играть с аппаратом.
При смешивании горячих жидкостей или
пищевых продуктов
внутри блендера
может создаваться чрезмерное
давление, вследствие чего крышка
может срываться, а содержимое
выплескиваться. Поэтому рекомендуется
не смешивать слишком горячие
пищевые продукты и заливать (класть)
в блендер лишь очень небольшие
количества горячих жидкостей или
пищевых продуктов.
В блендере нельзя смешивать очень
твердые продукты, такие как кости,
лущеные орехи, замороженное мясо
и т. п. Это может привести либо к
повреждению лезвия, либо к поломке
двигателя.
ВНИМАНИЕ! Запрещается включать
прибор так, чтобы он работал
непрерывно больше 2 минут.
35
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Установите собранный миксер на ровную,
устойчивую поверхность.
Прежде чем включать миксер, убедитесь,
что емкость надлежащим образом
установлена на основании с двигателем (7).
ПРИМЕЧАНИЕ: Миксер снабжен
системой блокировки, позволяющей
включать его только тогда, когда все
детали правильно установлены.
Убедитесь, что переключатель
(8) находится в положении OFF
Выключено»). Размотайте сетевой
шнур и включите его в сеть.
Откройте крышку (2) или пробку-дозатор
(1), вращая их по часовой стрелке, и
поместите в емкость продукты или
напитки.
Плотно закройте крышку (рис. F) и
установите пробку-дозатор, вращая ее
против часовой стрелки (рис. G).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Подключить блендер к источнику питания
,
повернув переключатель (8) в положение
«включено».
Имеется возможность регулировать
скорость вращения или быстро выбрать
скорость вращения в зависимости от того,
что требуется сделать.
Регулятор скорости. Выберите скорость,
повернув переключатель (8) в требуемое
положение между отметками MIN и
MAX, если вы желаете самостоятельно
установить скорость вращения.
Быстрый выбор скорости вращения.
Нажмите
одну из трех кнопок быстрого
выбора скорости вращения в зависимости
от того, что требуется сделать. Загорится
соответствующий световой индикатор, и
прибор начнет работать.
- «Лед» (10.a). Этот режим
рекомендуется для размола
льда. Блендер будет работать с
перерывами 2 минуты. Если вы
желаете остановить работу прибора
раньше, нажмите кнопку еще раз.
- «Фруктовый
коктейль» (10.b).
Этот режим рекомендуется для
приготовления муссов, взбитых
сливок, нежных пюре и подобных
блюд. Прибор работает в этом
режиме 2 минуты. Если вы желаете
4. РАБОТА УСТРОЙСТВА
Перед первым использованием вымойте
пробку-дозатор, крышку емкости, емкость
и нож мыльной водой и дайте им хорошо
высохнуть перед тем, как собирать их.
СБОРКА
Сборка-разборка должна осуществляться
только когда устройство выключено.
1. Поместите резиновую прокладку (4) на
блок ножей (5) (Рис. B).
2. Поместите блок ножей (5) на
соединительную деталь (6) (Рис. C).
3. Зафиксируйте
соединительную деталь (6)
на нижней части емкости (3), поворачивая
ее против часовой стрелки (Рис. D).
4. Установить емкость на основание
двигателя (7), совместив ее с пазами
на основании двигателя (7), а затем
повернуть по часовой стрелке (Рис. E).
5. Плотно закройте крышку (2) (Рис. F).
6. Установите пробку-дозатор (1) в
отверстие крышки, вращая
ее против
часовой стрелки (Рис. G).
Чтобы разобрать миксер (например,
для чистки), действуйте в обратной
последовательности.
ФИЛЬТР
При желании можно вставить
фильтр (11), вставив пазы фильтра в
направляющие емкости (рис. H).
Установить крышку (2).
Положить в емкость ингредиенты через
прорезь в крышке.
Установить дозирующее приспособление
(1) в крышку (2),
введя его лопатки в пазы
крышки и повернув по часовой стрелке
(рис. G).
Для того чтобы убрать фильтр,
выполните действия по его установке в
обратном порядке.
Для чистки фильтра используйте воду
с небольшим количеством жидкого
моющего средства. Фильтр следует
чистить после каждого использования,
не используя для этого агрессивные
чистящие
средства. Перед следующим
использованием фильтр необходим
высушить.
36
6.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного
сбора отходов, находящиеся в ведомстве
муниципальных властей, или агентам,
работающим в данной сфере услуг.
Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий
для окружающей среды и здоровья
людей, которые
могут иметь место
вследствие неправильной утилизации, а
также позволяет повторно использовать
материалы, входящие в состав этих
приборов, и добиться, таким образом,
существенной экономии энергии и ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном приборе
нанесен знак, предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной информации
свяжитесь с
местным органом власти или
с магазином, где Вы приобрели данный
продукт.
5. ЧИСТКА
Желательно чистить миксер сразу после
использования.
Имеется возможность автоматической
чистки стеклянной емкости. Налейте
в емкость воды и немного жидкого
моющего средства и нажмите кнопку
«Прерывистый». Емкость очиститься
автоматически.
Разберите блендер, выполнив действия
по его сборке в обратном порядке (см.
раздел «Сборка»).
Почистьте все съемные элементы в
теплой воде с моющим средством, после
чего высушите их.
Вытрите основание с двигателем сухой
тряпкой. Не погружайте основание с
двигателем в воду или другую жидкость,
не помещайте его под кран с водой.
остановить работу прибора раньше,
нажмите кнопку еще раз.
- «Прерывистый» (10.c). Чтобы
перемешать продукты в блендере
кратковременными включениями
прибора, нажмите и периодически
нажимайте эту кнопку снова,
чтобы получить смесь желаемой
консистенции. Этот режим также
может использоваться для чистки
емкости. Для того чтобы почистить
емкость в этом режиме, в нее
необходимо предварительно налить
воду и небольшое количество
моющего средства.
После завершения использования,
выключите миксер, повернув переключатель
(8) в положение OFF и
отключите шнур
от сети. Чтобы вылить содержимое из
емкости, снимите крышку (2) (вместе с
пробкой-дозатором) и снимите емкость (3) с
основания (7).
Приступите к чистке миксера.
37
AR
53
6. INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNY
I ELEKTRONICZNYCH
Na koniec okresu
użyteczności produktu nie
należy wyrzucać do odpadów
miejskich. Można go
dostarczyć do odpowiednich
ośrodków segregujących
odpady przygotowanych przez władze
miejskie lub do jednostek zapewniających
takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD
pozwala uniknąć negatywnych skutków
dla środowiska naturalnego i zdrowia z
powodu jego nieodpowiedniego usuwania
i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z
których jest złożony, w celu uzyskania
znaczącej oszczędności energii i zasobów.
Aby podkreślić konieczność współpracy
z ośrodkami segregującymi odpady,
na produkcie znajduje się informacja
przypominająca, iż nie należy wyrzucać
urządzenia do zwykłych kontenerów na
odpady.
Więcej informacji można zasięgnąć
kontaktując się z lokalnymi wł
adzami lub
ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało
zakupione urządzenie.
mydła w płynie i nacisnąć przycisk :
Pulse”. Dzbanek zostanie automatycznie
wyczyszczony.
Aby zdemontować blender należy
wykonać czynności przedstawione w
punkcie „Montaż” w odwrotnej kolejności.
Wyczyścić wszystkie zdemontowane
elementy w letniej wodzie z dodatkiem
mydła a następnie wysuszyć
Wyczyścić podstawę silnika przy użyciu
suchej szmatki. Podstawy silnika nie
należy zanurzać w wodzie ani w żadnym
innym płynie. Nie należy jej płukać pod
kranem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Groupe Brandt BV-1000X Инструкция по применению

Категория
Блендеры
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ