SC-EM800

Shimano SC-EM800 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для велосипедного компьютера Shimano STEPS SC-EM800. Это руководство описывает все функции устройства, включая настройку параметров, подключение к системе Shimano STEPS, беспроводные соединения ANT и Bluetooth LE, а также поиск и устранение неисправностей. Задавайте мне любые вопросы, и я постараюсь на них ответить.
  • Как включить и выключить велосипедный компьютер?
    Как переключать данные на экране?
    Как обнулить пройденный путь?
    Как настроить яркость экрана?
    Как настроить язык отображения?
UM-7H90B-000
Общая электрическая система SHIMANO
Руководство пользователя для SC-EM800
Велосипедный компьютер
1
Russian
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
...............................................................................3
Важная информация по безопасности
..........................................................3
ПРИМЕЧАНИЕ
.............................................................................................4
Регулярные проверки перед катанием
..........................................................4
Структура брошюры
...................................................................................5
Наименование деталей
...............................................................................6
Метод обозначения действий
................................................................................................7
Установка и снятие велосипедного компьютера
............................................8
Базовые действия
......................................................................................9
Включение и выключение питания
.........................................................................................9
Просмотр экрана
...............................................................................................................10
Индикатор уровня заряда аккумулятора ...........................................................................................11
Включение и выключение фары
........................................................................................... 11
Переключение дисплея путевых данных
...............................................................................12
Обнуление пройденного пути ........................................................................................................... 13
Меню настроек
.........................................................................................14
Переключение в меню настроек
...........................................................................................14
Возврат к главному экрану из экрана меню настроек [Exit]
.......................................................14
Настройка времени [Clock]
..................................................................................................15
Включение и выключение звукового сигнала [Beep]
................................................................15
Настройка дисплея
............................................................................................................16
Настройка яркости экрана [Brightness] ............................................................................................. 16
Переключение языка дисплея [Language] ........................................................................................ 16
Изменение единицы измерения скорости и расстояния [Unit] ......................................................... 16
Сопоставление скорости на дисплее с другим устройством [Display speed]................................... 16
Обнуление пройденного пути [Clear] ................................................................................................ 17
Настройка функции помощи на велосипеде
...........................................................................18
Включение и выключение фары [Light] ............................................................................................. 18
Настройка положения передачи при начале движения после остановки [Start mode] .................... 18
Динамическое изменение комфорта катания [Assist customize] ...................................................... 18
Регулировка автоматического переключения передач [Shift timing] ................................................ 19
2
Беспроводное соединение
........................................................................20
Цифровые беспроводные системы 2,4 ГГц
.....................................................................20
Соединение ANT
............................................................................................................20
Способ подключения ......................................................................................................................... 20
Соединение Bluetooth
®
LE
..............................................................................................20
Способ подключения ......................................................................................................................... 20
Спецификации для беспроводной системы
............................................................................20
E-TUBE PROJECT
..............................................................................................................21
Элементы, конфигурация которых настраивается в E-TUBE PROJECT .......................................... 21
Поиск и устранение неисправностей
..........................................................22
Выход из функции защиты заднего переключателя [RD protection reset]
..................................... 22
Регулировка переключения передач с помощью узла электрического переключения
передач [Adjust]
.................................................................................................................22
Индикатор ошибки/предупреждения
.....................................................................................23
Индикатор ошибки ............................................................................................................................. 23
Индикатор предупреждения .............................................................................................................. 23
При возникновении проблемы
.............................................................................................24
3
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
По любым вопросам, касающимся установки и
регулировки этих компонентов, ответы на которые вы не
найдете в руководстве пользователя, обратитесь по
месту покупки или к дистрибьютору. Руководство дилера
для профессиональных велосипедных механиков можно
найти на нашем сайте
(https://si.shimano.com).
Не разбирайте изделие и не вносите изменения в его
конструкцию.
Соблюдайте правила и нормы страны и региона, в
которых вы ведете бизнес в качестве дилера.
Словесный товарный знак и логотип Bluetooth
®
являются
зарегистрированными товарными знаками, владельцем
которых является Bluetooth SIG, Inc., и любое
использование таких товарных знаков компанией
SHIMANO INC. осуществляется по лицензии. Прочие
товарные знаки и торговые наименования принадлежат
соответствующим владельцам.
В целях безопасности перед
применением внимательно прочитайте
это руководство пользователя и
соблюдайте его при эксплуатации.
Следующие инструкции следует обязательно соблюдать во
избежание получения травм, повреждения оборудования и
причинения ущерба окружающей среде. Инструкции
классифицируются по степени опасности или повреждения,
которое может быть нанесено, если изделие используется
неправильно.
ОПАСНО
Несоблюдение этих инструкций ведет к смерти или
серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти
или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО
Несоблюдение этих инструкций может привести к травмам,
повреждению оборудования и ущербу окружающей среде.
Важная информация по
безопасности
По вопросам замены компонентов обратитесь по месту
покупки или к дистрибьютору.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Меры предосторожности при катании
Во время езды не отвлекайтесь слишком часто на
дисплей велосипедного компьютера.
Это может привести к несчастному случаю.
Перед катанием убедитесь в том, что фары работают.
Меры предосторожности
Обязательно снимите аккумулятор и кабель зарядного
устройства перед подключением компонентов к
велосипеду или их установкой.
Несоблюдение этого правила может привести к
п
оражению электрическим током.
При установке изделия соблюдайте инструкции,
приведенные в инструкции по обслуживанию и сборке.
Рекомендуется использовать оригинальные детали
SHIMANO. Не
затянутые гайки и болты и повреждение
изделия могут вызвать аварийную ситуацию, падение и
привести к серьезным травмам.
Не оставляйте это изделие в условиях воздействия
высоких температур, например в закрытом автомобиле в
жаркий день, или вблизи обогревателей. Это может
привести к взрыву встроенного аккумулятора или жидкости
и газов, образовавшихся в результате утечек из него.
Не подвергайте данное изделие воздействию крайне низкого
давления воздуха. Это может привести к взрыву встроенного
аккумулятора или жидкости и газов, образовавшихся в
результате утечек из него. Транспортировка этого изделия на
самолете не вызовет проблем.
Храните руководства пользователя в легкодоступном
месте, чтобы в любое время можно было ими
воспользоваться.
Меры предосторожности при утилизации
Соблюдайте все федеральные, государственные и
местные экологические нормы по утилизации данного
изделия, учитывая то, что оно содержит аккумулятор.
Запрещается утилизация этого изделия в огне или
горячей камере, или посредством механического
раздавливания или разрезания на части, поскольку это
может привести к взрыву встроенного аккумулятора.
ОСТОРОЖНО
Меры предосторожности при катании
Для обеспечения безопасности при катании соблюдайте
инструкции по обслуживанию и сборке велосипеда.
Меры предосторожности
Никогда не изменяйте систему.
Это может привести к системной ошибке.
4
Используйте изделие под надзором лица, ответственного
за безопасность, и после получения инструкций по
применению.
Не позволяйте пользоваться этим устройством людям с
ограниченным
и физическими, сенсорными и
умственными возможностями или недостаточным опытом
и знаниями, включая детей.
Не разрешайте детям играть вблизи этого изделия.
ПРИМЕЧАНИЕ
Меры предосторожности
При возникновении неисправностей проконсультируйтесь
по месту покупки рядом с вами.
Обязательно устанавливайте колпачки на все
неиспользуемые разъемы.
Для установки и регулировки устройства
проконсультируйтесь по месту покупки.
Компоненты сконструированы полностью
водонепроницаемыми для устойчивости при катании в
сырую погоду, однако специально погружать их в воду не
следует.
Не мойте велосипед в мойке высокого давления. Если
вода попадет в какой-либо из компонентов, могут
возникнуть проблемы с их работой или может
образоваться ржавчина.
Не переворачивайте велосипед вверх колесами.
Присутствует риск повреждения велосипедного
компьютера и узла переключения.
Аккуратно обращайтесь с компонентами и старайтесь не
подвергать их сильным ударам.
Хотя велосипед работает как нормальный велосипед,
даже когда снят аккумулятор, фара не включается,
будучи подсоединенной к электрической системе.
Имейте в виду, что использование велосипеда в этих
условиях будет рассматриваться как несоблюдение
правил дорожного движения в Германии.
Соединение и связь с ПК
Устройство для соединения с ПК можно использовать для
соединения ПК с велосипедом (системой или
компонентами), а приложение E-TUBE PROJECT может
использоваться для выполнения различных задач,
например, изменения индивидуальной настройки
отдельных модулей и системы в целом и обновления
встроенного программного обеспечения.
Устройство для соединения с ПК: SM-PCE1/SM-PCE02
Приложение для ПК: E-TUBE PROJECT
Встроенное программное обеспечение: программы в
каждом компоненте
Соединение и связь со смартфоном
Можно выполнить индивидуальную настройку отдельных
компонентов или системы и обновить встроенное
программное обеспечение, используя версию
приложения E-TUBE PROJECT для смартфонов, после
подключения велосипеда (системы или компонентов) к
смартфону посредством Bluetooth
®
LE.
E-TUBE PROJECT: приложение для смартфонов
Встроенное программное обеспечение: программы в
каждом компоненте
Уход и обслуживание
За обновлением программ для компонентов
обращайтесь по месту покупки. Самая актуальная
информация представлена на сайте SHIMANO.
Не используйте разбавитель или какие-либо другие
растворители для очистки компонентов. Такие вещества
могут повредить поверхность.
По всем вопросам, связанным с методами установки и
технического обслуживания, обращайтесь по месту
покупки.
Гарантия на детали не распространяется на случаи
естественного износа или повреждения в результате
нормальной эксплуатации и старения.
Этикетки
Некоторая важная информация, содержащаяся в этом
руководстве пользователя, также указана на этикетке
устройства.
Регулярные проверки перед
катанием
Перед ездой на велосипеде проверьте следующие позиции.
При наличии каких-либо проблем проконсультируйтесь по
месту покупки или у дистрибьютора.
Плавно ли происходит переключение передач
трансмиссии?
Прочно ли закреплены компоненты и есть ли на них
повреждения?
Прочно ли установлены компоненты к раме/рулю/выносу
и т.д.?
Присутствует ли посторонний шум при катании?
Остался ли в аккумуляторе достаточный заряд?
5
Структура брошюры
Руководства пользователя SHIMANO STEPS разделены на несколько брошюр, как указано ниже.
Перед применением внимательно прочитайте эти руководства пользователя и соблюдайте их при эксплуатации. Храните
руководства пользователя в легкодоступном месте, чтобы в любое время можно было ими воспользоваться.
Последние руководства пользователя представлены на нашем веб-сайте (https://si.shimano.com).
Руководство пользователя SHIMANO STEPS
Это главное руководство пользователя SHIMANO STEPS. Оно имеет следующее содержание.
-
Краткая инструкция SHIMANO STEPS
-
Управление помощью на велосипедах, использующих плоский руль, например, городских велосипедов, для туризма и
MTB-велосипедов
-
Поиск и устранение неисправностей
Руководство пользователя SHIMANO STEPS для велосипедов с шоссейным рулем (отдельная
брошюра)
Эта брошюра описывает порядок обращения с системой помощи на велосипедах, использующих шоссейный руль и
управляемых посредством шифтера/тормозной ручки. Данную брошюру следует читать совместно с руководством
пользователя SHIMANO STEPS.
Руководство пользователя по специальному аккумулятору и компонентам SHIMANO STEPS
Оно имеет следующее содержание.
-
Зарядка и обращение со специальным аккумулятором SHIMANO STEPS
-
Установка и снятие специального аккумулятора SHIMANO STEPS с велосипеда
-
Использование переключателя питания сателлитной системы и сателлитного порта зарядки
-
Понимание функционирования светодиодов аккумулятора при зарядке или в случае ошибки и обращение с ошибками
Руководство пользователя велосипедного компьютера (этот документ)
Оно имеет следующее содержание.
-
Основные функции велосипедного компьютера и настройки конфигурации
-
Метод беспроводной связи
-
Поиск и устранение неисправностей велосипедного компьютера
Руководство пользователя для узла переключения
Это руководство пользователя для переключателя режимов помощи и кнопки переключения. Описывает функции узла
переключения.
6
Наименование деталей
Это изделие управляется посредством функциональной кнопки на корпусе и узла переключения, включенного в комплект
велосипеда с системой помощи.
X
A
Y
Узел переключения с 3-позиционным
переключателем (левый)
SC-EM800
X
A
Y
Узел переключения с 3-позиционным
переключателем (правый)
Функциональная кнопка
Y X
機能ボタン
X Y
Узел переключения тип MTB (левый)
Y X
機能ボタン
X Y
Узел переключения тип MTB (правый)
Y
X
Y
X
Узел переключения с
2-позиционным
переключателем (левый)
Y
X
Y
X
Узел переключения с
2-позиционным
переключателем (правый)
Ниже указаны функции каждой кнопки/переключателя.
Велосипедный компьютер (SC-EM800)
Функция
Кнопка*1
Во время катания: переключение дисплея путевых данных
При настройке: переключите экран или подтвердите изменения настроек
*1 Выполняемая функция при нажатии кнопки меняется в зависимости от того, присоединен ли узел переключения с
назначенной функцией помощи.
Если узел переключения с назначенной функцией помощи присоединен: Отобразите экран меню настроек
Если узел переключения с назначенной функцией помощи не присоединен: Измените режим помощи
7
Узел переключения (левый )
(значение по умолчанию: для режима помощи)
Узел переключения (правый)
(по умолчанию: электронное переключение передач)
Переключатель-X
При катании: увеличение помощи
При настройке: перемещение курсора или изменение
настройки
Переключатель-X
При катании: Переключение вверх
Переключатель-Y
При катании: уменьшение помощи
При настройке: перемещение курсора или изменение
настройки
Переключатель-Y
При катании: Переключение вниз
Переключатель-A
Во время катания: переключение дисплея путевых данных
При настройке: переключите экран или подтвердите
изменения настроек
Переключатель-A*1
При катании: Переключение между автоматическим и
ручным переключением передач
*1 Только если система помощи велосипеда поддерживает автоматическое переключение передач.
В данной инструкции по обслуживанию и сборке используются настройки значений по умолчанию при назначении функций узла
переключения. При подключении к приложению E-TUBE PROJECT функции, назначаемые переключателям, могут отличаться от
описанных здесь. Обратитесь за подробными сведениями по месту покупки.
В зависимости от узла переключения компоновка переключателя может быть другой. Обратитесь к руководству пользователя узла
переключения для получения подробной информации.
Метод обозначения действий
Последующие действия, реализуемые посредством кнопки на корпусе и узла переключения данного изделия, имеют
следующие обозначения.
Обозначение Действие
<F> Обозначает действие, выполняемое при нажатии на функциональную кнопку.
<>
Обозначает действие, выполняемое при нажатии переключателя-X переключателя
режимов помощи.
<>
Обозначает действие, выполняемое при нажатии переключателя-Y переключателя
режимов помощи.
[Clock]
(Пример) Настройка времени
Позиции, отображаемые на экране велосипедного компьютера заключены в квадратные
скобки в данном руководстве. Если во время описания процедуры используется данное
обозначение, то она указывает на действие для выбора дисплея на экране и нажатия
соответствующей функциональной кнопки или переключателя-A для переключения экрана
или подтверждения настройки.
<A>
Обозначает действие, выполняемое при нажатии переключателя-A переключателя режимов
помощи.
Действия, обозначенные <F> могут выполняться посредством <A>.
8
Установка и снятие велосипедного компьютера
Для получения информации о процедуре установки/снятия обратитесь по месту покупки или к дистрибьютору.
9
Базовые действия
Включение и выключение питания
Питание данного изделия связано с основным питанием велосипеда с системой помощи. Когда включается основное
электропитание, также включаются все компоненты, подключенные к приводу велосипеда с системой помощи (например,
система помощи, электропитание данного изделия, механизм электронного переключения передач и фары).
Для получения информации по процедуре включения/выключения основного питания обратитесь к руководству
пользователя SHIMANO STEPS.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед включением электропитания обратитесь к "Руководству пользователя SHIMANO STEPS для специального аккумулятора и
деталей", чтобы проверить следующую информацию.
- Аккумулятор надежно закреплен на держателе аккумулятора.
Электропитание не может быть включено во время зарядки.
Если велосипед не использовать в течение 10 минут после включения электропитания, электропитание автоматически выключится
(функция автоматического выключения).
Когда основное электропитание включено, отображается экран, аналогичный показанному ниже, а затем происходит
переключение на главный экран.
10
Просмотр экрана
Позиции, отображаемые на главном экране отличаются в зависимости от системы помощи велосипеда.
Главный экран
(A) (D)(C) (E)(B)
(G)
(F)(H)
(A)
Индикатор уровня заряда аккумулятора
(См. "Индикатор уровня заряда аккумулятора")
(E)
Отображение положения передачи*1
Отображает текущее положение передачи.
(B)
Значок Bluetooth
®
LE
Отображается только при подключении
внешнего устройства через Bluetooth
®
LE.
(См. "Соединение Bluetooth
®
LE")
(F)
Индикатор помощи
Отображает уровень помощи. Цвет дисплея
меняется в зависимости от текущего режима
помощи.
(C)
Предупреждение о необходимости
технического обслуживания
Показывает, что требуется техническое
обслуживание. Если отображается этот значок,
обратитесь по месту покупки или к
дистрибьютору.
(G)
Текущий режим помощи*2
Выбираемые режимы помощи зависят от
системы помощи на велосипеде.
(D)
Автоматическое / ручное переключение
передач*3
[A]: отображается при автоматическом
переключении передач.
[M]: отображается при ручном переключении
передач.
(H)
Дисплей путевых данных*4
Отображает путевые данные, например,
текущую скорость. Отображаемые на дисплее
путевые данные отличаются в зависимости от
системы помощи велосипеда.
*1 Отображается на дисплее только для электронного переключения передач.
*2 Смотрите руководство пользователя SHIMANO STEPS.
*3 На велосипедах с системой помощи, в которых переключение между автоматическим и ручным переключением передач
невозможно, дисплей настроен на [A] или [M].
*4 См. "Переключение дисплея путевых данных".
11
Индикатор уровня заряда аккумулятора
Уровень заряда аккумулятора отображается в виде значка.
Дисплей Уровень заряда аккумулятора
100-81%
80-61%
60-41%
40-21%
20-1% (красный)*
0%
*
Индикатор уровня заряда аккумулятора будет мигать, когда уровень заряда аккумулятора низкий.
При нулевом уровня заряда аккумулятора на велосипедном компьютере использование помощи становится невозможным. Для системы
SHIMANO STEPS фара может продолжать гореть некоторое время после прекращения работы помощи из-за низкого заряда
аккумулятора. Поэтому вышеупомянутый уровень заряда аккумулятора может отличаться от фактического заряда аккумулятора, который
можно проверить.
Включение и выключение фары
Если фара подключена к приводу, для управления фарой можно использовать данное изделие. См. "Включение и
выключение фары [Light]".
Питание для фары связано с основным электропитанием. Фара не может включиться, когда основное электропитание выключено.
12
Переключение дисплея путевых данных
На главном экране можно проверять различные параметры путевых данных помимо текущей скорости. Отображаемые на
дисплее путевые данные отличаются в зависимости от системы помощи велосипеда.
1.
На главном экране: <F>
Текущая скорость DST (Пройденный путь)
Переключение путевых данных при каждом нажатии кнопки <F> происходит в следующем порядке.
Элемент на
дисплее
Объяснение
- Текущая скорость
[DST] Пройденный путь
[ODO] Общий пройденный путь
[RANGE] Дальность пути*1
[TIME] Время в пути*2
[AVG] Средняя скорость*2
[MAX] Максимальная скорость*2
[CADENCE] Скорость вращения шатунов*2
[CLOCK] Текущее время*2
*1 Заданное значение. Значение не отображается, если режим помощи настроен на [OFF].
*2 Возможность его отображения можно настроить посредством E-TUBE PROJECT.
Если переключение дисплея путевых данных происходит при отображении [CLOCK], то экран переключится обратно к отображению
текущей скорости.
Когда отображаются значение текущей скорости и другой параметр, отличный от параметра [CADENCE], экран переключается обратно к
отображению текущей скорости, если его не использовать в течение 1 минуты.
13
Обнуление пройденного пути
Обнуление пройденного пути выполняется с главного экрана. При обнулении пройденного пути также обнуляются
параметры [TIME] (время, которое может быть проведено в пути), [AVG] (средняя скорость) и [MAX] (максимальная
скорость).
Обнуление пройденного пути может выполняться также из меню настроек. См. "Обнуление пройденного пути [Clear]".
1.
На главном экране: <F> (переключает дисплей путевых данных на параметр [DST])
2.
<F> (продолжайте удерживать кнопку до тех пор, пока на дисплее не начнет мигать индикация значения параметра
[DST])
3.
Когда мигает значение [DST] на дисплее: <F>
Путевые данные обнуляются.
Если ничего не будет выполнено в течение пяти секунд после того, как начнет мигать индикация [DST], она перестанет мигать, и экран
вернется к главному экрану.
14
Меню настроек
Настраиваемые пункты зависят от системы помощи на велосипеде. Если переключатель режимов помощи не подключен,
меню настроек не может отображаться.
Переключение в меню настроек
1.
Остановите велосипед <F> (продолжайте удерживать до переключения экрана)
Главный экран Экран меню настроек
Вы также можете использовать следующие методы для отображения меню настроек.
- Остановите велосипед
<A> (продолжайте удерживать до переключения экрана)
- Остановите велосипед
<> + <> (продолжайте удерживать до переключения экрана)
Возврат к главному экрану из экрана меню настроек [Exit]
Закрывает меню настроек и возвращается к главному экрану.
1.
Экран меню настроек [Exit]
15
Настройка времени [Clock]
1.
Экран меню настроек [Clock] <> или <> для изменения значения "Час" <F>
Курсор перемещается к значению "Минуты".
2.
<↑> и <↓> для изменения значения "Минуты" <F>
Дисплей автоматически возвращается к экрану меню настроек.
Продолжайте удерживать <↑> или <↓> для быстрого изменения значения.
Включение и выключение звукового сигнала [Beep]
Установите или отключите звуковой сигнал.
1.
Экран меню настроек [Beep] [ON] / [OFF]
Дисплей автоматически возвращается к экрану меню настроек.
Невозможно отключить звуковой сигнал для ошибок действий и системных ошибок.
16
Настройка дисплея
Настройка яркости экрана [Brightness]
1.
Экран меню настроек [Brightness] <> или <> для регулировки яркости <F>
Дисплей автоматически возвращается к экрану меню настроек.
Переключение языка дисплея [Language]
1.
Экран меню настроек [Language] выберите язык дисплея <F>
Дисплей автоматически возвращается к экрану меню настроек.
Изменение единицы измерения скорости и расстояния [Unit]
Выберите единицы для отображения скорости и расстояния.
1.
Экран меню настроек [Unit] [km] / [mile]
Дисплей автоматически возвращается к экрану меню настроек.
Сопоставление скорости на дисплее с другим устройством [Display speed]
Вы можете откорректировать отображаемое значение, если значение скорости, отображаемое на дисплее данного
изделия, отличается от индикатора скорости другого устройства.
Пункты для настройки Объяснение
Увеличение значения Увеличивает значение отображаемой на дисплее скорости.
Уменьшение значения Уменьшает значение отображаемой на дисплее скорости.
1.
Экран меню настроек [Display speed] <> или <> для регулировки значения <F>
Дисплей автоматически возвращается к экрану меню настроек.
Эта настройка только меняет отображаемое значение. Она не меняет функцию помощи при педалировании.
17
Обнуление пройденного пути [Clear]
Обнуляет пройденный путь. При обнулении пройденного пути также обнуляются параметры [TIME] (время, которое
может быть проведено в пути), [AVG] (средняя скорость) и [MAX] (максимальная скорость).
1.
Экран меню настроек [Clear] [DST]
Дисплей автоматически возвращается к экрану меню настроек.
18
Настройка функции помощи на велосипеде
Включение и выключение фары [Light]
Включение/выключение фары, подключенной к приводу.
1.
Экран меню настроек [Light] [ON] / [OFF]
Дисплей автоматически возвращается к экрану меню настроек.
Настройка положения передачи при начале движения после остановки [Start mode]
Автоматическое переключение в заданное положение передачи, когда велосипед трогается с места.
Пункты для настройки Объяснение
[OFF] Режим старта не задается.
[1], [2],...*1 Выбор положения передачи.
*1 Можно настроить положение передачи до максимального положения передачи узла переключения,
установленного на велосипеде с системой помощи.
1.
Экран меню настроек [Start mode] <> или <> для выбора положения передачи <F>
Дисплей автоматически возвращается в меню настроек.
Динамическое изменение комфорта катания [Assist customize]
Комфорт при езде на велосипеде с системой помощи сильно отличается в зависимости от максимального крутящего
момента привода, а также уровня помощи предоставляемой при педалировании. На этом изделии имеется возможность
переключения между несколькими рекомендованными опциями в зависимости от предпочтений пользователя. Детали
опций можно проверить посредством E-TUBE PROJECT и выполнить индивидуальную настройку. Для получения
дополнительной информации см. руководство пользователя E-TUBE PROJECT.
Пункты для настройки Объяснение
[Profile 1] Изменяет комфорт катания, зарегистрированный в [Profile 1].
[Profile 2] Изменяет комфорт катания, зарегистрированный в [Profile 2].
1.
Экран меню настроек [Assist customize] [Profile 1] / [Profile 2]
ПРИМЕЧАНИЕ
В зависимости от настроек, потребление заряда аккумулятора может увеличиваться, а дальность пути, который может быть пройден в
режиме помощи может существенно сократиться.
/