Sanus XF228 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по установке кронштейна SANUS XF228. Я могу ответить на ваши вопросы о его установке, настройке и использовании. В инструкции подробно описан процесс монтажа на разные типы стен, а также представлены рекомендации по настройке угла наклона и поворота телевизора.
  • Каков максимальный вес телевизора, который выдерживает кронштейн?
    На какой угол можно поворачивать телевизор с помощью этого кронштейна?
    Можно ли устанавливать этот кронштейн на стены с металлическим каркасом?
    Что делать, если я не понимаю инструкцию?
6901-002115 <03>
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 952-225-6013 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: +31 (0) 495 580 852 • europe.sanus@milestone.com
Asia Paci c: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
SANUS • 6436 City West Parkway • Eden Prairie, MN 55344 USA
©2012 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
sanus.com
We are here to help!
Please contact Customer Service with any questions.
XF228 Instruction Manual
Installation
video available at
Sanus.com
6901-002115 <03>
2
English - How to use this manual
For best results, reference both the text and illustrations.
OR
Select one item or the other.
OPT
This item is optional
English Text Pages 3-13
Français - Utilisation de ce guide
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte
et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire
correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
OR
Sélectionnez un article ou l’autre.
OPT
Cet article est facultatif.
Texte français page 14-15
Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder
denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att
matcha ditt språk med bilderna.
OR
Välj ett objekt eller det andra.
OPT
Detta objekt är valfritt.
Svensk text sida 28-29
Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text
in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen
gegenüberstellen zu können.
OR
Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen.
OPT
Dieses Element ist optional.
Deutscher Text Seite 16-17
Русский - Как пользоваться данной инструкцией
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь
как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном
руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить
нужный язык с иллюстрациями.
OR
Выберите один из вариантов.
OPT
Эта деталь может не входить в комплект поставки.
Русский текст: стр. 30-31
Español - Cómo usar este manual
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones.
Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir su idioma con
las ilustraciones.
OR
Seleccione uno de los elementos.
OPT
Este elemento es opcional.
Texto en español página 18-19
Polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć
wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
OR
Wybrać jedną pozycję lub drugą.
OPT
Ta pozycja jest opcjonalna.
Tekst w języku polskim na stronach 32-33
Português -Como usar este manual
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações.
Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as
ilustrações.
OR
Selecione um item ou o outro.
OPT
Este item é opcional.
Texto em português Página 20-21
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby
bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
OR
Vyberte si jednu nebo druhou položku.
OPT
Tato položka je volitelná.
Český text se nachází na straně 34-35
Nederlands - Gebruik van deze handleiding
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties
raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties
te plaatsen.
OR
Selecteer een van beide items.
OPT
Dit item is optioneel.
Nederlandse tekst op pagina 22-23
Italiano - Uso del manuale
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni
di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare
il testo nella propria lingua alle illustrazioni.
OR
Selezionare uno o l’altro elemento.
OPT
Questo elemento è opzionale.
Testo in italiano alle pagine 24-25
OR
OPT
36-37
中文 - 如何使用本说明书
请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线裁剪,
将您的语言与插图匹配起来。
OR
选择一项或另一项。
OPT
此项可选。
中文文字说明请参见第 38-39
Suomi - Oppaan käyttäminen
Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin.
Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti.
OR
Valitse toinen vaihtoehdoista.
OPT
Tämä vaihtoehto on valinnainen.
Suomenkielinen teksti on sivulla 26-27
6901-002115 <03>
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE
Speci cations
Ù Weight capacity-DO NOT EXCEED: 79 kg (175 lb.) includes TV and any accessories
Ù Swivel: ±75°
Ù Tilt: +5° to –15°
Ù Level: ±5°
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Ù Do not use this product for any purpose not explicitly speci ed by manufacturer.
Ù The wall must be capable of supporting  ve times the weight of the monitor and mount combined.
Ù This product is not designed for use in metal stud walls!
Ù If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
Customer Service or call a quali ed contractor.
Ù Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
Technical Speci cations
English
33.858
860.00
MAX WIDTH
5.400
137.16
MIN WIDTH
120mm -850mm
4.75MIN - 33.25MAX
1.875
47.63
0.400
10.16
0.400
10.16
3.269
83.04
5mm - 550mm
1.96MIN - 21.625MAX
23.000
584.20
23.750
603.25
34.018
MAX WIDTH
864.05
5
ROLL
3.25"
3.25" to 28"
-15
TILT
+5
31.050
788.67
75
6901-002115 <03>
4
Supplied Parts and Hardware
WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged
item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE: M4, M5, M6, or M8 describes the diameter, mm describes the length of screws that are labeled M# X ##mm. Not all hardware
included will be used.
Required Tools
5.5mm
(7/32 in.)
13 mm
(1/2 in.)
10 mm
(3/8 in.)
[01] x 1 [02] x 1 [03] x 1
M4 / M5 M6 / M8
M8 x 45mm
M4 x 20mm
M5 x 20mm
M6 x 25mm
M6 x 40mm
M5 x 30mm M5 x 40mm
M4 x 30mm M4 x 40mm
M8 x 25mm
4mm 7mm
14mm 24mm
5/16 x 3.5 in.
5/16 in.
5/16-18 x 1.0 in.
1032 x 1/4 in.
[04] x 4
[05] x 4
[06] x 4
[07] x 4
[08] x 4
[11] x 4
[10] x 4[09] x 4
[12] x 4
[19] x 1
[27] x 4
[13] x 4
[14] x 4 [15] x 4 [16] x 4 [17] x 4
[21] x 4 [22] x 4
[23] x 5
[24] x 5
[18] x 4
[28] x 1
[26] x 3
[25] x 5
[20] x 4
1/4 in.
5/32 in.
[29] x 1
6901-002115 <03>
5
1 Attach Brackets to TV
1-1 Determine TV hole pattern
41 - 61 cm
(16 - 24 in.)
[02]
[28]
(B)
(A)
[28]
(B)
(A)
Adjust the monitor plate [02] to t
the hole pattern of your TV.
Be sure that the center column is aligned with the center of your
TV.
Tighten the upper (A) and lower (B) fasteners. Do not
overtighten.
Loosen the upper (A) and lower (B) fasteners.
[02]
[02]
[02]
6901-002115 <03>
6
Your TV type will help you determine which hardware
con guration to use. Match your type of TV to the suggested
hardware con guration on the next page.
A. Installation option with 4 or 7mm spacers (TVs with  at backs)
B. Installation option using 14mm spacers (TVs with irregular
backs)
C. Installation option using 24mm spacers (For TVs with irregular
backs that require more length than the 14mm spacer provides.)
Hand thread screws into the threaded inserts on the back of
your TV to determine the correct screw diameter (M4, M5, M6, or
M8).
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
damage! Verify that there are adequate threads to secure the
brackets to the monitor. If you encounter resistance, stop
immediately and contact customer service. Use the shortest
screw and spacer combination to accommodate your needs.
Using hardware that is too long may damage your TV.
B C
1-2 Select the hardware diameter and length
A
A
[02]
[14, 15,
16, 17]
[20]
B
[02]
[20]
1-3 Attach spacers to brackets
Attach shoulder washers [20] and spacers to the brackets [02].
1. Push the shoulder washer [20] through the appropriate
openings of the brackets [02].
2. Snap shoulder washer [20] into the spacer you selected in
step 1-2.
If your TV has a  at back, use either the 4mm or 7mm spacer [14
or 15].
If your TV has a curved or obstructed back, or if you need more
room for cables, recesses, or protrusions, use either the 14mm or
24mm spacer [16 or 17].
[14, 15,
16, 17]
6901-002115 <03>
7
1-4 Attach brackets to a TV with a  at back
M4/M5/M6/M8
[04, 08, 11, 13]
[18, 19]
In step 1-2, If you selected the:
M4 x 20mm [04] or M5 x 20mm bolt [08], use the M4/M5 washer
[18] and spacer [14].
M6 x 25mm diameter bolt [11] use the M6/M8 washer [19] and
spacer [15].
M8 x 25mm diameter bolt [13] use the M6/M8 washer [19] and
spacer [14].
Con rm that the brackets are level on the back of the TV.
If you require additional space for cables, recesses, or protrusions,
choose one of the con gurations below.
In step 1-2, If you selected the:
M4 x 30mm [05] or M5 x 30mm bolt [09]use the M4/M5 washer
[18] and spacer [16].
M4 x 40mm [06] or M5 x 40mm bolt [10], use the M4/M5 washer
[18] and spacer [17].
M6 x 40mm [12] or M8 x 45mm [07] bolt, use the M6/M8 washer
[19] and spacer [17].
Con rm that the brackets are level on the back of the TV.
Standard con gurations are shown. For special applications,
or if you are uncertain about your hardware selection, contact
Customer Service.
M6/M8
1-4 Attach brackets to a TV with an irregular back
[16, 17]
[17]
[20]
[20]
M4/M5
[20]
[14, 15]
[18]
[05, 09, 06, 10]
[19]
[12, 07]
6901-002115 <03>
8
[01]
41 - 61 cm
(16 - 24 in.)
< 16 mm
(5/8 in.)
2 Mount the Wall Plate Wood stud
5.5mm
(7/32 in.)
13 mm
(1/2 in.)
2-1 Locate studs
2-2 Mark the wall
For assistance in determining wall plate location, see Height
Finder at sanus.com.
Verify the center of the stud(s) using an awl, a thin nail, or an
edge to edge stud  nder.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
damage!
Ù Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8
in.).
Ù Minimum wood stud size: common 51 x 102 mm (2 x 4 in.)
(nominal 38 x 89 mm [1.5 x 3.5 in.])
Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
2-3 Drill pilot holes
2-4 Tighten lag bolts
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 89 mm (3.5 in.), using a
5.5 mm (7/32 in.) diameter drill bit.
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power
of the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage
Ù DO NOT over-tighten the lag bolts [23].
Ù Tighten the lag bolts [23] only until the washers [24] are
pulled  rmly against the wall plate [01].
[01]
[23]
[24]
89 mm
(3.5 in.)
6901-002115 <03>
9
2 Mount the Wall Plate
Solid concrete or concrete block
2-1 Mark the wall
2-2 Drill pilot holes
2-3 Insert anchors and lag bolts
13 mm
(1/2 in.)
10 mm
(3/8 in.)
Drill pilot holes as illustrated.
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage! :
Ù Pilot holes MUST be drilled to a depth of 89 mm (3.5 in.) using a
10 mm (3/8 in.) diameter drill bit.
Ù Never drill into the mortar between blocks.
Insert lag bolt anchors [25]. Then insert lag bolts [23] through the
washers [24], wall plate [01], and into the anchors.
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of the
lag bolt. To avoid potential injuries or property damage:
Ù Be sure the anchors [25] seat ush with the concrete surface.
ÙTighten the lag bolts [23]
only until the washers [24]
are pulled rmly against
the wall plate [01].
ÙDO NOT over-tighten the lag
bolts
[23].
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at
sanus.com.
Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Ù Mount the wall plate [01] directly onto the concrete surface.
Ù Minimum solid concrete thickness: 203 mm (8 in.)
Ù Minimum concrete block size: 206 x 206 x 406 mm (8 x 8 x 16 in.)
Ù For all concrete applications, the arm must remain centered in
the wall plate (step 3). Keep this in mind when selecting the wall
plate location.
Ù Minimum horizontal space between fasteners: 406 mm(16 in.).
[01]
[25]
[01]
[23]
[24]
≥41 cm
(16 in.)
89 mm
(3.5 in.)
6901-002115 <03>
10
3-1 Align the holes
3 Attach Arm to Wall Plate
Install the arm assembly [03] into the wall plate [01]. The pegs on the top of the arm
assembly  t into the slots of the upper sliding car. Be sure to align the bottom holes
of the arm assembly with the holes in the lower sliding car.
3-2 Secure the arm
4 Attach your TV to the Arm
Secure the arm [03] to the wall plate [01] using hex key [29] and screw [22].
4-1 Position the arm
4-2 Attach TV to the arm
[03]
[01]
[01]
[03]
[01]
[03]
[22]
[29]
(T)
[03]
[22]
Position arms [03] so one elbow is pressed against the wall. Tighten
the tension adjustment (T) to prevent the arms from moving while
installing the TV bracket.
HEAVY! You will need assistance with this step.
Attach the TV bracket [02] to the arm assembly [03]. There is an
audible click when the parts are correctly assembled.
[02]
[01]
[03]
(L)
6901-002115 <03>
11
TILT TV UPWARD. Install and tighten locking screw [21].
4-3 Secure the arm
5 Adjustments
5-1 Remove wall plate inserts
[21][21]
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Do NOT adjust the arm position from center for concrete
applications. Arm MUST remain centered for all concrete
applications!
For wood stud applications, loosen, do not remove, screw [22].
Slide the arm in the desired direction, then re-tighten screw [22].
5-2 Adjust arm position - FOR WOOD STUD APPLICATIONS ONLY.
[22]
[29]
6901-002115 <03>
12
5-3 Adjust left/right swivel tension
5-4 Adjust up/down tilt tension
5-5 Adjust arm tension
5-6 Adjust height
[28]
[03]
[29]
[02]
[02]
[03]
6901-002115 <03>
13
To remove the TV: (See illustrations in step 4.)
1. Unscrew the locking screw [21].
2. Push and hold the locking tab (L) to release .
3. Carefully lift the TV from the arm [03].
TV will not hold the downward tilt position and  oats upward:
1. Adjust tilt tension setting (see step 5-4).
2. If the problem persists, use a bracket installation option that uses longer spacers (see step 1-4).
TV will not hold the home position and  oats downward:
1. Adjust tilt tension setting (see step 5-4).
2. If the problem persists, use a bracket installation option that uses shorter spacers (see step 1-4).
6 Manage Cables
Remove the arm covers by pressing the front of the cover; the rear of
the cover will pop upward.
Troubleshooting and Maintenance
Pull each arm to its full extension then route the cables through the
arm. Leave enough slack to prevent stretching the cables when the
arm is moved. Reattach cable covers
[28]
[03]
5-7 Adjust level
[28]
[03]
Loosen screws. Adjust level. Re-tighten. screws
6901-002115 <03>
14
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Caractéristiques techniques Voir les illustrations de la page 3.
Ù Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER: 79kg (175lb) incluant le téléviseur et tous les accessoires.
Ù Pivotement: ±75°
Ù Inclinaison: de +5° à –15°
Ù Niveau: ±5°
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ù Ne pas utiliser ce produit à d’autres  ns que celles spéci ées par le fabricant.
Ù Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.
Ù Ce produit nest pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les montants sont en métal!
Ù Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit,
veuillez contacter un installateur quali é ou le service à la clientèle.
Ù Le fabricant nest pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Caractéristiques techniques Voir les illustrations de la page 3.
Outils nécessaires Voir les illustrations à la page 4.
Pièces et quincaillerie fournies Voir les illustrations de la page 4.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étou ement.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Contactez plutôt le service clientèle. N’utilisez jamais de pièces endommagées!
REMARQUE: M4, M6, ou M8 décrit le diamètre et mm décrit la longueur des vis qui sont identi ées M# X ##mm. Les pièces comprises ne doivent pas nécessairement
être toutes utilisées.
1 Attachez les brides de montage au téléviseur
1-1 Déterminez la con guration des trous du téléviseur Voir les illustrations de la page 5.
Desserrez les attaches du haut [A] et du bas [B].
Réglez la plaque du téléviseur [02] pour qu'elle s'ajuste à la con guration de trous de votre téléviseur.
Assurez-vous que la colonne centrale est alignée avec le centre de votre téléviseur.
Serrez les attaches du haut (A) et du bas (B). Ne pas trop serrer.
1-2 Sélectionnez le diamètre et la longueur de la quincaillerie Voir les illustrations de la page 6.
Le type de téléviseur vous aidera à choisir la con guration de la quincaillerie à utiliser. Faites correspondre votre type de téléviseur à l'une des con gurations de
quincaillerie suggérées à la page suivante.
A. Option d'installation avec des entretoises de 4 ou 7mm (téléviseur à dos plat)
B. Option d'installation avec des entretoises de 14mm (téléviseur avec dos irrégulier)
C. Option d'installation avec des entretoises de 24mm (pour les téléviseurs avec un dos irrégulier qui nécessitent plus long que les 14mm donnés par les entretoises.)
Serrez à la main les vis dans les ori ces letés au dos du téléviseur a n de déterminer le diamètre de vis approprié (M4, M6, ou M8).
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures! Assurez-vous qu’il y a su samment de lets pour installer solidement les supports sur le moniteur.
Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et contactez le Service à la clientèle. Utilisez la combinaison la plus courte possible de vis et d’entretoise nécessaire.
L'utilisation d'une quincaillerie trop longue pourrait endommager le téléviseur.
1-3 Fixez les entretoises aux supports Voir les illustrations de la page 6.
Attachez les rondelles à épaulement [20] et les entretoises aux brides de montage.
1. Poussez la rondelle à épaulement [20] dans les ori ces appropriés des supports [02].
2. Pressez la rondelle à épaulement [20] dans l’entretoise que vous avez sélectionnée à l'étape 1-2.
Si l'arrière du téléviseur est plat, utilisez les entretoises de 4mm ou de 7mm [14 ou 15].
Si le dos de votre téléviseur est incurvé ou obstrué, ou si vous avez besoin d'un espace plus grand pour les câbles, les creux ou les protubérances, utilisez les entretoises
de 14mm ou 24mm [16 ou 17].
1-4 Attachez les brides de montage au téléviseur dont l’arrière est plat Voir les illustrations de la page 7.
À l'étape 1-2, si vous avez choisi:
le boulon M4 x 20mm [04] ou M5 x 20mm [08], utilisez la rondelle M4/M5 [18] et l'entretoise [14].
le boulon M6 x 25mm de diamètre [11] utilisez la rondelle M6/M8 [19] et l'entretoise [15].
le boulon M8 x 25mm de diamètre [13] utilisez la rondelle M6/M8 [19] et l'entretoise [14].
Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des protubérances, sélectionnez l'une des con gurations ci-dessous.
1-4 Attachez les brides de montage au téléviseur avec dos irrégulier Voir les illustrations de la page 7.
À l'étape 1, si vous avez choisi:
le boulon M4 x 30mm [05] ou M5 x 30mm [09], utilisez la rondelle M4/M5 [18] et l'entretoise [16].
le boulon M4 x 40mm [06] ou M5 x 40mm [10], utilisez la rondelle M4/M5 [18] et l'entretoise [17].
le boulon M6 x 40mm [12] ou M8 x 45mm [07], utilisez la rondelle M6/M8 [19] et l'entretoise [17].
Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.
Les con gurations standard sont illustrées. Consultez le Service à la clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes quant à la quincaillerie
à utiliser.
2 Installation sur des murs à montant de bois
2-1 Trouvez les montants Voir les illustrations de la page 8.
Pour obtenir de l'aide a n de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique « Height Finder ».
Véri ez le centre du montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou  n, ou utilisez un localisateur bord à bord.
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ù Lépaisseur du matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16mm (5/8po).
Ù Dimension minimale du montant de bois: commune 51x102mm (2x4po) (nominale 38x89mm/1,5x3,5po).
6901-002115 <03>
15
2-2 Marquez l'emplacement sur le mur Voir les illustrations de la page 8.
Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements des trous.
2-3 Percez les trous de guidage Voir les illustrations de la page 8.
ATTENTION: Évitez tout dommage matériel ou blessure! Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 89mm (3,5 po) à l’aide d’un foret de
5,5mm (7/32po).
2-4 Serrez les boulons tire-fond Voir les illustrations de la page 8.
ATTENTION: Évitez tout dommage matériel ou blessure! Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n déviter tout
dommage matériel ou blessure:
Ù NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [23].
Ù Serrez les boulons tire-fond [23] jusqu'à ce que les rondelles [24] s’appuient fermement sur la plaque murale [01].
2 Montage sur béton coulé ou blocs de béton
2-1 Marquez l'emplacement sur le mur Voir les illustrations de la page 9.
Pour obtenir de l'aide a n de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus. com sous la rubrique « Height Finder ».
Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements des trous.
ATTENTION : Évitez tout dommage matériel ou blessure!
Ù Montez la plaque murale [01] directement sur la surface de béton.
Ù Épaisseur minimale du béton coulé : 203 mm (8 po)
Ù Dimension minimale du bloc de béton : 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 po)
Ù Pour toutes les installations sur mur de béton, le bras doit demeurer centré sur la plaque murale (étape 3). Veuillez considérer cet aspect pour le choix de
l’emplacement de la plaque murale.
2-2 Percez les trous de guidage Voir les illustrations de la page 9.
ATTENTION:
Évitez tout dommage matériel ou blessure!
Ù Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 89mm (3,5po) à l’aide d’un foret de 10mm (3/8po).
Ù Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs.
2-3 Insérez les douilles à expansion et les boulons tire-fond Voir les illustrations de la page 9.
Insérez les douilles à expansion des boulons tire-fond [25]. Insérez ensuite les boulons tire-fond [23] dans la plaque murale [01] et dans les douilles.
ATTENTION: Évitez tout dommage matériel ou blessure! Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n déviter tout
dommage matériel ou blessure:
Ù Assurez-vous que les douilles à expansion [25] ne dépassent pas de la surface de béton.
Ù Serrez les boulons tire-fond [23] jusqu'à ce que les rondelles [24] s’appuient fermement sur la plaque murale [01].
Ù NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [23].
3 Attachez le bras à la plaque murale
3-1 Alignez les trous Voir les illustrations de la page 10.
Installez l’assemblage du bras [03] dans la plaque murale [01]. Les chevilles sur le haut de l’assemblage du bras entrent dans les fentes du chariot coulissant supérieur.
Assurez-vous de bien aligner les trous inférieurs de l’assemblage du bras avec les trous du chariot coulissant inférieur.
3-2 Fixez le bras Voir les illustrations de la page 10.
Fixez le bras [03] à la plaque murale [01] à l'aide de la clé hexagonale [29] et la vis [22].
4 Fixez le téléviseur au bras
4-1 Positionnez le bras Voir les illustrations de la page 10.
Placez les bras [03] pour que le joint coudé s’appuie sur le mur. Serrez le dispositif de réglage de tension (T) de façon à immobiliser les bras durant l’installation de la
bride de montage du téléviseur. Installez la bride de montage du téléviseur [02] sur l'assemblage du bras [03]. Vous devriez entendre un clic lorsque les pièces sont
correctement assemblées.
4-2 Fixez le téléviseur au bras Voir les illustrations de la page 10. LOURD! Vous aurez besoin de quelqu’un pour vous aider à cette étape.
Installez la bride de montage du téléviseur [02] sur l'assemblage du bras [03]. Vous devriez entendre un clic lorsque les pièces sont correctement assemblées.
4-3 Fixez le bras Voir les illustrations de la page 11.
FAIRE PIVOTER LE TÉLÉVISEUR VERS LE HAUT. Installez et serrez la vis de verrouillage [21].
5 Réglages
5-1 Retirez les insertions de la plaque murale
5-2 Réglez la position du bras – UNIQUEMENT POUR LES INSTALLATIONS SUR MONTANT DE BOIS.
ATTENTION : Évitez tout dommage matériel ou blessure! Ne réglez PAS la position du bras à partir du centre pour les installations sur du béton.
Le bras DOIT demeurer centré pour toutes les installations sur mur de béton!
Pour les installations sur montant de bois, desserrer la vis [22], sans l’enlever. Glissez le bras dans la direction désirée et revissez la vis [22].
5-3 à 5-7 Ajustements Voir les illustrations des pages 12 - 13.
Desserrer les vis. Réglez le niveau. Resserrez les vis.
6 Gestion des câbles Voir les illustrations à la page 13.
Enlevez les caches des bras en appuyant sur l’avant de chaque cache, ce qui devrait faire sortir l’arrière du cache.
Allongez complètement les bras et faites passer les câbles dans les bras. Laissez su samment de jeu pour éviter que les câbles soient étirés lorsque les bras sont
déplacés. Re xez les couvre-câbles.
Dépannage et maintenance
Pour retirer le téléviseur: (consultez les illustrations
à l'étape 4.)
1. Desserrez la vis de verrouillage [21].
2. Poussez et retenez la languette de verrouillage (L)
a n de libérer le téléviseur.
3. Levez le téléviseur en faisant à partir de l’arbre [03].
Le téléviseur ne tiendra pas sa position de pivotement vers le bas et  otte vers le haut:
1. Ajustez le réglage de la tension d'inclinaison (se reporter à l'étape
5-4).
2. Si le problème persiste, utilisez une option d’installation de support qui n’utilise pas d’entretoise
(se reporter à l'étape 1-4).
Le téléviseur ne tiendra pas sa position d'origine et  otte vers le bas :
1. Ajustez le réglage de la tension d'inclinaison (se reporter à l'étape
5-4).
2. Si le problème persiste, utilisez une option d’installation de support qui utilise des entretoises plus
courtes (se reporter à l'étape 1-4).
6901-002115 <03>
16
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH
DES PRODUKTS BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH
Speci cations Siehe Abbildungen auf Seite 3.
Ù Höchstzulässiges Gesamtgewicht-NICHT ÜBERSCHREITEN: 79 kg (175 lb.) inkl. Fernseher und Zubehör
Ù Schwenkbar: ±75°
Ù Neigungswinkel: +5° bis -15°
Ù Höhe: ±5°
ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Ù Die Wand muss das Fün ache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können.
Ù Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit Metallträgern geeignet!
Ù Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts haben,
kontaktieren Sie den Kundendienst oder einen quali zierten Auftragnehmer.
Ù Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Technische Daten Siehe Abbildungen auf Seite 3.
Erforderliche Werkzeuge Siehe Abbildungen auf Seite 4.
Mitgelieferte Teile und Befestigungsmaterialien Siehe Abbildungen auf Seite 4.
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die beim Verschlucken zum Erstickungstod führen können.
Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das Produkt nicht zum Händler
zurück, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile!
HINWEIS: Bei Schrauben mit der Bezeichnung M# X ##mm steht M4, M6 oder M8 für den Durchmesser und mm für die Länge. Es wird nicht das gesamte mitgelieferte
Befestigungsmaterial verwendet.
1 Befestigen der Anschlussplatten am Fernseher
1-1 Bestimmen Sie das Lochbild des Fernsehers Siehe Abbildungen auf Seite 5.
Lösen Sie die oberen [A] und unteren [B] Schrauben.
Passen Sie die Monitorplatte [02] an das Lochbild Ihres Fernsehers an.
Die mittlere Säule muss genau mit der Mitte des Fernsehers ausgerichtet sein.
Ziehen Sie die oberen [A] und unteren [B] Schrauben fest. Ziehen Sie Schrauben nicht zu fest an.
1-2 Wählen Sie die Kon guration der Befestigungsmaterialien aus Siehe Abbildungen auf Seite 6.
Ihr Fernsehertyp wird Ihnen beim Bestimmen der richtigen Kon guration der Befestigungsmaterialien behil ich sein. Stimmen Sie Ihren Fernsehertyp mit den
Befestigungsmaterialien nach den auf der nächsten Seite angegebenen Kon gurationsvorschlägen ab.
A. Montage mit 4-mm- oder 7-mm-Abstandhaltern (Fernseher mit  acher Rückseite)
B. Montage mit 14-mm-Abstandhaltern (Fernseher mit unebener Rückseite)
C. Montage mit 24-mm-Abstandhaltern (Für Fernseher mit unebener Rückseite, für die 14-mm-Abstandhalter zu kurz sind.)
Bestimmen Sie den geeigneten Schraubendurchmesser (M4, M6 oder M8), indem Sie die Schrauben mit der Hand in die Gewindeeinsätze an der Rückseite Ihres
Fernsehers schrauben.
ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Stellen Sie sicher, dass geeignete Gewindegänge für die Befestigung der Anschlussplatten am
Monitor vorhanden sind. Falls Sie auf Widerstand stoßen, brechen Sie die Montage unverzüglich ab und rufen Sie den Kundendienst an. Verwenden Sie die kürzeste
Schrauben-Abstandhalter-Kombination, die unter den gegebenen Montagebedingungen möglich ist. Durch die Verwendung von zu langen Schrauben kann Ihr
Fernseher beschädigt werden.
1-3 Befestigen Sie die Abstandshalter an den Anschlussplatten Siehe Abbildungen auf Seite 6.
Befestigen Sie die Ansatzscheiben [20] und Abstandhalter an den Anschlussplatten:
1. Stecken Sie die Ansatzscheiben [20] durch die entsprechenden Ö nungen der Anschlussplatten [02].
2. Drücken Sie die Ansatzscheibe [20] in den Abstandhalter, den Sie in Schritt 1-2 ausgewählt haben.
Verwenden Sie bei einem Fernseher mit  acher Rückseite entweder 4-mm- oder 7-mm-Abstandhalter [14 bzw. 15].
Wenn Ihr Fernseher eine gewölbte oder unebene Rückseite aufweist oder Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, verwenden Sie die 14-mm-
oder 24-mm-Abstandhalter [16 bzw. 17].
1-4 Befestigen der Anschlussplatten an einem Fernseher mit  acher Rückseite Siehe Abbildungen auf Seite 7.
Verwenden Sie in Schritt 1-2 mit
M4 x 20 mm-Schrauben [04] oder M5 x 20 mm-Schrauben [08] die M4/M5-Unterlegscheiben [18] und die Abstandhalter [14].
M6 x 25 mm-Schrauben [11] die M6/M8-Unterlegscheiben [19] und die Abstandhalter [15].
M8 x 25 mm-Schrauben [13] die M6/M8-Unterlegscheiben [19] und die Abstandhalter [14].
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatten  ach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine der nachstehenden Kon gurationen.
1-4 Befestigen der Anschlussplatten an einem Fernseher mit unebener Rückseite Siehe Abbildungen auf Seite 7.
Verwenden Sie in Schritt 1 mit
M4 x 30 mm-Schrauben [05] oder M5 x 30 mm-Schrauben [09], die M4/M5-Unterlegscheiben [18] und die Abstandhalter [16].
M4 x 40 mm-Schrauben [06] oder M5 x 40 mm-Schrauben [10], die M4/M5-Unterlegscheiben [18] und die Abstandhalter [17].
M6 x 40 mm-Schrauben [12] oder M8 x 45 mm-Schrauben [07], die M6/M8-Unterlegscheiben [19] und die Abstandhalter [17].
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatten  ach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Die Abbildungen zeigen Standardkon gurationen. Für Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der Befestigungsmaterialien nicht sicher sind, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
2 Wandmontage Holzbalken
2-1 Suchen Sie die Balken Siehe Abbildungen auf Seite 8.
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition  nden Sie unter Height Finder auf sanus.com.
Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens bzw. der Balken an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-Kante-Balkensucher.
ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Jegliches Material, das die Wand bedeckt, darf 16mm (5/8 Zoll) nicht überschreiten.
Ù Mindestmaße der Holzbalken: üblich 51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) (nominell 38 x 89 mm /1,5 x 3,5 Zoll).
6901-002115 <03>
17
2-2 Markieren Sie die Bohrlöcher Siehe Abbildungen auf Seite 8.
Richten Sie die Wandplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.
2-3 Bohren Sie Vorbohrungen Siehe Abbildungen auf Seite 8.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 5,5 mm-Bohrer (7/32 Zoll) bis zu 89 mm (3,5 Zoll) tief
gebohrt werden.
2-4 Ziehen Sie die Ankerschrauben fest Siehe Abbildungen auf Seite 8.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie
Verletzungen und Sachschäden:
Ù Ziehen Sie die Ankerschrauben [23] NICHT zu fest an.
Ù Ziehen Sie die Ankerschrauben [23] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [24] fest an der Wandplatte [01] anliegen.
2 Wandmontage Massivbeton und Betonblöcke
2-1 Markieren Sie die Bohrlöcher Siehe Abbildungen auf Seite 9.
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition  nden Sie unter Height Finder auf sanus.com.
Richten Sie die Wandplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Montieren Sie die Wandplatte [01] direkt an der Beton äche.
Ù Mindestdicke der Massivbetonwand: 203 mm (8 Zoll)
Ù Mindestmaße der Betonblöcke: 203 mm x 203 mm x 406 mm (8 x 8 x 16 Zoll)
Ù Bei der Montage an Betonwänden muss der Arm stets mittig an der Wandplatte ausgerichtet bleiben (Schritt 3). Berücksichtigen Sie dies beim Auswählen der
geeigneten Wandplattenposition.
2-2 Bohren Sie Vorbohrungen Siehe Abbildungen auf Seite 9.
ACHTUNG:
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 10 mm-Bohrer (3/8 Zoll) bis zu 89 mm (3,5 Zoll) tief gebohrt werden.
Ù Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen Steinen.
2-3 Setzen Sie die Dübel und Ankerschrauben ein Siehe Abbildungen auf Seite 9.
Setzen Sie die Ankerschraubendübel [25] ein. Führen Sie dann die Ankerschrauben [23] durch die Wandplatte [01] in die Dübel ein.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie
Verletzungen und Sachschäden:
Ù Stellen Sie sicher, dass die Dübel [25] bündig mit der Betonober äche abschließen.
Ù Ziehen Sie die Ankerschrauben [23] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [24] fest an der Wandplatte [01] anliegen.
Ù Ziehen Sie die Ankerschrauben [23] NICHT zu fest an.
3 Befestigen des Arms an der Wandplatte
3-1 Richten Sie die Löcher aus Siehe Abbildungen auf Seite 10.
Bringen Sie die Armvorrichtung [03] an der Wandplatte [01] an. Die Stifte auf der Oberseite der Armvorrichtung passen in die Ö nungen der oberen beweglichen
Halterung. Die unteren Ö nungen der Armvorrichtung müssen mit den Ö nungen der unteren beweglichen Halterung ausgerichtet sein.
3-2 Befestigen Sie den Arm Siehe Abbildungen auf Seite 10.
Befestigen Sie den Arm [03] mit dem Inbusschlüssel [29] und den Schrauben [22] an der Wandplatte [01].
4 Befestigen des Fernsehers am Arm
4-1 Positionieren Sie den Arm Siehe Abbildungen auf Seite 10.
Positionieren Sie den Arm [03] so, dass ein Winkelstück an der Wand lehnt. Ziehen Sie Einstellschraube (T) an, um zu verhindern, dass sich der Arm während der
Montage der Anschlussplatte des Fernsehers bewegt. Befestigen Sie die Anschlussplate [02] des Fernsehers an der Armvorrichtung [03]. Wenn die Teile richtig
zusammengebaut wurden, rasten sie mit einem klickenden Geräusch ein.
4-2 Befestigen Sie den Fernseher am Arm Siehe Abbildungen auf Seite 10. VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
Befestigen Sie die Anschlussplate [02] des Fernsehers an der Armvorrichtung [03]. Wenn die Teile richtig zusammengebaut wurden, rasten sie mit einem klickenden
Geräusch ein.
4-3 Befestigen Sie den Arm Siehe Abbildungen auf Seite 11.
NEIGEN SIE DEN FERNSEHER NACH OBEN. Setzen Sie die Feststellschraube [21] ein und ziehen Sie sie fest.
5 Einstellungen
5-1 Entfernen Sie alle Wandplatteneinsätze
5-2 Einstellen der Armposition - NUR FÜR MONTAGE AN HOLZBALKEN.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Den Arm bei der Montage an einer Wand aus Massivbeton oder Betonblöcken NICHT aus
seiner mittigen Position verschieben. Der Arm MUSS bei der Montage an Betonwänden stets mittig ausgerichtet bleiben!
Lösen Sie bei der Montage an Holzbalken die Schraube [22], aber entfernen Sie sie nicht. Verschieben Sie den Arm in der gewünschten Richtung und ziehen Sie die
Schraube [22] wieder fest.
5-3 bis 5-7 Einstellungen Siehe Abbildungen auf Seite 12 und 13.
Lösen Sie die Schrauben. Richten Sie den Fernseher waagerecht aus. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
6 Kabelführung Siehe Abbildungen auf Seite 13
Entfernen Sie die Armabdeckungen, indem Sie auf den vorderen Bereich der Abdeckungen drücken. Der hintere Bereich der Abdeckung springt hoch.
Ziehen Sie die Arme vollständig aus und verlegen Sie die Kabel durch die Arme. Lassen Sie genug Spiel, um ein Überdehnen der Kabel beim Bewegen des Arms
zu verhindern. Bringen Sie die Kabelabdeckungen wieder an.
Fehlerbehebung und Wartung
Entfernen des Fernsehers: (Siehe Abbildungen in
Schritt 4.)
1. Lösen Sie die Feststellschraube [21].
2. Drücken Sie, um die Verriegelungslasche (L)
zu ö nen.
3. Heben Sie den Fernseher vorsichtig vom Arm [03].
Fernseher bleibt nicht in nach unten geneigter Position und bewegt sich nach oben.
1. Stellen Sie die Neigung ein (siehe Schritt
5-4).
2. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wählen Sie eine Anschlussoption, die längere Abstandhalter
verwendet (siehe Schritt 1-4).
Fernseher bleibt nicht in der Ausgangsstellung und bewegt sich nach unten.
1. Stellen Sie die Neigung ein (siehe Schritt
5-4).
2. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wählen Sie eine Anschlussoption, die kürzere Abstandhalter
verwendet (siehe Schritt 1-4).
6901-002115 <03>
18
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE
UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Especi caciones Consulte los grá cos en la página 3.
Ù Peso máximo-NO SUPERAR: 79 kg (175 lb.) incluidos el televisor y los accesorios
Ù Giro: ±75°
Ù Inclinación: +5° a –15°
Ù Nivelación: ±5°
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Ù No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especi cado por el fabricante.
Ù La pared debe ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y la montura combinados.
Ù ¡Este producto no está diseñado para utilizar en paredes con montantes de metal!
Ù Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, el montaje o el uso del producto, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Sanus Systems o llame a un técnico cuali cado.
Ù El fabricante no se responsabiliza de ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Especi caciones técnicas Consulte los grá cos en la página 3.
Herramientas necesarias Consulte los grá cos en la página 4.
Piezas y elementos de sujeción suministrados Consulte los grá cos en la página 4.
ADVERTENCIA: Este producto contiene piezas pequeñas que podrían causar as xia si se tragasen.
Antes de comenzar a montar la unidad, veri que que todas las piezas estén incluidas y en buen estado. En caso de que falten piezas o alguna esté dañada,
no devuelva el elemento defectuoso al distribuidor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Nunca utilice piezas en mal estado.
NOTA: M4, M6, o M8 describe el diámetro, mm describe la longitud de los tornillos que están etiquetados M# X ##mm. No se utilizarán todos los elementos
de sujeción incluidos.
1 Acople los soportes al televisor
1-1 Determine el patrón de ori cios del televisor Consulte los grá cos en la página 5.
A oje los cierres superiores [A] e inferiores [B].
Ajuste la placa del monitor [02] de modo que encaje en el patrón de ori cios de su televisor.
Asegúrese de que la columna central esté alineada con el centro del televisor.
Apriete los cierres superiores [A] e inferiores [B]. No los apriete demasiado.
1-2 Seleccione el diámetro y la longitud de los elementos de sujeción Consulte los grá cos en la página 6.
El tipo de televisor le ayudará a determinar la con guración de elementos de sujeción que debe utilizar. Compruebe la con guración de elementos de sujeción
recomendada para su tipo de televisor en la página siguiente.
A. Opción de instalación con espaciadores de 4mm o 7mm (televisores con la parte posterior plana)
B. Opción de instalación utilizando espaciadores de 14mm (televisores con la parte posterior irregular)
C. Opción de instalación utilizando espaciadores de 24mm (para televisores con la parte posterior irregular que requieren más longitud de la que ofrece el espaciador
de 14mm)
Enrosque manualmente los tornillos en los ori cios roscados de la parte posterior del televisor para determinar el diámetro correcto del tornillo (M4, M6 o M8).
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales. Veri que que haya roscas adecuadas para sujetar los soportes al monitor. Si nota
resistencia, no continúe y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Utilice la combinación de tornillo y espaciador más corta que se ajuste a sus
necesidades. Si usa elementos de sujeción demasiado largos puede dañar el televisor.
1-3 Acople los espaciadores a los soportes Consulte los grá cos en la página 6.
Coloque las arandelas de aislamiento [20] y los espaciadores en los soportes:
1. Empuje la arandela de aislamiento [20] a través de las aberturas correspondientes de los soportes [02].
2. Encaje la arandela de aislamiento [20] en el espaciador que seleccionó en el paso 1-2.
Si el televisor tiene la parte posterior plana, utilice el espaciador de 4mm o el de 7mm [14 o 15].
Si el televisor tiene la parte posterior curvada u obstruida, o si necesita más espacio para cables, huecos o protuberancias, utilice los espaciadores de 14mm o 24mm
[16 o 17].
1-4 Colocación de los soportes en un televisor con la parte posterior plana Consulte los grá cos en la página 7.
En el paso 1-2, si seleccionó el:
perno de diámetro M4 x 20mm [04] o M5 x 20mm [08], utilice la arandela [18] y el espaciador M4/M5 [14].
perno de diámetro M6 x 25mm [11] utilice la arandela [19] y el espaciador M6/M8 [15].
perno de diámetro M8 x 25mm [13] utilice la arandela [19] y el espaciador M6/M8 [14].
Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.
Si necesita espacio adicional para cables, huecos o protuberancias, elija una de las con guraciones siguientes.
1-4 Colocación de los soportes en un televisor con la parte posterior irregular Consulte los grá cos en la página 7.
En el paso 1, si seleccionó el:
perno de diámetro M4 x 30mm [05] o M5 x 30mm [09], utilice la arandela [18] y el espaciador M4/M5 [16].
perno de diámetro M4 x 40mm [06] o M5 x 40mm [10], utilice la arandela [18] y el espaciador M4/M5 [17].
perno de diámetro M6 x 40mm [12] o M8 x 45mm [07], utilice la arandela [19] y el espaciador M6/M8 [17].
Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.
Se muestran las con guraciones estándar. Para aplicaciones especiales, o si no está seguro de la selección de elementos de sujeción, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
2 Montaje en pared Montante de madera
2-1 Localice los montantes Consulte los grá cos en la página 8.
Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.
Veri que el centro de los montantes utilizando un punzón, un clavo  no o un localizador de montantes de borde a borde.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Ù Ningún material que cubra la pared debe superar los 16 mm (5/8 in.).
Ù Tamaño mínimo del montante de madera: común 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x89 mm /1,5 x 3,5 in).
6901-002115 <03>
19
2-2 Marque la pared Consulte los grá cos en la página 8.
Nivele la placa de pared [01] y marque la posición de los ori cios.
2-3 Taladre los ori cios guía Consulte los grá cos en la página 8.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales. Los ori cios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 89 mm (3,5 in.), utilizando una broca de
5,5 mm (7/32 in.) de diámetro.
2-4 Apriete los pernos tirafondo Consulte los grá cos en la página 8.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales. El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles
lesiones o daños materiales:
Ù NO apriete excesivamente los pernos tirafondo [23].
Ù Apriete los pernos tirafondo [23] solo hasta que las arandelas [24] queden  rmemente sujetas contra la placa de pared [01].
2 Montaje en pared Hormigón macizo o bloque de hormigón
2-1 Marque la pared Consulte los grá cos en la página 9.
Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.
Nivele la placa de pared [01] y marque la posición de los ori cios.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales.
Ù Monte la placa de pared [01] directamente sobre la super cie de hormigón.
Ù Grosor mínimo del hormigón macizo: 203 mm (8 in.)
Ù Tamaño mínimo del bloque de hormigón: 203 mm x 203 mm x 406 mm (8 x 8x 16 in.)
Ù Para la colocación en hormigón, el brazo debe permanecer centrado en la placa mural (paso 3). Tenga esto en cuenta al seleccionar la ubicación de la placa mural.
2-2 Taladre los ori cios guía Consulte los grá cos en la página 9.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales.
Ù Los ori cios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 89 mm (3,5 in.), utilizando una broca de 10 mm (3/8 in.) de diámetro.
Ù Nunca taladre sobre el cemento entre los bloques.
2-3 Inserte los anclajes y los pernos tirafondo Consulte los grá cos en la página 9.
Inserte los anclajes de los pernos tirafondo [25]. A continuación inserte los pernos tirafondo [23] a través de la placa de pared [01] en los anclajes.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones o daños materiales. El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles
lesiones o daños materiales:
Ù Asegúrese de que los anclajes [25] estén asentados al mismo nivel de la super cie de hormigón.
Ù Apriete los pernos tirafondo [23] solo hasta que las arandelas [24] queden  rmemente sujetas contra la placa de pared [01].
Ù NO apriete excesivamente los pernos tirafondo [23].
3 Acople el brazo a la placa de pared
3-1 Alinee los ori cios Consulte los grá cos en la página 10.
Instale el conjunto del brazo [03] en la placa de pared [01]. Las espigas de la parte superior del conjunto del brazo encajan en las ranuras la parte superior del carro
deslizante. Asegúrese de alinear los ori cios de la parte inferior del conjunto del brazo con los ori cios del carro deslizante inferior.
3-2 Fije el brazo Consulte los grá cos en la página 10.
Fije el brazo [03] a la placa de pared [01] utilizando la llave hexagonal [29] y el tornillo [22].
4 Acople el televisor al brazo
4-1 Posicione el brazo Consulte los grá cos en la página 10.
Posicione el brazo [03] de modo que el codo quede presionado contra la pared. Apriete el ajuste de tensión (T) para evitar que los brazos se muevan mientras instala el
soporte del televisor. Acople el soporte del televisor [02] al conjunto del brazo [03]. Se escuchará un clic cuando las partes queden montadas correctamente.
4-2 Acople el televisor al brazo Consulte los grá cos en la página 10. ¡ELEMENTO PESADO! Necesitará ayuda en este paso.
Acople el soporte del televisor [02] al el conjunto del brazo [03]. Se escuchará un clic cuando las partes queden montadas correctamente.
4-3 Fije el brazo Consulte los grá cos en la página 11.
INCLINE EL TELEVISOR HACIA ARRIBA. Instale y apriete el tornillo de bloqueo [21].
5 Ajustes
5-1 Retire los encastres de la placa mural
5-2 Ajuste la posición del brazo – ÚNICAMENTE PARA APLICACIONES SOBRE MONTANTES DE MADERA.
PRECAUCIÓN: Evite lesiones y daños materiales. NO modi que la posición centrada del brazo para las aplicaciones sobre hormigón. ¡El brazo DEBE
permanecer centrado para todas las aplicaciones sobre hormigón!
Para las aplicaciones sobre montantes de madera, a oje, pero no retire, el tornillo [22]. Deslice el brazo en la dirección deseada, y luego vuelva a ajustar el tornillo [22].
5-3 a 5-7 Ajustes Consulte los grá cos en las páginas 12 y 13.
A oje los tornillos. Ajuste el nivel. Vuelva a apretar los tornillos.
6 Gestión de cables Consulte los grá cos en la página 13.
Quite las cubiertas del brazo presionando la parte delantera de la cubierta, y la parte trasera de la cubierta se levantará.
Estire cada brazo hasta su máxima extensión y luego dirija los cables a través del brazo. Deje su ciente holgura para evitar tirar del cable cuando se mueve el brazo.
Vuelva a colocar las cubiertas del cable.
Resolución de problemas y mantenimiento
Para retirar el televisor: (Consulte las ilustraciones del
paso 4.)
1. Desenrosque el tornillo de bloqueo [21].
2. Empuje para liberar la pestaña de bloqueo (L).
3. Levante con cuidado el televisor para separarlo
del brazo [03].
El televisor no mantiene la posición de inclinación hacia abajo y se mueve hacia arriba:
1. Ajuste la tensión de inclinación (consulte el paso
5-4).
2. Si el problema persiste, utilice una opción de instalación de soporte con espaciadores más largos
(consulte el paso 1-4).
El televisor no mantiene la posición inicial y se mueve hacia abajo:
1. Ajuste la tensión de inclinación (consulte el paso
5-4).
2. Si el problema persiste, utilice una opción de instalación de soporte con espaciadores más cortos
(consulte el paso 1-4).
6901-002115 <03>
20
Português
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR
Especi cações Consulte a ilustração na página 3.
Ù Capacidade de peso—NÃO EXCEDER: 79 kg (175 lb.), incluindo TV e acessórios
Ù Giro: ±75°
Ù Inclinação: +5° a -15°
Ù Nível: ±5°
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Ù Não use este produto para uma  nalidade diferente daquela explicitamente especi cada pelo fabricante.
Ù A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados.
Ù Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos de metal!
Ù Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento ao
Cliente ou ligue para um prestador de serviços quali cado.
Ù O fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
Especi cações técnicas Consulte a ilustração na página 3.
Ferramentas necessárias Consulte a ilustração na página 4.
Peças e ferramentas fornecidas Consulte a ilustração na página 4.
AVISO: Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento se engolidos.
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as peças estão incluídas e intactas. Se qualquer peça estiver faltando ou se estiver dani cada, não devolva o item
dani cado para seu fornecedor; entre em contato com o Atendimento ao Cliente. Nunca use peças dani cadas!
OBSERVAÇÃO: M4, M6 ou M8 descrevem o diâmetro, mm descreve o comprimento dos parafusos identi cados como M# X ## mm. Nem todas as ferramentas
incluídas serão usadas.
1 Prenda os suportes na TV
1-1 Determine o padrão de orifício da TV Consulte a ilustração na página 5.
Afrouxe os  xadores superior [A] e inferior [B].
Ajuste a placa do monitor [02] para encaixar no padrão de orifício da sua TV.
Veri que se a coluna central está alinhada com o centro da TV.
Aperte os  xadores superior (A) e inferior (B). Não aperte demais.
1-2 Selecione o diâmetro e o comprimento do hardware Consulte a ilustração na página 6.
O tipo da TV ajudará a determinar qual con guração que deve ser usada. Combine o tipo da sua TV com a con guração na próxima página.
A. Instalação usando espaçadores de 4 ou 7 mm (TVs com parte traseira plana)
B. Instalação usando espaçadores de 14 mm (TVs com parte traseira irregular)
C. Instalação usando espaçadores de 24 mm (para TVs com parte traseira irregular e que exigem um comprimento maior do que o oferecido por um espaçador
de 14 mm.)
Rosqueie manualmente os parafusos nas inserções rosqueadas, na parte traseira da TV, para determinar o diâmetro correto do parafuso (M4, M6, ou M8).
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Veri que se há roscas adequadas para prender os suportes no monitor. Se você encontrar
resistência, pare imediatamente e contate o serviço ao cliente. Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para acomodar suas necessidades. Sua TV pode
ser dani cada se você usar hardware longo demais.
1-3 Prenda os espaçadores nos suportes Consulte a ilustração na página 6.
Prenda as arruelas de pressão [20] e os espaçadores nos suportes:
1. Empurre a arruela de pressão [20] pelas aberturas adequadas dos suportes [02].
2. Encaixe a arruela de pressão [20] no espaçador selecionado na etapa 1-2.
Se a TV tiver a parte traseira plana, use o espaçador de 4 mm ou 7 mm [14 ou 15].
Se a TV tiver a parte traseira curva ou obstruída, ou se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, use o espaçador de 14 mm ou 24 mm
[16 ou 17].
1-4 Prenda os suportes a uma TV com a parte traseira plana Consulte a ilustração na página 7.
Na etapa 1-2, se você selecionou o:
Parafuso M4 x 20 mm [04] ou M5 x 20 mm [08], use a arruela M4/M5 [18] e o espaçador [14].
Parafuso M6 x 25 mm [11], use a arruela M6/M8 [19] e o espaçador [15].
Parafuso M8 x 25 mm [13], use a arruela M6/M8 [19] e o espaçador [14].
Con rme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV.
Se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, escolha uma das con gurações abaixo.
1-4 Prenda os suportes a uma TV com a parte traseira irregular Consulte a ilustração na página 7.
Na etapa 1, se você selecionou o:
Parafuso M4 x 30 mm [05] ou M5 x 30 mm [09], use a arruela M4/M5 [18] e o espaçador [16].
Parafuso M4 x 40 mm [06] ou M5 x 40 mm [10], use a arruela M4/M5 [18] e o espaçador [17].
Parafuso M6 x 40 mm [12] ou M8 x 45 mm [07], use a arruela M6/M8 [19] e o espaçador [17].
Con rme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV.
As con gurações padrão são mostradas. Para aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o Serviço ao cliente.
2 Pino de madeira montado na parede
2-1 Localize os pinos Consulte a ilustração na página 8.
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com.
Veri que o centro do(s) pino(s) com um furador ou um prego  no, ou use um localizador de pino borda a borda.
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Ù Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).
Ù Tamanho mínimo do pino de madeira: comum 51x102 mm (2 x 4 pol.) (nominal 38x89 mm /1,5 x 3,5 pol.)
/