Philips GC3582/20 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Утюг Philips GC3582/20 поможет вам быстро и легко гладить вещи благодаря своей мощности 2400 Вт и непрерывной подаче пара до 40 г/мин. С ним вы сможете разгладить даже самые сложные складки и заломы на одежде. Функция парового удара мощностью 130 г/мин поможет справиться с самыми стойкими складками. Утюг оснащен удобной ручкой с мягким покрытием, которая не скользит в руке, а шнур длиной 2 м обеспечит вам свободу движений во время глажки.

Утюг Philips GC3582/20 поможет вам быстро и легко гладить вещи благодаря своей мощности 2400 Вт и непрерывной подаче пара до 40 г/мин. С ним вы сможете разгладить даже самые сложные складки и заломы на одежде. Функция парового удара мощностью 130 г/мин поможет справиться с самыми стойкими складками. Утюг оснащен удобной ручкой с мягким покрытием, которая не скользит в руке, а шнур длиной 2 м обеспечит вам свободу движений во время глажки.

GC3580 series
EN User maunal
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
TR Kullanım kılavuzu
UK Посібник користувача
2
3
4
4
5
6
7
9
9
10
11
12
12
13
Specic types only
3
GC9600 series GC9600 series
Specic types only
4
1
GC
960
0 s
er
ies
GC
9600 s
er
ies
5
EN Fabric HU Textil RU Ткань
BG Плат KK Мата SK Tkanina
CS Látka LT Medžiaga SL Tkanina
EL Ύφασμα LV Audums SR Tkanina
ET Kangas PL Tkanina TR Kumaş
HR Tkanina RO Material UK Тканина
EN Linen HU Linen RU Лен
MAX
LINEN
/
BG Лен KK Зығыр SK Ľan
CS Len LT Linas SL Lanene
tkanine
EL Λιν LV Lins SR Lan
ET Linen PL Len TR Keten
HR Lan RO Linen UK Льон
EN Cotton HU Pamut RU Хлопок
•••
COTTON
BG Памук KK Мақта SK Bavlna
CS Bavlna LT Medvilnė SL Bombaž
EL Βαμβακερά LV Kokvilna SR Pamuk
ET Cotton PL Bawełna TR Pamuklu
HR Pamuk RO Bumbac UK Бавовна
EN Wool HU Gyapjú RU Шерсть
••
WOOL
BG Вълна KK Жүн SK Vlna
CS Vlna LT Vilna SL Volna
EL Μάλλινα LV Vilna SR Vuna
ET Wool PL Wełna TR Yünlü
HR Vuna RO Lână UK Вовна
EN Silk HU Silk RU Silk
••
SILK
BG Коприна KK Жібек SK Hodváb
CS Hedvábí LT Šilkas SL Silk
EL Μεταξωτ LV Silk SR Svila
ET Silk PL Jedwab TR Silk
HR Svila RO Mătase UK Шовк
EN Synthetics HU Műszálas
anyagok
RU Синтетика
SYNTHETICS
BG Синтетика KK Синтетика SK Syntetická
látka
CS Syntetická
látka
LT Sintetinė
medžiaga
SL Sintetika
EL Συνθετικά LV Sintētiski
audumi
SR Sintetika
ET Sünteetiline PL Tkaniny
syntetyczne
TR Sentetikler
HR Sintetika RO Materiale
sintetice
UK Синтетика
6
7
EN For extra steam to iron a
garment with many stubborn
creases, push and hold the
steam slider at position.
Only use this function at MAX
temperature.
BG За допълнително пара, за
да изгладите дреха с много
упорити гънки, натиснете и
задръжте плъзгача за пара в
положение . Използвайте
тази функция единствено на
максимална температура.
CS Více páry k žehlení oděvů s
množstvím nepoddajných
záhybů získáte stisknutím
a podržením posuvníku
páry v poloze . Tuto
funkci používejte pouze při
maximální teplotě.
EL Για επιπλέον ατμό όταν
σιδερώνετε υφάσματα με
επίμονες τσακίσεις, πατήστε
παρατεταμένα τον διακόπτη
ατμού στη θέση .
Να χρησιμοποιείτε αυτήν
τη λειτουργία μόνο στη
θερμοκρασία MAX.
ET Kui soovite triikida eriti
tõrksate kortsudega
kangast, vajutage ja hoidke
auruliugurit asendis .
Kasutage seda funktsiooni
ainult MAX temperatuuril.
HR Ako trebate dodatnu paru za
glačanje odjevnog predmeta
s mnogo tvrdokornih nabora,
gurnite klizni gumb za paru u
položaj i zadržite ga. Ovu
funkciju koristite samo pri
postavci temperature MAX.
8
HU Ha sok makacs gyűrődést
kell eltávolítania a ruhából,
az extra gőzlövethez nyomja
le és tartsa lenyomva a
csúszkát a helyzetben.
Ezt a funkciót csak MAX
hőmérsékleten használja.
KK Көп жерден қатты мыжылған
киімді үтіктеген кезде
қосымша бу қолдану үшін бу
деңгейі сырғағын күйіне
жылжытып қойыңыз. Бұл
функцияны тек MAX (ең
жоғары) температурада
қолданыңыз.
LT Jei sunkiai išlyginamoms
raukšlėms reikia daugiau
garų, paspauskite ir
palaikykite garų slankiklį
padėtyje. Šią funkciją
naudokite tik nustatę maks.
lyginimo temperatūrą.
LV Papildu tvaika padevei,
lai gludinātu audumu ar
stingrām krokām, nospiediet
un turiet tvaika slēdzi
pozīcijā. Izmantojiet
šo funkciju tikai MAX
temperatūrā.
PL Aby uzyskać dodatkowy
strumień pary do
prasowania ubrań z wieloma
uporczywymi zagnieceniami,
przytrzymaj przełącznik
pary w pozycji . Używaj tej
funkcji tylko z ustawieniem
temperatury MAX.
RO Ca să obii abur în plus
pentru hainele cu cute
persistente, ine apăsat
glisorul pentru abur în poziia
. Foloseşte această funcie
doar la temperatura MAX.
RU Для более мощной подачи
пара при глажении одежды
с большим количеством
жестких складок нажмите
переключатель режимов
подачи пара и удерживайте
его в положении .
Используйте эту
функцию только в том
случае, если установлена
температура MAX.
SK Väčšie množstvo pary
na vyžehlenie odevu s
nepoddajnými záhybmi
získate stlačením a
podržaním posuvného
ovládača naparovania v
polohe . Túto funkciu
používajte iba pri teplote
nastavenej na MAX.
SL Če želite uporabiti dodatno
paro za likanje oblačil z več
trdovratnimi gubami, drsnik
pare pridržite na položaju .
To funkcijo uporabljajte samo
pri nastavitvi temperature
MAX.
9
SR Da biste dobili dodatnu
količinu pare radi peglanja
odevnog predmeta sa puno
većih nabora, pritisnite
prekidač za paru i pomerite
ga u položaj . Ovu
funkciju koristite isključivo sa
maksimalnom temperaturom.
TR İnatçı kırışıklıklara sahip
kumaşları ekstra buharla
ütülemek için buhar
düğmesini konumuna
itin ve basılı tutun. Bu işlevi
yalnızca MAX sıcaklığında
kullanın.
UK Для прасування одягу, що
має багато важких складок, із
додатковою парою, натисніть
та утримуйте перемикач
налаштування пари у положенні
. Використовуйте цю функцію
лише за температури MAX.
10
1
EN Specic types only
BG Само за
определени модели
CS Pouze některé typy
EL
Μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους
ET Ainult teatud
mudelitel
HR Samo neki modeli
HU Csak bizonyos
típusoknál
KK Тек кейбір
түрлерінде ғана
LT Tik tam tikri
modeliai
LV Tikai atsevišķiem
modeļiem
PL Tylko wybrane
modele
RO Numai la anumite
modele
RU Только для
некоторых моделей
SK Len určité modely
SL Samo pri
določenih modelih
SR Samo određeni
modeli
TR Sadece belirli
modellerde
UK Лише окремі моделі
11
EN Descale every two weeks.
BG Почиствайте от накип на
всеки две седмици.
CS Každé dva týdny
odstraňujte vodní kámen.
EL Να κάνετε αφαλάτωση κάθε
δύο εβδομάδες.
ET Eemaldage katlakivi iga
kahe nädala järel.
HR Uklanjajte kamenac svaka
dva tjedna.
HU Kéthetenként végezzen
vízkőmentesítést.
KZ Екі аптада бір рет қағын кетіріңіз.
LT Šalinkite nuosėdas kas dvi
savaites.
LV Atkaļķojiet ik pēc divām
nedēļām.
PL Usuwaj kamień co 2 tygodnie.
RO Îndepărtai calcarul la
ecare două săptămâni.
RU Выполняйте очистку от
накипи один раз в две недели.
SK Vodný kameň odstraňujte
každé dva týždne.
SL Vodni kamen odstranjujte
vsaka dva tedna.
SR Očistite kamenac svake dve
nedelje.
TR İki haftada bir kireci temizleyin.
UK Видаляйте накип кожні два
тижні.
12
30
Problemă Cauză posibilă Soluţie
RO
Aţi pus un aditiv în
rezervorul de apă.
Clătiţi rezervorul de apă şi nu
introduceţi aditivi.
Temperatura setată este
prea scăzută pentru
călcarea cu abur.
Setaţi o temperatură de 2 sau
mai mare.
Aţi folosit funcţia pentru
jet de abur la o setare
mai mică decât 3.
Setaţi selectorul de temperatură la
o poziţie între 3 şi
MAX
.
Apa continuă să picure
din talpă şi după răcirea
sau depozitarea erului.
Aţi pus erul de călcat
în poziţie orizontală
când mai era apă în
rezervor.
Goleşte rezervorul de apă sau
aşază erul de călcat în poziţie
verticală.
În timpul călcării, din
talpă ies bucăţi de
calcar şi impurităţii.
Apa dură formează
depuneri de calcar în
interiorul tălpii.
Folosiţi funcţia de detartrare o dată
sau de mai multe ori
(consultaţi
).
Cu timpul, aburul
devine mai slab.
Apa dură formează
depuneri de calcar în
interiorul tălpii.
Folosiţi funcţia de detartrare o dată
sau de mai multe ori
(consultaţi
).
Când este setat în
poziţia , comutatorul
pentru abur revine la
poziţia precedentă.
Nu aţi menţinut
comutatorul pentru
abur în poziţia .
Dacă doriţi să generaţi debitul maxim
de abur, trebuie să menţineţi apăsat
continuu comutatorul pentru abur în
poziţia . Vă rugăm să reţineţi, în alte
poziţii de control al aburului, nu este
necesar să menţineţi apăsat continuu
comutatorul pentru abur.
Проблема Возможная причина Способы решения
RU
Утюг включен в сеть,
но подошва холодная.
Дисковый регулятор
нагрева установлен в
позицию
MIN
.
Установите дисковый регулятор
нагрева в рекомендуемое
положение.
Утюг не
вырабатывает пара.
В резервуаре
недостаточно воды.
Наполните резервуар для воды
(см.
).
Парорегулятор
установлен в
положение .
Переведите переключатель
режимов подачи пара в
положение или . (См. ).
Утюг недостаточно
нагрет.
Установите подходящую
температуру для глажения
с паром (от 2 до
МАХ
).
Установите утюг вертикально и
не начинайте глажения, пока не
погаснет индикатор нагрева.
31
Проблема Возможная причина Способы решения
RU
Утюг не производит
выброс пара.
Функция “Паровой
удар” использовалась
слишком часто в
течение короткого
периода времени.
Вернитесь к глажению на
горизонтальной поверхности
и немного подождите перед
повторным использованием
функции “Паровой удар”.
Утюг недостаточно
горячий.
Установите температуру
глажения, при которой может
использоваться функция
“Паровой удар” (от 3
до
MAX
). Поставьте утюг
вертикально и подождите, пока
индикатор нагрева не погаснет,
прежде чем использовать
функцию “Паровой удар”.
В резервуаре
недостаточно воды.
Наполните резервуар для воды
(см.
).
Капли воды попадают
на ткань во время
глажения.
Крышка наливного
отверстия
неправильно закрыта.
Нажмите на крышку до щелчка.
В резервуар вместе
с водой был залит
дополнительный
компонент.
Промойте резервуар для
воды и не заливайте в него
дополнительные компоненты.
Установленная
температура
недостаточно высока
для глажения с паром.
Установите температуру 2
или выше.
Вы использовали
функцию “Паровой
удар” при температуре
менее 3.
Установите дисковый регулятор
нагрева в положение между 3
и
MAX
.
После остывания или
во время хранения
утюга из его подошвы
вытекает вода.
Утюг был оставлен
в горизонтальном
положении, в то время
как в резервуаре все
еще оставалась вода.
Опустошите резервуар для воды
или поставьте утюг вертикально.
Во время глажения из
отверстий подошвы
поступают хлопья
накипи и грязь.
Из-за использования
жесткой воды внутри
подошвы утюга
образуется накипь.
Используйте функцию Calc-Clean
один или несколько раз (см.
).
Мощность подачи
пара со временем
снижается.
Из-за использования
жесткой воды внутри
подошвы утюга
образуется накипь.
Используйте функцию Calc-Clean
один или несколько раз (см.
).
32
Проблема Возможная причина Способы решения
RU При выборе
значения
парорегулятор
“отскакивает” назад.
Вы не зафиксировали
парорегулятор в
положении с
значением.
Если требуется максимально
мощная подача пара, удерживайте
парорегулятор в положении
значения. Обратите внимание,
если парорегулятор установлен
в другое положение, удерживать
его не нужно.
Паровой утюг
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО “ФИЛИПС“, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7
495 961-1111.
GC3580, GC3581, GC3582: 2000-2400 Вт, 220-240 В, 50-60 Гц
Для бытовых нужд
Класс защиты от поражения электрическим током: Класс I
Сделано в Китае
Условия хранения, эксплуатации
Температура: +0 °C - +35 °C
Относительная влажность: 20% - 95%
Атмосферное давление: 85 - 109 kPa
Сводная таблица параметров моделей:
Модель Электрические параметры Режим автовыключения
GC3580 220-240 В, 50-60 Гц, 2000-2400 Вт нет
GC3581 220-240 В, 50-60 Гц, 2000-2400 Вт нет
GC3584 220-240 В, 50-60 Гц, 2000-2400 Вт
да
Problém Možná príčina Riešenie
SK
Žehlička je pripojená
do siete, ale žehliaca
plocha je studená.
Otočný regulátor
teploty je v polohe
MIN
.
Koliesko na nastavenie teploty
otočte do požadovanej polohy.
Žehlička nevytvára
žiadnu paru.
V zásobníku na vodu nie
je dostatok vody.
Naplňte zásobník na vodu
(pozrite si
).
Ovládanie naparovania je
nastavené do polohy .
Nastavte posuvný ovládač naparovania
do polohy alebo .
(pozrite si ).
Žehlička nie je
dostatočne zohriata.
Nastavte teplotu žehlenia, pri
ktorej môžete použiť naparovanie
(2
MAX
). Žehličku postavte
do vzpriamenej polohy, počkajte,
kým kontrolné svetlo nastavenia
teploty nezhasne, a potom začnite
so žehlením.
©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 01933
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Philips GC3582/20 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Утюг Philips GC3582/20 поможет вам быстро и легко гладить вещи благодаря своей мощности 2400 Вт и непрерывной подаче пара до 40 г/мин. С ним вы сможете разгладить даже самые сложные складки и заломы на одежде. Функция парового удара мощностью 130 г/мин поможет справиться с самыми стойкими складками. Утюг оснащен удобной ручкой с мягким покрытием, которая не скользит в руке, а шнур длиной 2 м обеспечит вам свободу движений во время глажки.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках