Philips SpeedTouch HR1645/00 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя для блендеров Philips HR1645, HR1644, HR1642, HR1641 и HR1640. Готов ответить на ваши вопросы об использовании, уходе и функциональных возможностях этих моделей, в том числе о регулировке скорости, различных насадках и мерах предосторожности.
  • Почему прибор слишком сильно шумит?
    Можно ли обрабатывать в приборе горячие ингредиенты?
    Что делать, если прибор внезапно перестал работать?
1
4203.064.6203.1
HR1645 - HR1640
User manual
- Дополнительные аксессуары не предназначены
для использования в микроволновой печи.
- В случае заедания одного из ножевых блоков
отключите прибор от сети, прежде чем извлечь
продукты, препятствующие движению ножей.
Внимание!
- Выключите и отсоедините прибор от сети
электропитания, прежде чем собирать, разбирать,
хранить или мыть его, а также, если оставляете
прибор без присмотра.
-
Запрещается пользоваться какими-либо
аксессуарами или деталями других производителей
без специальной рекомендации компании Philips.
При использовании таких аксессуаров гарантийные
обязательства утрачивают силу.
- Прибор предназначен только для домашнего
использования. В случае неверного
использования прибора, в профессиональных
или полупрофессиональный условиях или при
нарушении правил данного руководства гарантийные
обязательства утрачивают силу, и компания Philips не
несет ответственности за любой причиненный ущерб.
- Не подвергайте блок электродвигателя
воздействию высокой температуры, огня,
жидкости и не допускайте загрязнения.
- Не используйте кувшин или чашу измельчителя
для продуктов с температурой выше 80 °C.
- Количество обрабатываемых продуктов и время
работы прибора не должно превышать значения,
указанные в таблице.
- Не следует непрерывно использовать прибор с
установленными дополнительными аксессуарами
больше 3 минут. Дайте прибору остыть в течение
15 минут, прежде чем продолжить использование.
- Уровень шума: Lc= 79 дБ (A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Очистка и уход
Запрещаетсяпогружатьблокэлектродвигателя,соединительный
элементвенчика(HR1645/HR1642),соединительныйэлементнасадки
длякартофельногопюре(HR1645/HR1644)иликрышкукомпактного
измельчителя(HR1645/HR1642/HR1641)вводуиливлюбуюдругую
жидкость,атакжепромыватьихподструейводы.Дляочисткиэтих
деталейиспользуйтевлажнуюткань.
Перед очисткой
1 Отключитеприборотэлектросети.
2 Чтобыснятьнасадку,нажмитекнопкуотсоединениянасадки.
3 Снимитенасадку.
Совет. Для быстрой очистки насадки для смешивания опустошите стакан
и промойте его сразу после использования. Затем налейте теплую воду с
добавлением жидкого моющего средства, поместите в стакан насадку для
смешивания и включите прибор приблизительно на 10 секунд.
Совет. Чтобы лезвия оставались острыми и покрытие не стиралось,
промывайте ногу блендера под струей воды, а не в посудомоечной машине.
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт
www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую
организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр
поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на
гарантийном талоне).
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор
на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание
Ручной блендер оснащен переключателем: чем сильнее вы нажимаете
на переключатель, тем выше скорость обработки.
1 Переключатель
2 Блок электродвигателя
3 Кнопка отсоединения
4 Насадка для смешивания со встроенным ножевым блоком
5 Соединительный элемент венчика (только для моделей
HR1645/HR1642)
6 Венчик (только для моделей HR1645/HR1642)
7 Соединительный элемент насадки для картофельного пюре
(только для моделей HR1645/HR1644)
8 Насадка для картофельного пюре (только для моделей
HR1645/HR1644)
9 Лопасть для протирания картофеля (только для моделей
HR1645/HR1644)
10 Крышка компактного измельчителя (только для моделей
HR1645/HR1642/HR1641)
11 Ножевой блок компактного измельчителя (только для моделей
HR1645/HR1642/HR1641)
12 Чаша компактного измельчителя (только для моделей
HR1645/HR1642/HR1641)
13 Стакан объемом 1 литр (только для модели HR1645)
14 Стакан объемом 0,5 литра (только для моделей HR1644/HR1642/
HR1641/HR1640)
Важная информация
Перед эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Опасно!
- Запрещается погружать блок электродвигателя в
воду или другие жидкости, а также мыть его под
струёй воды. Для очистки блока электродвигателя
пользуйтесь влажной салфеткой.
Предупреждение
- Перед подключением прибора убедитесь, что
указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур,
сетевая вилка или другие детали повреждены.
- Лица с ограниченными физическими или
интеллектуальными возможностями, а также
лица с недостаточным опытом и знаниями
могут пользоваться этим прибором только под
присмотром или после получения инструкций
по безопасному использованию прибора и при
условии понимания потенциальных опасностей.
- Запрещается использование прибора детьми.
Храните прибор и шнур в недоступном для детей
месте.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Не прикасайтесь к режущим краям ножевых
блоков, особенно если прибор подключен к
электросети. Лезвия ножей очень острые!
- Запрещается использовать ножевой блок
измельчителя отдельно от чаши измельчителя.
- Во время обработки горячих ингредиентов будьте
внимательны, остерегайтесь брызг.
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у
повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Загальний опис
Цей ручний блендер обладнано спусковим перемикачем: чим глибше
натиснути перемикач, тим вищою стає швидкість обробки.
1 Спусковий перемикач
2 Блок двигуна
3 Кнопка розблокування
4 Насадка блендера із вбудованим ріжучим блоком
5 Блок з’єднання вінчика (лише HR1645/HR1642)
6 Вінчик (лише HR1645/HR1642)
7 Блок з’єднання товкача для картоплі (лише HR1645/HR1644)
8 Товкач для картоплі (лише HR1645/HR1644)
9 Лопатка товкача для картоплі (лише HR1645/HR1644)
10
Кришка компактного подрібнювача (лише HR1645/HR1642/HR1641)
11 Ріжучий блок компактного подрібнювача (лише HR1645/HR1642/
HR1641)
12
Кришка компактного подрібнювача (лише HR1645/HR1642/HR1641)
13 1-літрова чаша (лише HR1645)
14 0,5-літрова чаша (лише HR1644/HR1642/HR1641/HR1640)
Важлива інформація
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед
тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його
для майбутньої довідки.
Небезпечно
- У жодному разі не занурюйте блок двигуна у
воду чи іншу рідину та не мийте його під краном.
Чистіть блок двигуна лише вологою ганчіркою.
Попередження
- Перед тим як під’єднувати пристрій до
електромережі, перевірте, чи збігається напруга,
вказана на пристрої, з напругою у мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур
живлення або інші частини пошкоджено.
- Цим пристроєм можуть користуватися особи
із послабленими фізичними відчуттями або
розумовими здібностями, чи без належного досвіду
та знань, за умови, що користування відбувається
під наглядом, їм було проведено інструктаж щодо
безпечного користування пристроєм та їх було
повідомлено про можливі ризики.
- Пристроєм не можна користуватися дітям.
Тримайте пристрій і його шнур подалі від дітей.
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
-
Не торкайтеся ножів ріжучих блоків, особливо коли
пристрій підключено до мережі. Леза дуже гострі.
- Ніколи не використовуйте ріжучий блок
подрібнювача без чаші подрібнювача.
- Під час обробки гарячих продуктів уникайте
розбризкування.
- Приладдя не придатне для використання у
мікрохвильовій печі.
- Якщо один із ріжучих блоків заб’ється, від’єднайте
пристрій від мережі та видаліть продукти, які його
блокують.
Увага
- Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі
перед тим, як збирати, розбирати, чистити чи
відкладати його на зберігання, а також залишаючи
пристрій без нагляду.
Защита окружающей среды
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 1).
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на
гарантийном талоне.
Часто задаваемые вопросы
Вопрос Ответ
Почему прибор
слишком сильно
шумит, издает
неприятный
запах, выделяет
дым или
нагревается?
Возможно, прибор использовался слишком
долго без перерыва. В этом случае необходимо
отключить прибор и дать ему остыть в течение
60 минут. Если неисправность не удается
устранить, обратитесь в торговую организацию
Philips или авторизованный сервисный центр Philips.
Можно ли
обрабатывать в
приборе горячие
ингредиенты?
Перед обработкой ингредиентов их необходимо
охладить до температуры примерно 80 °C.
Ингредиенты
какого размера
можно
обрабатывать?
Нарезайте ингредиенты кубиками размером
примерно 2 x 2 см.
Могут ли
твердые
ингредиенты
повредить
прибор?
Да. При обработке очень твердых ингредиентов,
таких как кости или фрукты с косточками, можно
повредить прибор. Однако прибор подходит для
обработки ингредиентов, таких как сыр пармезан
или шоколад.
Почему прибор
внезапно
прекратил
работать?
Возможно, какие-то твердые ингредиенты засто-
порили ножевой блок. Отпустите переключатель и
отключите прибор от электросети. Затем отсоедини
-
те блок электродвигателя и извлеките ингредиенты,
застопорившие ножевой блок.
Рецепты
Начинка для блинов
Рецепт можно приготовить с помощью измельчителя XL. Измельчитель
XL не входит в стандартный комплект аксессуаров, однако его можно
заказать отдельно. См. главу “Заказ аксессуаров”.
Ингредиенты
- 120 г меда
- 110 г чернослива
1 Поставьтемедичерносливнанесколькочасоввхолодильник
притемпературе3°C.
2
ПоместитеножевойблокизмельчителяXLвчашуизмельчителяXL.
3 ПоложитечерносливвчашуизмельчителяXLиполейтемедом.
4 Поставьтечашусчерносливомвхолодильникна1часпри
температуре3°C.
5 НакройтечашукрышкойизмельчителяXL,затемприкрепитек
чашеблокэлектродвигателя.
6 Сдвиньтепереключательвкрайнееположение,чтобыдостичь
максимальнойскоростииобрабатывайтепродуктывтечение
5секунд.
Pучной блендер
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО “Филипс”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея
Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
HR1645, HR1644, HR1642,HR1641,HR1640: 220-240V; 50-60Hz; 600-700W
Для бытовых нужд
Trigger switch
Note: This hand blender is equipped with a trigger switch: the deeper you press
the switch, the higher the processing speed becomes.
= low speed
= medium speed
= high speed
Шүріппелі қосқыш
Ескертпе. Бұл қол блендері шүріппелі қосқышпен жабдықталған: шүріппені
неғұрлым терең бассаңыз, өңдеу жылдамдығы соғұрлым жоғары болады.
= төмен жылдамдық
= орташа жылдамдық
= жоғары жылдамдық
Przycisk włączania
Uwaga: Ten blender jest wyposażony w przycisk włączania. Im mocniej naciskany
jest przycisk, tym większa jest prędkość obrotowa silnika.
= mała prędkość
= średnia prędkość
= duża prędkość
Переключатель
Примечание Ручной блендер оснащен переключателем: чем дальше вы
сдвигаете переключатель, тем выше скорость обработки.
= низкая скорость
= средняя скорость
= высокая скорость
Спусковий перемикач
Примітка: Цей ручний блендер обладнано спусковим перемикачем: чим глибше
натиснути перемикач, тим вищою стає швидкість обробки.
= низька швидкість
= середня швидкість
= висока швидкість
Using the hand blender
Note: Do not use the hand blender to process hard ingredients (e.g. ice cubes).
Қол блендерін пайдалану
Ескертпе. Қол блендерін қатты ингредиенттерді өңдеу үшін пайдаланбаңыз
(мысалы, мұз кесектері).
Korzystanie z blendera ręcznego
Uwaga: Nie korzystaj z blendera ręcznego do miksowania twardych składników
(np. kostek lodu).
Использование ручного блендера
Примечание Не используйте ручной блендер для измельчения твердых
ингредиентов (например, кубиков льда).
Використання ручного блендера
Примітка: Не використовуйте ручний блендер для обробки твердих продуктів
(наприклад, кубиків льоду).
1
4
7 8
2
5
9
3
6
HR1645
HR1642
Using the whisk
Tips: - When you beat egg whites, use a large bowl for the best
result.
- When you whip cream, use the beaker to avoid splashing.
Notes: - Do not use the whisk to prepare dough or cake mixture.
- Start to process slowly to prevent splashing.
- Do not use the appliance with any of the accessories
longer than 3 minutes without interruption. Let the
appliance cool down for 15 minutes before you continue
processing.
Бұлғауышты пайдалану
Кеңестер: - Жұмыртқа ағын бұлғағанда, жақсы нәтиже алу үшін
үлкен тостаған пайдаланыңыз.
- Кремді бұлғағанда, шашырауы үшін стакан
пайдаланыңыз.
Ескертулер: - Қамыр немесе торт қоспасын дайындау үшін
бұлғауышты пайдаланбаңыз.
- Шашырап кетпес үшін, өңдеуді баяу жылдамдықпен
бастаңыз.
-
Электр аспабын кез келген қосалқы құралмен 3 минуттан
артық пайдаланбаңыз. Өңдеуді жалғастырмас бұрын
электр аспабын 15 минут суытыңыз.
Korzystanie z trzepaczki
Wskazówki: - Jeśli chcesz ubijać białka jajek, użyj dużej miski.
- Jeśli chcesz ubijać śmietanę, użyj dzbanka, aby uniknąć
rozchlapania składników.
Uwagi: - Nie używaj trzepaczki do przygotowywania ciasta.
- Zacznij ubijać powoli, aby zapobiec rozchlapywaniu
składników.
- Nie korzystaj z urządzenia z akcesoriami dłużej niż przez
3 minuty bez przerwy. Przed ponownym użyciem odczekaj
15 minut, aż urządzenie ostygnie.
Использование венчика
Полезные советы. - Для достижения лучшего результата при взбивании
яичных белков используйте большую чашу.
- Для взбивания сливок используйте стакан,
чтобы избежать разбрызгивания.
Примечания. - Венчик не следует использовать для приготовления
теста или бисквитной смеси.
- Начинайте обработку на низкой скорости,
чтобы избежать разбрызгивания.
- Не следует непрерывно использовать прибор с
установленными дополнительными аксессуарами
больше 3 минут. Дайте прибору остыть в течение
15 минут, прежде чем продолжить использование.
Використання вінчика
Поради: - Збиваючи яєчні білки, для кращих результатів
використовуйте велику чашу.
- Для запобігання розбризкуванню під час збивання
вершків використовуйте чашу.
Примітки: - Не використовуйте вінчик для приготування тіста або
сумішей для тортів.
- Для запобігання розбризкуванню почніть обробляти
повільно.
- Не використовуйте пристрій із будь-яким приладдям
довше, ніж протягом 3 хвилин без перерви. Дайте
пристрою охолонути протягом 15 хвилин перед тим,
як продовжити роботу.
1
4
7
2
5
3
6
1 2
5
3
6
4
HR1645
HR1642
HR1641
Using the food processor
Caution: Be very careful when you handle the chopper blade unit, the
cutting edges are very sharp. Be particularly careful when you
remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty
the chopper bowl and during cleaning.
Notes: - If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl,
switch off the chopper. Then loosen the ingredients by adding
liquid or using a spatula.
- Always let the appliance cool down after chopping meat.
- Before you process meat, remove all bones, cartilages
and sinews in order to achieve a perfect result. Bones and
cartilages might damage the chopper.
- Do not chop ice cubes or other hard ingredients (e.g. nutmeg).
Ас үй комбайнын пайдалану
Ескерту. Аспап пышағын ұстағанда сақ болыңыз, оның жүзі өте өткір.
Пышақтарды ұстағанда, әсіресе оларды турау тостағанынан
алғанда, турау тостағанын босату кезінде және оны тазалап
жатқанда аса сақ болыңыз.
Ескертулер: - Егер ингредиенттер тостағанға жабысып жатса, электр
аспабын өшіріңіз. Ингредиенттерді біраз сұйықтық қосу
арқылы немесе қалақшаның көмегімен ажыратып алыңыз.
- Етті ұсақтап, майдалап болғаннан кейін, әрдайым электр
аспабын суытып қойыңыз.
- Тамаша нәтижеге жету үшін етті өңдеу алдында бүкіл
сүйектерді, шеміршектерді және сіңірлерді алып тастаңыз.
Сүйектер мен шеміршектер ас үй комбайнын зақымдауы мүмкін.
- Мұз кесектерін немесе басқа қатты ингредиенттерді
(мысалы, жұпар жаңғақ) турамаңыз.
Korzystanie z robota kuchennego
Uwaga: Ostrza części tnącej są bardzo ostre. Zachowaj szczególną
ostrożność przy dotykaniu części tnącej, zwłaszcza podczas
wyjmowania jej z pojemnika, opróżniania pojemnika i czyszczenia.
Uwagi: - Jeśli składniki przywierają do ścianek pojemnika, wyłącz
urządzenie. Następnie zbierz zalegające składniki, dolewając
płynu lub używając łopatki.
- Po zakończeniu rozdrabniania mięsa odczekaj, aż urządzenie
ostygnie.
- Przed zmieleniem mięsa usuń wszystkie kości, chrząstki i ścięgna
w celu uzyskania optymalnych efektów. Kości i chrząstki mogą
uszkodzić robot kuchenny.
- Nie siekaj kostek lodu i innych twardych składników
(np. gałki muszkatołowej).
Использование кухонного комбайна
Внимание! Соблюдайте осторожность при обращении с ножевым
блоком. Будьте особенно внимательны при его извлечении
из чаши, при очистке чаши, а также при извлечении продуктов
из чаши. Лезвия ножей очень острые.
Примечания. - Если продукты прилипают к стенкам чаши, выключите
прибор. Затем удалите остатки продуктов лопаточкой или
добавив воды.
-
После измельчения мяса обязательно дайте прибору остыть.
- Для достижения оптимального результата перед
обработкой мяса удалите все кости, хрящи и сухожилия.
Кости и хрящи могут повредить кухонный комбайн.
- Не измельчайте кубики льда или другие твердые продукты
(например, мускатный орех).
Використання кухонного комбайна
Увага: Будьте дуже обережні під час роботи з ріжучим блоком –
леза дуже гострі. Будьте дуже обережні під час роботи з
ріжучим блоком, особливо коли виймаєте його з чаші,
коли спорожняєте чашу або під час чищення.
Примітки: - Якщо шматки продуктів прилипають до стінок чаші,
вимкніть пристрій і почистіть їх за допомогою лопатки або
додавши трохи рідини.
-
Завжди після подрібнення м’яса дайте пристрою охолонути.
- Перед тим як обробляти м’ясо, видаліть усі кістки, хрящі
та сухожилля для найкращих результатів. Кістки і хрящі
можуть зламати кухонний комбайн.
- Не подрібнюйте кубики льоду або інші тверді продукти
(наприклад, мускатний горіх).
Using the potato masher
The potato masher is specially intended for making potato puree.
Never use the potato masher to mash ingredients in a pan over direct heat.
Always remove the pan from the heat and let the ingredients cool down slightly
before you mash them.
Do not mash hard or uncooked food, as this may damage the potato masher.
Do not tap the potato masher on the side of the pan during or after mashing.
Use a spatula to remove excess food from the potato masher.
Картоп езгішті пайдалану
Картоп езгіш картоп езбесін жасауға арналған.
Картоп езгішпен отта тұрған табаның ішіндегі ингредиенттерді езбеңіз. Езбес
бұрын, табаны міндетті түрде оттан алып, ингредиенттерді суытып алыңыз.
Қатты немесе пісірілмеген тағамдарды езбеңіз, бұл картоп езгішті зақымдауы мүмкін.
Езіп жатқанда немесе одан кейін, картоп езгішті табаның қабырғасына соқпаңыз.
Картоп езгіштен артық тағамды кетіру үшін қалақшаны пайдаланыңыз.
Korzystanie z tłuczka do ziemniaków
Tłuczek do ziemniaków jest przeznaczony do przygotowywania purée ziemniaczanego.
Nigdy nie używaj tłuczka do ziemniaków do rozgniatania składników w garnku
umieszczonym na źródle ciepła. Przed przystąpieniem do tej czynności zawsze zdejmij
garnek z kuchenki i poczekaj, aż składniki trochę ostygną.
Nie ucieraj twardych lub nieugotowanych składników, ponieważ mogą one uszkodzić
tłuczek do ziemniaków.
Podczas rozgniatania lub po jego zakończeniu nie stukaj tłuczkiem do ziemniaków
w ściankę garnka.
Użyj łopatki do usunięcia nadmiaru składników z tłuczka do ziemniaków.
Использование насадки для картофельного пюре
Данная насадка предназначена для приготовления картофельного пюре.
Не используйте приспособление для картофельного пюре для смешивания
ингредиентов в емкостях, стоящих на огне. Перед смешиванием снимите
емкость с огня и дождитесь, пока ингредиенты немного остынут.
Не используйте насадку для картофельного пюре для смешивания твердых
продуктов и ингредиентов, не подвергнутых температурной обработке,
поскольку это может привести к ее повреждению.
Не прикасайтесь насадкой для картофельного пюре к стенкам емкости во время
или после смешивания.
Удалять излишки продуктов с насадки для картофельного пюре необходимо с
помощью лопаточки.
Використання товкача для картоплі
Товкач для картоплі призначено для приготування картопляного пюре.
У жодному разі не використовуйте товкач для картоплі для розминання
продуктів у каструлі на вогні. Знімайте каструлю з вогню і давайте продуктам
трохи охолонути, після чого розминайте їх.
Не розминайте твердих або сирих продуктів, оскільки це може пошкодити
товкач для картоплі.
Не струшуйте товкач для картоплі до краю каструлі під час або після розминання.
Видаляйте залишки їжі з товкача за допомогою лопатки.
HR1645
HR1644
1
4
7 8 9
2
5
3
6
HR1645 HR1644 HR1642 HR1641 HR1640
Compact
/