Denzel Гайковерт ударный аккумуляторный бесщет CIW-IB-300 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
USER MANUAL
Руководство по эксплуатации
ATTENTION Read this manual before use аnd retain for future reference.
Прочитайте данное руководство перед эксплуатацией
устройства и сохраните его для дальнейшего использования.
The date of manufacture
is indicated on the product.
Дата изготовления указана
на изделии.
ВНИМАНИЕ
CORDLESS IMPACT
WRENCH
ГАЙКОВЕРТ УДАРНЫЙ
АККУМУЛЯТОРНЫЙ
CIW-IB-300 26501
# #
CIW-IB-300-0 26502
# #
ГАЙКОВЕРТ УДАРНЫЙ АККУМУЛЯТОРНЫЙ
2
Уважаемый покупатель!
Данное изделие является технически сложным. Перед первым запуском внимательно изучите настоя-
щее руководство по эксплуатации и строго соблюдайте все меры предосторожности! Их несоблюдение
может привести к опасным для жизни травмам! Конструкция устройства постоянно совершенству-
ется, поэтому возможны некоторые изменения, не отраженные в настоящем руководстве и не ухудша-
ющие эксплуатационные качества изделия.
СОДЕРЖАНИЕ
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ ................................................................................................................................................................... 3
НАЗНАЧЕНИЕ ......................................................................................................................................................................................... 3
КОМПЛЕКТАЦИЯ .................................................................................................................................................................................. 3
УСТРОЙСТВО ......................................................................................................................................................................................... 4
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ..................................................................................................................................................... 4
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .............................................................................................................................................. 7
ЭКСПЛУАТАЦИЯ .................................................................................................................................................................................... 7
ШУМ И ВИБРАЦИЯ ............................................................................................................................................................................... 10
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .................................................................................................................................................11
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ................................................................................. 11
ХРАНЕНИЕ ............................................................................................................................................................................................... 12
ТРАНСПОРТИРОВКА .......................................................................................................................................................................... 12
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА .................................................................................................................................................12
СРОК СЛУЖБЫ ...................................................................................................................................................................................... 12
УТИЛИЗАЦИЯ ......................................................................................................................................................................................... 12
ДАТА ИЗГОТОВЛЕНИЯ .......................................................................................................................................................................12
ИМПОРТЕР .............................................................................................................................................................................................. 12
ГАЙКОВЕРТ УДАРНЫЙ АККУМУЛЯТОРНЫЙ 3
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
ВНИМАНИЕ! Означает потенциально опасную ситуацию, которая может привести
к получению травмы.
Риск поражения электрическим током!
Огнеопасность!
ВНИМАНИЕ! Внимательно прочтите руководство по эксплуатации для снижения
риска получения травмы.
НАЗНАЧЕНИЕ
Гайковерт аккумуляторный предназначен для закручивания/откручивания крепежных элементов
при сборке/разборке металлических конструкций, снятии/установке колес автомобиля и т.
Машина предназначена для эксплуатации при температуре окружающей среды от 0 °C до +40 °C, относи-
тельной влажности воздуха не более 80%, при отсутствии прямого воздействия атмосферных осад-
ков и чрезмерной запыленности воздуха.
Машина относится к бытовому классу инструмента и должна эксплуатироваться в повторно-кратковре-
менном режиме с наработкой до 20 часов в месяц. Рекомендуется эксплуатация с нагрузкой, не пре-
вышающей номинальной, в течение 10-15 минут и последующим перерывом 20-30 минут. Такой режим
эксплуатации позволяет эффективно выполнять все задачи, возникающие в быту, и предохраняет
инструмент от преждевременного выхода из строя.
Настоящее руководство содержит сведения и требования, необходимые и достаточные для надежной,
эффективной и безопасной эксплуатации инструмента.
В связи с постоянной деятельностью по совершенствованию инструмента изготовитель оставляет за собой
право вносить в его конструкцию незначительные изменения, не отраженные в настоящем руководстве
и не ухудшающие его потребительские и эксплуатационные свойства, безопасность и эффективность
работы.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
В комплект поставки входит:
1. Гайковерт ударный аккумуляторный 1 шт.
2. Батарея аккумуляторная (не входит в комплектацию модели 26502) 1 шт.
3. Зарядное устройство (не входит в комплектацию модели 26502) 1 шт.
4. Адаптер HEX 1/4” (не входит в комплектацию модели 26502) 1 шт.
5. Головка торцевая ударная 17 мм (не входит в комплектацию модели 26502) 1 шт.
6. Головка торцевая ударная 19 мм (не входит в комплектацию модели 26502) 1 шт.
7. Головка торцевая ударная 21 мм (не входит в комплектацию модели 26502) 1 шт.
8. Головка торцевая ударная 22 мм (не входит в комплектацию модели 26502) 1 шт.
9. Инструкция по эксплуатации 1 шт.
10. Гарантийный талон 1 шт.
4ГАЙКОВЕРТ УДАРНЫЙ АККУМУЛЯТОРНЫЙ
УСТРОЙСТВО
Общий вид машины представлен на рис. 1.
1
4
9
8
11
6
7
10
2
3
5
15
10 12
13
16
17
14
18
Рис. 1.
1. Выходной вал
2. Обрезиненное покрытие редуктора
3. Алюминиевый корпус редуктора
4. Клавиша выключателя
5. Переключатель реверса
6. Обрезиненное покрытие рукоятки
7. Кнопка регулировки скорости
8. Светодиод подсветки рабочей зоны
9. Кнопка фиксации батареи
10. Аккумуляторная батарея
(не входит в комплектацию модели 26502)
11. Индикаторная лампа регулировки скорости
12. Ключ защиты аккумулятора
13. Кнопка индикатора заряда аккумулятора
14. Индикатор заряда аккумулятора
15. Зарядное устройство
(не входит в комплектацию модели 26502)
16. Контакты зарядного устройства
17. Ключ защиты зарядного устройства
18. Индикатор зарядного устройства
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом работы внимательно прочтите все правила безопасности и инструкции.
Несоблюдение всех перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может
привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению
тяжелой травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех приведенных ниже указаниях относится к вашему сетевому (с кабе-
лем) или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
5
ГАЙКОВЕРТ УДАРНЫЙ АККУМУЛЯТОРНЫЙ
Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте хорошее освещение. Плохое освещение или бес-
порядок на рабочем месте может привести к несчастному случаю.
б) Не используйте электроинструменты, если есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи
легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструменты создают
искровые разряды, которые могут воспламенять пыль или горючие пары.
в) Во время работы с электроинструментом не подпускайте близко детей или посторонних лиц. Отвле-
чение внимания может вызвать у вас потерю контроля над рабочим процессом.
Электробезопасность
а) Вилка кабеля зарядного устройства должна соответствовать штепсельной розетке. Ни в коем случае
не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Использование оригинальной вилки кабеля и соответ-
ствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
б) Во время работы с электроинструментом избегайте физического контакта с заземленными объек-
тами, такими как трубопроводы, радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается, если ваше тело заземлено.
в) Не используйте электроинструмент под дождем или во влажной среде. Попадание воды в электро-
инструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
Личная безопасность
а) При работе с электроинструментами будьте внимательны, следите за тем, что вы делаете, и руко-
водствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если вы устали, а также нахо-
дясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств.
Малейшая неосторожность при работе с электроинструментами может привести к серьезной травме.
б) При работе используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Своевре-
менное использование защитного снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на нескользящей
подошве, защитного шлема или противошумовых наушников, – значительно снизит риск получения травмы.
в) Не допускайте непреднамеренного запуска. Перед тем как подключить аккумулятор к электроин-
струменту, поднять или перенести его, убедитесь, что выключатель находится в положении «выклю-
чено». Не переносите электроинструмент с нажатым курковым выключателем и не подключайте акку-
мулятор к электроинструменту, выключатель которого установлен в положении «включено», это может
привести к несчастному случаю.
г) Перед включением электроинструмента снимите с него все регулировочные или гаечные ключи.
Регулировочный или гаечный ключ, оставленный закрепленным на вращающейся части электроинстру-
мента, может стать причиной тяжелой травмы.
д) Работайте в устойчивой позе. Всегда сохраняйте равновесие и устойчивую позу. Это позволит
вам не потерять контроль при работе с электроинструментом в непредвиденной ситуации.
е) Одевайтесь соответствующим образом. Во время работы не надевайте свободную одежду или укра-
шения. Следите за тем, чтобы ваши волосы, одежда или перчатки находились в постоянном отдалении
от движущихся частей инструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть
в движущиеся части инструмента.
ж) Если электроинструмент снабжен устройством сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное устройство
подключено и используется надлежащим образом. Использование устройства пылеудаления значительно
снижает риск возникновения несчастного случая, связанного с запыленностью рабочего пространства.
Использование электроинструментов и технический уход
а) Не перегружайте электроинструмент. Используйте ваш инструмент по назначению. Электроинстру-
мент работает надежно и безопасно только при соблюдении параметров, указанных в его технических
характеристиках.
б) Не используйте электроинструмент, если его выключатель не устанавливается в положение вклю-
чения или выключения. Электроинструмент с неисправным выключателем представляет опасность и под-
лежит ремонту.
6ГАЙКОВЕРТ УДАРНЫЙ АККУМУЛЯТОРНЫЙ
в) Извлекайте аккумулятор перед регулированием, заменой принадлежностей или при хранении электро-
инструмента. Такие меры предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
г) Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте
лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями, работать электроинструмен-
том. Электроинструменты представляют опасность в руках неопытных пользователей.
д) Регулярно проверяйте исправность электроинструмента. Проверяйте точность совмещения и лег-
кость перемещения подвижных частей, целостность деталей и любых других элементов электроинстру-
мента, воздействующих на его работу. Не используйте неисправный электроинструмент, пока он не будет
полностью отремонтирован. Большинство несчастных случаев являются следствием недостаточного
технического ухода за электроинструментом.
е) Следите за остротой заточки и чистотой режущих принадлежностей. Принадлежности с острыми
кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
ж) Используйте электроинструмент, аксессуары и насадки в соответствии с данным руководством и с уче-
том рабочих условий и характера будущей работы. Использование электроинструмента не по назначе-
нию может создать опасную ситуацию.
Техническое обслуживание
Ремонт электроинструмента должен производиться только квалифицированными специалистами с исполь-
зованием оригинальных запасных частей. Это обеспечит безопасность и надежность электроинстру-
мента в дальнейшей эксплуатации.
Специальные предупреждения безопасности при работе с аккумуляторными инструментами:
а) Перезарядку аккумуляторной батареи следует осуществлять, используя зарядное устройство, ука-
занное изготовителем (поставляемое в комплекте). Зарядное устройство, которое годится для одного
типа аккумуляторной батареи, может вызвать пожар при использовании другого типа батареи.
б) Питание машин следует осуществлять только от аккумуляторных батарей, совместимых с данной
моделью машины и рекомендованных производителем. Использование любых других батарей может
привести к повреждениям и пожару.
в) Если аккумуляторная батарея не используется, ее следует хранить отдельно от машины и металличе-
ских предметов, таких как скрепки для бумаги, монеты, ключи, гвозди, винты и т.п., которые могут слу-
чайно замкнуть контактные выводы. Короткое замыкание контактных выводов аккумуляторной батареи
может вызвать ожоги или пожар.
г) Машина имеет автономный источник питания (аккумуляторную батарею) и всегда готова к работе. Избе-
гайте случайных нажатий на клавишу выключателя – это может привести к травмам и иным повреждениям.
д) Не вскрывайте аккумуляторную батарею – при этом возникает опасность короткого замыкания,
что может привести к возникновению пожара или взрыва.
е) Защищайте аккумуляторную батарею от воздействия высоких температур, длительного воздействия
прямых солнечных лучей и огня. Может возникнуть опасность взрыва.
ж) Держите электрическую машину только за изолированные поверхности рукояток, если вы выполня-
ете работы, при которых оснастка может попасть на скрытую электропроводку. Контакт с токоведущим
проводом ставит под напряжение все металлические части электроинструмента и ведет к поражению
электрическим током.
з) Заготовку необходимо закреплять в зажимных приспособлениях или тисках, таким образом она
удерживается более надежно, чем в руках.
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными при использовании аккумуляторных гайковертов:
а) Травмы в результате касания горячих или движущихся частей инструмента.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним
относятся:
а) риск защемления пальцев при смене рабочей оснастки;
б) ущерб здоровью в результате воздействия вибрации, возникающей при работе.
7
ГАЙКОВЕРТ УДАРНЫЙ АККУМУЛЯТОРНЫЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Таблица 1
Артикул / Модель 26501 / CIW-IB-300 26502 / CIW-IB-300-0
Напряжение питания, В 18
Частота вращения шпинделя, об/мин 0-1800/0-2100/0-2700
Максимальный крутящий момент, Н·м 120/180/300
Тип АКБ Li-Ion
Емкость АКБ, А·ч 4 -
Время зарядки АКБ, ч 1,8 -
LED-индикатор заряда АКБ Есть -
Защита от глубокого разряда АКБ Есть -
Число ударов, уд/мин 0-1400/0-2520/0-3780
Число ступеней регулировки крутящего момента 3
Реверс Есть
Патрон Квадрат 1/2"
Макс. размер крепежа, мм М18
LED-подсветка рабочей зоны Есть
Степень защиты основного узла от проникновения
предметов и жидкости IP20
Уровень звуковой мощности, дБ (А) 80
Уровень звукового давления, дБ (А) 69
Параметр неопределенности, дБ (А) 5
Среднеквадратичное значение корректированного
виброускорения, м/с23,845
Значение параметра неопределенности вибрации, м/с21,5
Масса нетто, кг 3,6 1,155
Масса брутто, кг 3,85 1,26
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Устройство
Машина состоит из пластмассового корпуса с расположенным в нем бесщеточным электродвигателем
и планетарным редуктором. Редуктор передает вращение на ударный механизм, соединенный с выход-
ным валом. Корпус переходит в рукоятку, в которой установлен выключатель и электронный преобра-
зователь. Нижняя часть рукоятки имеет разъем для присоединения аккумуляторной батареи.
В нижней части рукоятки спереди расположен светодиод подсветки рабочей зоны (поз. 8, рис. 1).
Аккумуляторная батарея оборудована индикатором остаточного заряда 14 (рис. 1), который включается
с помощью кнопки 13 (рис. 1). Отключение индикатора происходит автоматически через 3-4 сек с момента
нажатия на кнопку 13.
Корпус машины и зарядное устройство имеют ключи, препятствующие установке аккумуляторных бата-
рей несоответствующего номинального напряжения и конструкции.
ВНИМАНИЕ!
Перед работами по подготовке и эксплуатации, настройке и техническому обслужива-
нию электроинструмента всегда снимайте аккумуляторную батарею.
8ГАЙКОВЕРТ УДАРНЫЙ АККУМУЛЯТОРНЫЙ
ВНИМАНИЕ!
После транспортировки в зимних условиях, перед включением, необходимо выдержать
машину при комнатной температуре до полного высыхания конденсата.
Установка/снятие оснастки
ВНИМАНИЕ!
При установке, снятии, замене оснастки снимите аккумуляторную батарею. Случайное
включение машины при смене оснастки может привести к значительной травме.
ВНИМАНИЕ!
Всегда используйте ударную головку правильного размера для болтов и гаек. Удар-
ная головка неправильного размера приведет к неточному и непостоянному моменту
затяжки и/или повреждению болта или гайки.
Чтобы установить ударную головку, установите ее квадратным отверстием на вал 1 (рис. 1) и наса-
дите до упора. Чтобы снять ударную головку, просто потяните ее.
ПРИМЕЧАНИЕ! После установки оснастки убедитесь, что оснастка надежно зафиксирована.
ВНИМАНИЕ!
Изделие осуществляет закручивание/откручивание крепежных изделий в ударном режиме.
Запрещается использовать оснастку, непредназначенную для ударного режима.
Установка/снятие батареи
Перед снятием или установкой батареи, а также перед транспортировкой и хранением машины убедитесь,
что клавиша 4 (рис. 1) находится в положении «выключено» во избежание случайного включения машины.
Установка
Присоедините заряженную аккумуляторную батарею к инструменту, перемещая ее по направляющим
разъема до щелчка. Убедитесь, что батарея надежно зафиксирована и не шатается.
Не прилагайте чрезмерных усилий при установке батареи. Если батарея не устанавливается на инстру-
мент без значительных усилий, это может быть признаком ее повреждения или несоответствия данному
типу или модели инструмента.
Снятие
Для снятия батареи нажмите на клавишу фиксатора 9 (рис. 1) и сдвиньте батарею по направляющим
до полного отделения ее от корпуса машины.
Зарядка батареи
ВНИМАНИЕ!
Зарядное устройство следует подключать только к однофазной сети переменного
тока, напряжение которой соответствует напряжению, указанному на маркировочной
табличке зарядного устройства.
Вставьте вилку кабеля питания зарядного устройства в розетку сети питания. Через 1...2 секунды инди-
катор зарядного устройства 18 (рис. 1) начнет светиться зеленым светом, что свидетельствует о готов-
ности к работе.
Установите заряжаемую батарею в направляющие зарядного устройства до упора, не прикладывайте значи-
тельных усилий. Если аккумуляторная батарея не устанавливается на зарядное устройство без значительных
усилий, проверьте соответствие зарядного устройства и аккумуляторной батареи по номинальному напря-
жению и модели.
9
ГАЙКОВЕРТ УДАРНЫЙ АККУМУЛЯТОРНЫЙ
Если батарея разряжена или заряжена не полностью, индикатор зарядного устройства 18 (рис. 1) поменяет
цвет свечения с зеленого на красный, что свидетельствует об идущем процессе зарядки. Индикатор заряда
батареи 14 (рис. 1) при этом будет мигать, отражая процесс зарядки.
По достижении полного заряда батареи индикатор зарядного устройства 18 (рис. 1) переключится на зеле-
ное свечение, индикатор на аккумуляторной батарее будет светиться не мигая.
ВНИМАНИЕ!
Зарядка батареи возможна при температуре окружающей среды от 0 °C до +40 °C. Запре-
щается заряжать батарею при отрицательной температуре окружающей среды.
Храните батарею заряженной при температуре не ниже 0 °С.
ПРИМЕЧАНИЕ! Не забудьте отключить зарядное устройство по завершении зарядки.
Уровень заряда аккумуляторной батареи можно оценить при помощи индикатора 14 (рис. 1), распо-
ложенного на корпусе батареи. Индикатор включается при нажатии на кнопку 13 (рис. 1) на корпусе
батареи и отключается автоматически по истечении 3...4 сек. Свечение трех элементов индикатора сви-
детельствует о полном заряде аккумулятора, одного – о зарядке около 30% и скорой необходимости
зарядить аккумулятор.
Установка направления вращения
ВНИМАНИЕ!
Всегда проверяйте направление вращения выходного вала перед использованием.
ВНИМАНИЕ!
Используйте кнопку переключения реверса только тогда, когда выходной вал полно-
стью остановился. Переключение реверса во время работы может привести к поломке
инструмента.
Для выбора направления вращения выходного вала 1 (рис. 1) установите переключатель реверса 5
ис. 1) в одно из следующих положений:
переключатель нажат справа – вал вращается по часовой стрелке (закручивание);
переключатель нажат слева – вал вращается против часовой стрелки (откручивание).
ПРИМЕЧАНИЕ! Когда переключатель 5 (рис. 1) находится в нейтральном положении, клавиша выключа-
теля 4 (рис. 1) будет заблокирована.
Регулировка скорости/момента
У гайковерта есть три режима работы, представленные в таблице ниже. Это позволяет использовать
затяжку, подходящую под конкретную операцию.
Режим работы Скорость, об/мин Назначение Примеры использования
Тяжелый 0-2700 Затягивание, требующее значи-
тельного усилия и скорости
Сборка стальных рам или затяжка
длинных винтов и болтов
Средний 0-1800 Затягивание с оптимальным
усилием
Сборка/разборка лесов
или рамки
Мягкий 0-1000
Затягивание с небольшим уси-
лием, во избежание поломки
крепежа/срыва резьбы
Сборка мебели
Три режима работы доступны только при вращении оснастки по часовой стрелке (закручивании).
При вращении против часовой стрелки (откручивании) по умолчанию используется максимальный кру-
тящий момент, и скорость не регулируется.
10 ГАЙКОВЕРТ УДАРНЫЙ АККУМУЛЯТОРНЫЙ
При откручивании когда нагрузка на инструмент падает, двигатель снижает обороты для безопасности
и комфортной работы оператора. Включение данной функции сопровождается свечением индикатора,
функция может включаться и выключаться нажатием на кнопку 7 (рис. 1) при включенном левосторон-
нем вращении.
Чтобы изменить скорость, нажмите на кнопку регулировки скорости 7 (рис. 1). Нажмите еще несколько
раз, чтобы выбрать необходимый режим работы. Индикатор скорости показывает, какой режим работы
сейчас включен: горит попеременно светодиод, соответствующий режиму работы, тяжелый режим,
средний, мягкий.
Перед началом эксплуатации необходимо:
Осмотреть машину и убедиться в ее комплектности и отсутствии внешних повреждений.
Убедиться в корректности работы выключателя питания.
После транспортировки в зимних условиях перед включением выдержать машину при комнатной
температуре до полного высыхания конденсата.
Во время работы:
Не перегружайте машину, следите за нагревом корпуса двигателя, своевременно делайте перерывы
в работе.
Не допускайте механических повреждений, ударов, падения машины на твердые поверхности и т.п.
Оберегайте машину от воздействия интенсивных источников тепла или химически активных веществ,
а также от попадания жидкостей и посторонних твердых предметов внутрь машины.
Не перекрывайте и не загораживайте вентиляционные отверстия в корпусе машины.
Выключайте машину с помощью выключателя перед подключением/отключением аккумулятора.
Рекомендации по эксплуатации
Убедитесь, что напряжение сети соответствует номинальному напряжению зарядного устройства.
Перед первым использованием машины опробуйте ее на холостом ходу в течение 10-20 секунд.
Если в это время вы услышите посторонний шум, почувствуете запах гари или повышенную вибрацию,
выключите машину и обратитесь в авторизованный сервисный центр для устранения неполадки.
Обеспечьте достаточное освещение рабочего места. Светодиод на инструменте является дополнитель-
ным источником света, а не основным.
Чтобы избежать перегрева машины, делайте регулярные перерывы в работе. Интенсивное использова-
ние инструмента без перерывов сильно снижает срок службы машины.
Крутящий момент, развиваемый инструментом, снижается по мере разрядки аккумулятора. Поэтому
при закручивании или откручивании очередного крепежного изделия крутящего момента может не хва-
тить. При затягивании ответственного крепежа проверьте момент затяжки с помощью динамометриче-
ского ключа.
Для затяжки крепежного изделия: наденьте ударную головку на болт или гайку, затем крепко держа инстру-
мент, включите его и закрепите в течение необходимого времени. Момент, требуемый для затяжки, может
различаться, в зависимости от типа или размера болта, материала скрепляемой детали и т.д.
ШУМ И ВИБРАЦИЯ
Шумовые и вибрационные характеристики приведены в таблице 1.
Указанный в настоящем руководстве по эксплуатации уровень шума и вибрации измерен по методике
измерения, прописанной в стандарте, и может быть использован для сравнения. Однако если машина будет
использована для выполнения других работ с применением оснастки, не предусмотренной изготовителем,
или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным.
ВНИМАНИЕ!
Всегда применяйте средства индивидуальной защиты органов слуха.
11
ГАЙКОВЕРТ УДАРНЫЙ АККУМУЛЯТОРНЫЙ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом работ по обслуживанию машины отсоедините аккумулятор. Для обеспе-
чения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинстру-
мент и вентиляционные отверстия в чистоте.
Если вы заметили снижение частоты движения оснастки или посторонний шум при работе, то необхо-
димо сдать устройство в центр технического обслуживания для его диагностики и ремонта.
Обслуживание оснастки
Использование изношенного сменного инструмента снижает эффективность выполняемой работы и может
привести к выходу из строя мотора и редуктора, поэтому необходимо периодически заменять износив-
шуюся оснастку, как только в этом появляется необходимость.
Уход за электродвигателем
Необходимо особенно бережно относится к электродвигателю, не допускать попадания жидкостей и посто-
ронних предметов внутрь корпуса. Следите за чистотой вентиляционных отверстий, регулярно проду-
вайте их сжатым воздухом или очищайте щеткой.
Для предотвращения попадания пыли и вытекания смазки машина имеет герметичный корпус редук-
тора. Поэтому машина может использоваться продолжительное время без необходимости замены
или добавления смазки. После первоначального пуска в эксплуатацию меняйте смазку раз в 6 месяцев
эксплуатации. Для замены смазки обратитесь в центр технического обслуживания.
Сведения о квалификации обслуживающего персонала
К работе на данном оборудовании допускаются лица, прошедшие инструктаж по технике безопасности,
изучившие настоящее руководство по эксплуатации и региональные правила безопасности, а также
ознакомленные с принципом действия оборудования. Руководство по эксплуатации предназначено
для обслуживающего персонала в целях изучения конструкции оборудования, правил эксплуатации.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Неисправность Причина Способ устранения
Инструмент не включается,
индикатор заряда не светится.
Разряжена батарея. Зарядить батарею.
Неисправна батарея. Обратиться в сервисный центр.
Инструмент не включается,
индикатор заряда светится.
Неисправен двигатель
или система управление. Обратиться в сервисный центр.
Неисправен выключатель. Обратиться в сервисный центр.
Батарея не заряжается, индика-
тор зарядного устройства
не светится.
Неисправность зарядного
устройства. Обратиться в сервисный центр.
Батарея не заряжается, индикатор
зарядного устройства светится. Неисправность батареи. Обратиться в сервисный центр.
При работе из вентиляционных
отверстий появляется дым
или запах горелой изоляции.
Неисправность электрической
части инструмента. Обратиться в сервисный центр.
Повышенная вибрация машины. Износ подшипников. Обратиться в сервисный центр.
Повышенный шум в редукторе. Износ или поломка редуктора. Обратиться в сервисный центр.
Техническое обслуживание проводить в специализированных сервисных центрах. Список сервисных центров пред-
ставлен на сайте http://ipsremont.ru/kontakty/.
Перечень критических отказов
– не использовать при появлении сильной вибрации;
– не использовать с перебитым или оголенным электрическим кабелем;
– не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия.
12 ГАЙКОВЕРТ УДАРНЫЙ АККУМУЛЯТОРНЫЙ
Возможные ошибочные действия персонала
– не использовать с поврежденной рукояткой;
– не использовать на открытом пространстве во время дождя;
– не включать при попадании воды в корпус.
Критерии предельных состояний
– перетерт или поврежден электрический кабель;
– поврежден корпус изделия.
ХРАНЕНИЕ
Во время назначенного срока службы храните машину в сухом отапливаемом помещении. Рекоменду-
емая температура хранения от 0 °C до +40 °C. Храните машину в фирменной упаковке. Аккумуляторные
батареи храните в заряженном состоянии. Перед помещением машины на хранение снимите рабочую
оснастку и аккумулятор.
ТРАНСПОРТИРОВКА
Во время транспортировки недопустимо прямое воздействие осадков, прямых солнечных лучей,
нагрева и ударов. Транспортировка должна осуществляться только в фирменной упаковке при темпе-
ратуре окружающей среды от -10 °C до +40 °C.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На изделие распространяется гарантия производителя.
Период гарантийного обслуживания указан в гарантийном талоне и исчисляется с момента продажи.
Правила гарантийного обслуживания приведены в гарантийном талоне.
СРОК СЛУЖБЫ
Средний срок службы изделия при условии соблюдения потребителем правил эксплуатации составляет 5 лет.
УТИЛИЗАЦИЯ
Машина, выработавшая назначенный срок службы, подлежит утилизации в соответствии с правилами, уста-
новленными природоохранным и иным законодательством страны, в которой эксплуатируется машина.
ДАТА ИЗГОТОВЛЕНИЯ
Дата изготовления проставляется на изделии в виде кода:
YYMM-XXXX
1 2
1. Дата изготовления в формате год/месяц.
2. Номер партии.
ИМПОРТЕР
Импортер и продавец в РФ: ООО «МИР ИНСТРУМЕНТА», 142700, РФ, МО, г. Видное, ул. Радиальная
3, д. 8, пом. 1-Н, ком. 2; в РК: ТОО «Мир инструмента-Алматы», РК, Алматинская обл., Карасайский р-н,
Ельтайский с/о, с. Береке. Телефон: +7 (495) 234-41-30.
Изготовитель: Ningbo Liangye Electric Appliances Co.,Ltd Qianhouchen Village Yunlong Town, Ningbo City, China.
Сделано в Китае.
Изделие соответствует следующим нормативным документам:
ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»;
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»;
ТР ТС 037/2016 «Об ограничении применения опасных веществ
в изделиях электротехники и радиоэлектроники»;
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования».
Наименование изделия:
Серийный номер: Дата продажи:
Наименование и адрес торговой организации:
Изделие проверено в присутствии потребителя:
Печать торговой организации и подпись продавца:
Благодарим вас за приобретение нашей продукции. Фирма-изготовитель
предоставляет на приобретенное вами изделие настоящую гарантию
сроком на 36 месяцев со дня продажи.
ВНИМАНИЕ! ИЗДЕЛИЕ В ГАРАНТИЙНУЮ МАСТЕРСКУЮ СДАЕТСЯ В ЧИСТОМ ВИДЕ.
ВНИМАНИЕ!
Пожалуйста, требуйте от продавца полностью заполнить все поля
гарантийного талона.
Гарантийный талон
срок гарантии 36 месяцев
Гарантийный талон
срок гарантии 36 месяцев
Гарантийные обязательства компании ООО «МИР ИНСТРУМЕНТА»
При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации
на русском языке и заполненный гарантийный талон.
Перед началом работы с данным изделием следует внимательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. Все условия
гарантии соответствуют действующему законодательству РФ.
Гарантийный срок на данное изделие составляет 36 месяцев и исчисляется со дня продажи конечному потребителю.
На аккумуляторные батареи, входящие в комплект поставки инструмента, а также на продающиеся отдельно гарантийный срок
составляет 12 месяцев.
В случае устранения недостатков товара гарантийный срок на него продлевается на период, в течение которого товар находился
в ремонте. Указанный период исчисляется со дня обращения потребителя с требованием об устранении недостатков товара до дня
выдачи его по окончании ремонта.
Гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловлен-
ные производственными или конструктивными факторами.
Гарантия не распространяется:
Если детали были подвержены рабочему и другим видам естественного износа, а также при неисправности инструмента,
вызванной данными видами износа.
На неисправности инструмента, вызванные несоблюдением инструкций по эксплуатации или произошедшие в результате
использования инструмента не по назначению, во время использования при неблагоприятных условиях окружающей среды,
ненадлежащих производственных условиях, вследствие перегрузок или недостаточного, ненадлежащего технического обслужи-
вания или ухода, в том числе при засорении топливной системы, самостоятельной регулировке карбюратора, работе при понижен-
ном или повышенном напряжении питающей сети.
При использовании изделия в условиях высокой интенсивности работ и сверхтяжелых нагрузок. К безусловным признакам
перегрузки изделия относятся, помимо прочих, появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов
изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов под воздействием высокой температуры, коробление деталей
и корпуса двигателя.
На механические повреждения (трещины, сколы и т.д.) и повреждения, вызванные воздействием агрессивных сред, высокой
влажности и высоких температур, попаданием инородных предметов в вентиляционные отверстия электроинструмента, а также
повреждения, наступившие вследствие коррозии металлических частей и неправильного хранения.
На естественный износ принадлежностей, быстроизнашивающихся частей и расходных материалов, таких как свечи зажигания,
ручные стартеры ДВС, фильтры, приводные ремни, направляющие ролики, резиновые амортизаторы, уплотнители, прокладки,
сальники, манжеты и другие РТИ, шины колес, защитные кожухи, пильные цепи, пильные шины, ведущие и ведомые звездочки,
крыльчатки насосов, лески и головки для триммера, кабели питания, сварочные кабели, зажимы массы и электрододержатели,
шланги, моечные пистолеты, форсунки, пенокомплекты, цанги, патроны, подошвы, угольные щетки, стволы перфораторов, ножи,
пилки, абразивы, сверла, буры и т.п.
При наличии следов вскрытия, ремонта или модификации инструмента вне уполномоченного сервисного центра.
На повреждения и дефекты, вызванные неблагоприятными атмосферными и иными внешними воздействиями на изделие, такими
как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, стихийное бедствие.
В случае использования принадлежностей, расходных материалов и запасных частей, ГСМ, не рекомендованных производителем.
На профилактическое и техническое обслуживание изделия, например: регулировку, чистку, смазку, замену расходных материа-
лов и другие виды работ, не связанные с производственным дефектом.
Средний срок службы изделия – 5 лет.
Устранение неисправностей, признанных как гарантийный случай, осуществляется на выбор компании посредством ремонта
или замены неисправного инструмента на новый (возможно, на модель следующего поколения). Замененные инструменты и детали
переходят в собственность компании.
Гарантийные претензии принимаются в течение гарантийного срока. Для этого необходимо предъявить или отправить
неисправный инструмент в сервисный центр (адреса и контактные данные указаны на сайте ipsremont.ru) или в торговую точку
по месту приобретения товара, приложив заполненный гарантийный талон, подтверждающий дату покупки товара и его
наименование. Инструмент, направленный в торговую точку или в сервисный центр в частично или полностью разобранном
виде, под действие гарантии не подпадает. Все риски по пересылке инструмента в торговую точку или в сервисный центр несет
владелец инструмента. Другие претензии, кроме упомянутого права на бесплатное устранение недостатков инструмента,
под действие гарантии не подпадают.
С уважением, компания ООО «МИР ИНСТРУМЕНТА»
Изделие проверялось в моем присутствии, исправно, укомплектовано, внешний вид без повреждений. Всю необходимую
для использования данного изделия информацию и руководство от продавца получил, с условиями гарантии ознакомлен и согласен,
правильность заполнения гарантийного талона проверил.
________________________Подпись покупателя
Адреса и телефоны сервисных центров вы можете найти на сайте www.ipsremont.ru или уточнить в филиалах
компании ООО «МИР ИНСТРУМЕНТА». Адреса и телефоны филиалов указаны на официальном сайте компании
ООО «МИР ИНСТРУМЕНТА» www.instrument.ru.
Печать сервисного центра и подпись ответственного лица
Печать сервисного центра и подпись ответственного лица
Печать сервисного центра и подпись ответственного лица
Гарантийные обязательства компании ООО «МИР ИНСТРУМЕНТА»
При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации
на русском языке и заполненный гарантийный талон.
Перед началом работы с данным изделием следует внимательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. Все условия
гарантии соответствуют действующему законодательству РФ.
Гарантийный срок на данное изделие составляет 36 месяцев и исчисляется со дня продажи конечному потребителю.
На аккумуляторные батареи, входящие в комплект поставки инструмента, а также на продающиеся отдельно гарантийный срок
составляет 12 месяцев.
В случае устранения недостатков товара гарантийный срок на него продлевается на период, в течение которого товар находился
в ремонте. Указанный период исчисляется со дня обращения потребителя с требованием об устранении недостатков товара до дня
выдачи его по окончании ремонта.
Гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловлен-
ные производственными или конструктивными факторами.
Гарантия не распространяется:
Если детали были подвержены рабочему и другим видам естественного износа, а также при неисправности инструмента,
вызванной данными видами износа.
На неисправности инструмента, вызванные несоблюдением инструкций по эксплуатации или произошедшие в результате
использования инструмента не по назначению, во время использования при неблагоприятных условиях окружающей среды,
ненадлежащих производственных условиях, вследствие перегрузок или недостаточного, ненадлежащего технического обслужи-
вания или ухода, в том числе при засорении топливной системы, самостоятельной регулировке карбюратора, работе при понижен-
ном или повышенном напряжении питающей сети.
При использовании изделия в условиях высокой интенсивности работ и сверхтяжелых нагрузок. К безусловным признакам
перегрузки изделия относятся, помимо прочих, появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов
изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов под воздействием высокой температуры, коробление деталей
и корпуса двигателя.
На механические повреждения (трещины, сколы и т.д.) и повреждения, вызванные воздействием агрессивных сред, высокой
влажности и высоких температур, попаданием инородных предметов в вентиляционные отверстия электроинструмента, а также
повреждения, наступившие вследствие коррозии металлических частей и неправильного хранения.
На естественный износ принадлежностей, быстроизнашивающихся частей и расходных материалов, таких как свечи зажигания,
ручные стартеры ДВС, фильтры, приводные ремни, направляющие ролики, резиновые амортизаторы, уплотнители, прокладки,
сальники, манжеты и другие РТИ, шины колес, защитные кожухи, пильные цепи, пильные шины, ведущие и ведомые звездочки,
крыльчатки насосов, лески и головки для триммера, кабели питания, сварочные кабели, зажимы массы и электрододержатели,
шланги, моечные пистолеты, форсунки, пенокомплекты, цанги, патроны, подошвы, угольные щетки, стволы перфораторов, ножи,
пилки, абразивы, сверла, буры и т.п.
При наличии следов вскрытия, ремонта или модификации инструмента вне уполномоченного сервисного центра.
На повреждения и дефекты, вызванные неблагоприятными атмосферными и иными внешними воздействиями на изделие, такими
как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, стихийное бедствие.
В случае использования принадлежностей, расходных материалов и запасных частей, ГСМ, не рекомендованных производителем.
На профилактическое и техническое обслуживание изделия, например: регулировку, чистку, смазку, замену расходных материа-
лов и другие виды работ, не связанные с производственным дефектом.
Средний срок службы изделия – 5 лет.
Устранение неисправностей, признанных как гарантийный случай, осуществляется на выбор компании посредством ремонта
или замены неисправного инструмента на новый (возможно, на модель следующего поколения). Замененные инструменты и детали
переходят в собственность компании.
Гарантийные претензии принимаются в течение гарантийного срока. Для этого необходимо предъявить или отправить
неисправный инструмент в сервисный центр (адреса и контактные данные указаны на сайте ipsremont.ru) или в торговую точку
по месту приобретения товара, приложив заполненный гарантийный талон, подтверждающий дату покупки товара и его
наименование. Инструмент, направленный в торговую точку или в сервисный центр в частично или полностью разобранном
виде, под действие гарантии не подпадает. Все риски по пересылке инструмента в торговую точку или в сервисный центр несет
владелец инструмента. Другие претензии, кроме упомянутого права на бесплатное устранение недостатков инструмента,
под действие гарантии не подпадают.
С уважением, компания ООО «МИР ИНСТРУМЕНТА»
Изделие проверялось в моем присутствии, исправно, укомплектовано, внешний вид без повреждений. Всю необходимую
для использования данного изделия информацию и руководство от продавца получил, с условиями гарантии ознакомлен и согласен,
правильность заполнения гарантийного талона проверил.
________________________Подпись покупателя
Адреса и телефоны сервисных центров вы можете найти на сайте www.ipsremont.ru или уточнить в филиалах
компании ООО «МИР ИНСТРУМЕНТА». Адреса и телефоны филиалов указаны на официальном сайте компании
ООО «МИР ИНСТРУМЕНТА» www.instrument.ru.
Печать сервисного центра и подпись ответственного лица
Печать сервисного центра и подпись ответственного лица
Печать сервисного центра и подпись ответственного лица
Наименование изделия:
Серийный номер: Дата продажи:
Наименование и адрес торговой организации:
Изделие проверено в присутствии потребителя:
Печать торговой организации и подпись продавца:
Благодарим вас за приобретение нашей продукции. Фирма-изготовитель
предоставляет на приобретенное вами изделие настоящую гарантию
сроком на 36 месяцев со дня продажи.
ВНИМАНИЕ! ИЗДЕЛИЕ В ГАРАНТИЙНУЮ МАСТЕРСКУЮ СДАЕТСЯ В ЧИСТОМ ВИДЕ.
ВНИМАНИЕ!
Пожалуйста, требуйте от продавца полностью заполнить все поля
гарантийного талона.
Гарантийный талон
срок гарантии 36 месяцев
Гарантийный талон
срок гарантии 36 месяцев
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Denzel Гайковерт ударный аккумуляторный бесщет CIW-IB-300 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ