Tefal MN4015F1 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

FR Utilisation en intérieur FR Ne pas placer à proximité de sources d’eau
EN Indoor use only EN Do not put near sources of water
DE Nur für den Gebrauch in Gebäuden DE Nicht in der Nähe von Wasser platzieren
NL Alleen voor gebruik binnenshuis NL Niet in de buurt van een waterbron plaatsen
IT Per il solo uso in interni IT Tenere lontano da fonti d’acqua
ES Solamente para uso en interiores ES No poner cerca de fuentes de agua
PT Apenas para uso no interior. PT Não use perto de fontes de água.
EL Χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο EL Να διατηρείται μακριά από πηγές νερού
BG Само за употреба на закрито BG Не поставяйте близо до източници на вода
RO A se utiliza numai în interior RO A nu se amplasa în apropierea surselor de apă
CZ Zařízení není vhodné pro použití venku CZ Neumisťujte do blízkosti zdrojů vody
SK Iba na vnútorné použitie SK Neumiestňujte pascu blízko zdrojov vody
HU Kizárólag beltéri használatra. HU Ne telepítse vízforrások közelébe.
SL Uporabljajte samo v zaprtih prostorih SL Ne nameščajte blizu vode
HR Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru HR Ne stavljajte blizu izvora vode
BS Samo za upotrebu u zatvorenim prostorima. BS Nemojte stavljati uređaj pored izvora vode.
SR Samo za upotrebu u zatvorenim prostorima. SR Nemojte da stavljate uređaj pored izvora vode.
UK Тільки для використання в приміщенні UK Не ставте біля джерел води
RU Использовать только внутри помещений RU Не размещать рядом с источниками воды
77
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед использованием устройства внимательно прочитайте
руководство по эксплуатации и правила техники безопасности и
сохраните их для использования в будущем. В целях безопасности
данное устройство соответствует всем применимым стандартам
и нормативам (Директиве по низковольтному оборудованию,
Директиве об электромагнитной совместимости, Директиве об
охране окружающей среды ит.д.).
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием проверьте следующее.
Устройство необходимо подключать только к источнику
питания с напряжением, соответствующим указанному на блоке
питания. Используйте только блок питания, предоставленный
производителем.
0034: Устройство должно использоваться только с
прилагаемым блоком питания 0034.
При отсоединении кабеля питания от розетки тяните за вилку, а
не за кабель.
Следите за тем, чтобы на вилке питания не было пыли и воды.
Перед подключением вилки кабеля питания к розетке
подключите к устройству Mosquito Protect адаптер питания. Во
избежание повреждений не подсоединяйте и не отсоединяйте
адаптер питания от устройства Mosquito Protect при
подключенном электропитании.
Устройство Mosquito Protect не является водонепроницаемым.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Спасибо за приобретение ловушки для насекомых Mosquito Protect.
Для максимально эффективного использования устройства Mosquito Protect
внимательно прочтите следующие инструкции и сохраните их для использования
в будущем.
Устройство работает от сети переменного тока с напряжением от 100 до 240В.
В целях улучшения эксплуатационных характеристик устройства Mosquito Protect
его конструкция и цвет могут быть изменены без уведомления.
Конструкция и цвет изделия могут отличаться от иллюстрации на упаковке.
78
Устанавливайте его в защищенном месте.
Соблюдайте осторожность при подвешивании устройства
Mosquito Protect. Не тяните его и не раскачивайте.
При установке и в процессе использования следите за тем,
чтобы глаза не находились ближе 25см от светодиода.
Не пытайтесь разбирать, ремонтировать и модифицировать
устройство Mosquito Protect. Это может привести к возгоранию,
поражению электрическим током, травме или неисправности.
Если устройство не работает должным образом, обратитесь к
дистрибьютору.
Данное устройство не предназначено для использования вне
помещений.
Данное устройство не предназначено для использования в
сараях, конюшнях и тому подобных местах.
При использовании удлинительного кабеля защищайте его
розетку от влаги и избегайте повреждений кабеля.
Храните устройство в недоступном для детей месте.
Информация для стран с действующими европейскими нормами
( ).
Данное устройство могут использовать дети старше 8лет илица
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие достаточного опыта и
знаний, если они находятся под присмотром либо ознакомлены
с правилами безопасной эксплуатации устройства и осознают
связанные с ним опасности.
Не позволяйте детям играть с данным устройством.
Не позволяйте детям выполнять очистку и техническое
обслуживание устройства без наблюдения взрослых.
Информация для других стран.
Данное устройство не предназначено для использования лицами
(в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями либо недостатком опыта и
знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром
либо проинструктированы относительно использования
устройства лицом, ответственным за их безопасность. Следите
79
RU
за тем, чтобы дети не играли с этим устройством.
Устройство не должно использоваться в таких местах, где вероятно наличие
воспламеняющихся паров или взрывоопасной пыли.
При использовании электрического устройства необходимо строго соблюдать
следующие меры безопасности.
a) Перед использованием устройства прочитайте инструкции.
b) Не прикасайтесь к движущимся частям.
c) Используйте только принадлежности, рекомендованные или продающиеся
производителем.
d) Для устройств с кабелем питания соблюдайте также следующие требования.
Чтобы отключить устройство, извлеките вилку из розетки.
Не тяните за кабель, чтобы отключить от электросети. Чтобы отсоединить
устройство от розетки питания, беритесь за вилку, а не за кабель.
Если устройство не используется либо требуется его обслуживание или очистка,
отключите его от электросети.
Не используйте устройство с поврежденным кабелем или вилкой, а также если
устройство неисправно, падало или имеет какие-либо повреждения. Для осмотра,
ремонта либо механической или электрической настройки отдайте устройство в
ближайший авторизованный сервисный центр.
e) Данное устройство поставляется с адаптером, имеющим двойную изоляцию.
Используйте только идентичные запасные части.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ
Данное устройство не предназначено для использования вне помещений.
Данное устройство не предназначено для использования в сараях, конюшнях и
тому подобных местах.
При использовании удлинительного кабеля защищайте его розетку от влаги и
избегайте повреждений кабеля.
Храните устройство в недоступном для детей месте.
80
ФУНКЦИИ
НАЗВАНИЕ ДЕТАЛИ
ОПТИМАЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Устройство можно всегда держать включенным (за исключением очистки).
Опорожняйте устройство снаружи. Помните, что не все летающие насекомые
погибают от обезвоживания.
Устройство работает наиболее эффективно на рассвете и в сумерках. Размещайте
устройство в затененном месте вдали от других источников света.
Защищайте устройство от воздействия ветра.
1. Ультрафиолетовые светодиоды
Ультрафиолетовые светодиоды являются экологически чистыми, безопасными,
энергоэффективными и долговечными.
2. Ультрафиолетовое излучение
Ультрафиолетовый свет привлекает насекомых более эффективно, чем
традиционные ловушки для комаров.
3. Низкий уровень шума
В устройстве используется бесшумный вентилятор, обеспечивающий минимальный
уровень шума.
4. Экономичность
В устройстве не используются дорогостоящие расходные материалы, такие как
приманки, газы или лампы.
5. Удобство обслуживания
Контейнер можно легко извлечь и быстро очистить от мертвых насекомых.
6. Уничтожение насекомых в результате обезвоживания
Насекомые всасываются в контейнер и погибают от обезвоживания.
7. Меньше мусора
Попавшие в ловушку насекомые находятся в закрытом контейнере, поэтому
устройство Mosquito Protect является более гигиеничным по сравнению с
электромухобойками.
8. Компактная и легкая конструкция
Размер и масса уменьшены для компактности и удобства установки.
9. Производительность Mosquito Protect более чем в 7 раз превосходит обычные
ловушки, однако мы не можем гарантировать полное уничтожение комаров или
100% защиту от укусов насекомых.
1 Ловушка для насекомых
2 Адаптер питания постоянного тока
3 Руководство
4 Отверстие для подвешивания
5 Крышка
6 Светодиод
7 Фильтр
8 Корпус
9 Разъем постоянного тока
10 Двигатель
11 Вентилятор
12 Контейнер
81
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
ИНСТРУКЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ
ВНИМАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Ловушку можно поставить на прочную поверхность или подвесить на прочное
крепление с помощью крюка.
Размещайте устройство в месте, защищенном от воздействия дождя.
При подвешивании размещайте устройство на высоте 1,52м от пола или земли.
При размещении устройства на поверхности расположите его вертикально вдали
от источников тепла в недоступном для детей месте.
Подключите к устройству Mosquito Protect кабель питания и подсоедините вилку к
розетке электросети.
Только для бытового использования.
Очищайте устройство не реже одного раза в неделю.
Перед отключением кабеля питания от устройства Mosquito Protect отсоедините его
от электросети.
Прежде чем извлечь контейнер для очистки, отсоедините вилку от розетки
электросети.
Снимите контейнер и опорожните его. Имейте ввиду, что в контейнере могут
оставаться живые насекомые.
Для удаления стойких загрязнений промойте контейнер теплой мыльной водой.
Тщательно высушите устройство и соберите обратно.
РИСКА ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ТРАВМ
Во избежание поражения электрическим током не погружайте устройство Mosquito
Protect в воду и другие жидкости.
Не размещайте устройство вблизи источников газа, топлива и других горючих
материалов.
Подключайте только к сети, защищенной выключателем короткого замыкания на
землю (ВКЗЗ).
Риск воздействия ультрафиолетовых лучей. Убедитесь, что устройство установлено
таким образом, чтобы глаза не находились ближе 25см от светодиода.
Устройство соответствует действующим техническим правилам и стандартам
безопасности (электромагнитная совместимость, низкое напряжение, окружающая
среда).
Данные ограничения установлены для обеспечения соответствующей защиты от
вредных помех в стационарных установках.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ПРЕЖДЕ ВСЕГО!
Данное устройство содержит ценные материалы, пригодные для
переработки и вторичного использования.
Сдайте его в ближайший пункт сбора отходов.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Tefal MN4015F1 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ