Clatronic CL 3671 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................................Seite 3
Bedienungsanleitung ...................................................................Seite 4
Technische Daten ........................................................................Seite 8
Garantie .......................................................................................Seite 9
Entsorgung ................................................................................... Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...................................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ...................................................................Pagina 10
Technische gegevens ...............................................................Pagina 14
Verwijdering ...............................................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Contenu
Liste des différents éléments de commande .............................. Page 3
Mode d’emploi ............................................................................. Page 15
Données techniques ................................................................... Page 19
Élimination ................................................................................... Page 19
ESPAÑOL
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo ...................................Página 3
Manual de instrucciones ...........................................................Página 20
Datos técnicos...........................................................................Página 24
Eliminación ................................................................................Página 24
ITALIANO
Contenuto
Elementi di comando ................................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso .....................................................................Pagina 25
Dati tecnici .................................................................................Pagina 29
Smaltimento ..............................................................................Pagina 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................................... Page 30
Technical Data............................................................................. Page 34
Disposal ...................................................................................... Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .....................................................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................................... Strona 35
Dane techniczne ....................................................................... Strona 39
Warunki gwarancji ..................................................................... Strona 39
Usuwanie .................................................................................. Strona 40
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............... ..........................................Oldal 3
Használati utasítás .......................................................................Oldal 41
Műszaki adatok ............................................................................Oldal 45
Hulladékkezelés ...........................................................................Oldal 45
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................................... стр. 46
Технические данные ................................................................... стр. 50


3  ...............................................................................................................   
54  ..............................................................................................................................  
51  ........................................................................................................................... 
CL3672_IM_new_Dec_2018 12.12.2018
46
CL3672_IM_new_Dec_2018 12.12.2018
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам понравится
эксплуатировать устройство.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности
обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекоменда-
циям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске
получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружаю-
щих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте при-
лагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возмож-
ности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу
данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Прибор не предназначен для коммерческого использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте
прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем
случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не
прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнил-
ся или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или
поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за
вилку, а не за кабель).
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регулярно
обследовать на наличие следов повреждения. При обнаружении
повреждения пользоваться прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать
упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без при-
смотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.
Опасность удушья!
Специальные указания по безопасности для этого прибора
Прочтите инструкцию по эксплуатации!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность пожара!
Устройство содержит горючий хладагент!
Руководство по использованию доступно на веб-сайте: www.sli24.de
В разделе «Downloads» (Скачивание) введите название модели CL 3672.
К работе с контуром охлаждения допускаются только специалисты с действующим сертификатом, выдан-
ным соответствующим отраслевым органом сертификации, который подтверждает уровень квалификации,
необходимый для безопасной работы с охлаждающими средствами.
Использовать устройство следует в соответствии с рекомендациями производителя. Работы по обслужи-
ванию и ремонту, требующие участия квалифицированных сотрудников, должны проводиться под контро-
лем специалиста по работе с горючими хладагентами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не следует ускорять процесс размораживания.
Не следует использовать или хранить устройство в следующих местах:
- Рядом с источниками огня.
- В местах, где возможно разбрызгивание воды или масла.
- Под прямым солнечным светом.
- В ванных комнатах, в прачечных или рядом с плавательным бассейном.
Запрещается сверлить в устройстве отверстия или воздействовать на него огнем.
Помните, что хладагент не имеет запаха.
Устройство необходимо настраивать, эксплуатировать и хранить в помещении площадью не менее 7,7 м².
ВНИМАНИЕ: Риск перегрева!
Не закрывайте слоты вентиляции!
Не накрывайте прибор!
47
CL3672_IM_new_Dec_2018 12.12.2018
Хладагент «R 290» соответствует директивам ЕС по охране окружающей среды.
Не повреждайте контур охлаждения.
Прибор предназначен только для использования в помещениях.
Устройство необходимо хранить так, чтобы исключить возможность повреждения.
Соблюдайте национальные нормативы по подключению.
В случае необычных звуков, запаха или дыма извлеките вилку сетевого шнура из розетки сети электропита-
ния.
Используйте прибор только в вертикальном положении.
Обеспечьте расстояние не менее 30 см между прибором и стенами помещения.
Нельзя использовать прибор без фильтра.
Не оставляйте прибор работающим без наблюдения на длительное время. Не уходите из дома, пока работа-
ет кондиционер.
Этот прибор разработан для кондиционирования жилых помещений и не должен быть использован для
других целей.
Не используйте кондиционер в помещениях с газами, топливом, маслом и другими легко воспламеняющими-
ся веществами. Запрещается пользоваться спреями, как например, краски или пестициды в комнате.
Не вставляйте предметы в отверстия в корпусе.
Не двигайте прибор, если сетевая вилка включена в розетку.
Всегда выключайте прибор, сначала нажав кнопку POWER перед отключением вилки из розетки.
Если работа кондиционера была прервана, подождите 3 минут перед повторным включением, чтобы давле-
ние в контуре снизилось.
Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно. Обязательно свяжитесь с авторизованным ма-
стером. При повреждении сетевого шнура, во избежание опасности поражения электрическим током, шнур
следует заменить у изготовителя, сервисного представителя или других квалифицированных лиц.
Следите за тем, чтобы маленькие дети не дотрагивались до прибора.
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, осязательными
и психическими способностями или не имеющие опыта или знаний, если они находятся под надзором или
проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и знают о связанных с этим опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми без надзора.
Выполняйте, пожалуйста, инструкции, содержащиеся в главе «Очистка».
Информация о типе и номинале предохранителей: T, 250 V AC, 2 A
Как обращаться с батарейками
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не подвергайте батарейки воздействию сильного тепла, как
например, солнечные лучи, огонь и т.д. Риск взрыва!
Батарейки не игрушка. Держите их вдали от детей.
Не разбирайте батарейки.
Избегайте контакта с металлическими предметами (кольца,
гвозди, болты и т.д.). Риск короткого замыкания!
Короткое замыкание может привести к перегреву и даже воспла-
менению батареек, что может привести к травмам.
Для вашей безопасности закройте контакты батареи липкой
лентой при транспортировке.
В случае вытекания электролита, остерегайтесь попадания
кислоты в глаза и на слизистые. В случае попадания, промойте
чистой водой. Обратитесь к враче в случае сохранения диском-
форта.
ВНИМАНИЕ:
Когда пульт ДУ долгое время не используется, достаньте бата-
рейки во избежание вытекания кислоты.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте батарейки разных типов или новые и старые
батарейки вместе.
Не выбрасывайте использованные батарейки вместе с бытовым
мусором. Отдайте их в специальный пункт сбора.
Обзор деталей прибора
1 Воздухозаборное отверстие на боковой стороне прибора (Фильтр)
2 Панель управления
3 Выход воздуха (ламели)
4 Сетевой кабель
5 Разъем отводной трубы
6 Переходник отводной трубы
7 Гибкая отводная труба
8 Отвод воды
9 Индикатор W.F
10 Индикатор HIGH
11 Индикатор LOW
12 Индикатор TIMER
13 Экран
14 Индикатор COOL
15 Индикатор DEHUM
48
CL3672_IM_new_Dec_2018 12.12.2018
16 Индикатор FAN
17 Кнопка TIMER
18 Кнопка SPEED
19 Кнопка MODE
20 IR-приемник для пульта дистанционного управления
21 Кнопка TEMP
22 Кнопка TEMP +
23 Кнопка POWER
Комплект поставки
1 Блок кондиционера воздуха
1 Пульт дистанционного управления
2 Батарейки
1 Гибкая отводная труба
1 Переходник отводной трубы (Соединение на приборе)
1 Набор для окна, 2-предмета
1 Адаптер для отвода воздуха через окно
1 Водяной шланг, Ø 16 mm
2 Резиновых колпачка (запасные части)
2 Заглушки (запасные части)
Вскрытие упаковки
1. Освободите прибор от упаковочных материалов.
2. Удалите все материалы упаковки, включая пластиковые мешки,
наполнитель, зажимы и картон.
3. Убедитесь в целостности поставки.
Примечания по использования
ВНИМАНИЕ: Важно перед первым включением или после
транспортировки!
Перед первым включением прибор следует выдержать не менее
3 часов в вертикальном положении, чтобы хладагент стек вниз. В
противном случае существует риск повреждения компрессора.
ВНИМАНИЕ:
При прерывании работы с помощью кнопки POWER
перед
повторным включением прибора подождите не менее 3 минут.
Перед тем, как переместить устройство в другое место, слейте
воду из резервуара для воды!
ПРИМЕЧАНИЯ:
Все кнопки управления размещены и на панели, и на пульте ДУ.
Одни и те же кнопки отвечают за одни и те же функции.
Эффективнее всего прибор работает в помещениях размером до
70 м³.
Гибкий шланг для отработанного воздуха и переходник (6) были
изготовлены специально для этого прибора. Во избежание невер-
ной работы не заменяйте ее на другую.
Отводная труба может вытягиваться на 150 см. Не используйте
удлинители.
Обеспечьте свободный приток воздуха. Не пережимайте и не
перекручивайте трубу. Блокировка циркуляции может привести к
перегреву устройства.
Закройте все окна и двери во избежание притока наружного возду-
ха в комнату, что снижает эффективность работы.
Первое включение
Размещение
При установке прибора соблюдайте расстояние не менее 30 см
между прибором и стенами или другими предметами.
Поверхность должна быть ровной и сухой.
Сборка отводной трубы
ПРИМЕЧАНИЯ:
Для сдвигаемых окон можно использовать оконный набор из
поставки, установив его вертикально или горизонтально. Отрегули-
руйте размер уплотнительной пластины.
1. Поверните адаптер (6) к одному концу отводной трубы.
2. Подсоедините отводную трубу к корпусу с помощью разъема
трубы. Сначала установите переходник на левой стороне. Вдави-
те переходник с правой стороны в соединение.
3. Вытяните трубу на нужную длину.
4. Высуньте свободный конец трубы в окно.
5. Закройте окно, насколько возможно. Также опустите жалюзи до
трубы, если есть.
Дистанционное управление
1. Откройте батарейный отсек снизу пульта ДУ.
2. Вставьте 2 батарейки типа R03 «AAA» 1,5 В, соблюдая поляр-
ность (смотри обозначения на дне отсека)!
3. Закройте крышку батарейного отсека.
Электрическое подключение
1. Убедитесь, что параметры электрической сети соответствуют
требованиям к электропитанию прибора. Ознакомьтесь с инфор-
мационной табличкой.
2. Подключите прибор к правильно установленной и заземленной
розетке. Прозвучит звуковой сигнал, указывающий, что прибор
готов к работе.
Порядок работы с прибором
Включение / выключение
Нажмите кнопку POWER
для включения прибора. Предвари-
тельные настройки устройства: режим «Охлаждение», температу-
ра 25 °C. Если работа была остановлена без отключения от сети,
все настройки работы и температуры будут сохранены. Индикато-
ры соответствуют данным настройкам.
Нажмите кнопку POWER снова для выключения устройства.
Предохранительный механизм компрессора
Если работа прервана, активируется защитный механизм ком-
прессора. Это приостанавливает работу компрессора примерно на
3 минуты, чтобы уменьшить давление в контуре охлаждения. Это не
является сбоем в работе изделия. Поэтому, подождите в течение, по
крайней мере, 3 минут, перед тем, как включить его снова.
Панель управления
Кнопка Индикатор Объяснение
POWER
-
Включение / выключение
прибора
TEMP +
- Увеличение температуры
TEMP
- Уменьшение температуры
MODE
COOL (Охлаждение)
DEHUM (Осушение)
FAN (Вентилятор)
Выбор режима работы
SPEED
HIGH (Высокая скорость)
LOW (Низкая скорость)
Задание скорости венти-
лятора
TIMER
TIMER Режим таймера
- W.F Необходимо слить воду.
49
CL3672_IM_new_Dec_2018 12.12.2018
Режимы работы
Используйте кнопку MODE
для выбора одного из следующих
режимов:
Охлаждение (COOL)
Осушение (DEHUM)
Вентилятор (FAN)
Индикаторы соответствуют данным настройкам.
Режим «Охлаждения»
В данном режиме работы можно по мере необходимости отрегулиро-
вать скорость вентилятора и температуру.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Для эксплуатации изделия с компрессором, установленная темпе-
ратура должна быть ниже текущей температуры в помещении.
Режим «Осушени»
В этом режиме нет дополнительных настроек.
Прибор автоматически изменит заданную температуру на комнат-
ную температуру минус 2 °C.
Вентилятор будет работать на минимальной скорости.
Кондиционер охладит комнату и извлечет влагу из воздуха.
Установка температуры
Используйте кнопки TEMP +
или TEMP в режиме «Охлаж-
дение» для установки температуры. Выберите температуру между
16 °C и 31 °C.
Настройка вентилятора
В режимах «Охлаждение» и «Вентилятор» вы можете установить
скорость вентилятора с 2 настройками. Нажмите кнопку SPEED
.
Регулировка воздуха на выходе
Отрегулируйте ламели для направления выходящего воздуха.
Поверните одно из ламели для направления воздуха вверх / вниз.
Таймер (Автоматический таймер)
Используйте функцию таймера для установки времени включения и
выключения прибора. Выберите время между 1 и 24 часами.
Использование таймера для автоматического включения
1. Нажмите кнопку POWER
для включения прибора.
2. Выберите режим работы, температуру и скорость вентилятора
для работы после включения в назначенное время.
3. Нажмите кнопку POWER для выключения прибора.
4. Нажмите на кнопку TIMER . Загорится индикаторная лампочка
TIMER. Начнет мигать количество часов.
5. Необходимое количество часов можно задать с помощью кнопок
TEMP + и TEMP . Если удерживать соответствующую
кнопку, настройка будет быстро меняться. Пока мигает дисплей,
подтвердите настройку с помощью кнопки TIMER . Иначе Вы
выйдете из режима настройки. В этом случае настройка не будет
применена.
Использование таймера для автоматического выключения
1. Нажмите кнопку POWER
для выключения прибора.
2. Нажмите на кнопку TIMER во время работы. Загорится индика-
торная лампочка TIMER. Начнет мигать количество часов.
3. Настройте TIMER , как описано в приведенном выше пункте 5.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если хотите деактивировать функцию TIMER, снова нажмите на
кнопку TIMER
.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Также вы можете отменить таймер нажав кнопку POWER
для
включения / выключения прибора.
Опустошение резервуара для воды
В прибор встроен резервуар для сбора конденсата. Когда бак с
водой заполнен, загорается контрольная лампа «W.F». Компрессор
отключается в каждом режиме работы. Вентилятор продолжает
работать независимо от этого.
ВНИМАНИЕ:
Не перемещайте прибор с полным баком воды. Вода может
попасть в прибор.
Для непрерывной работы с компрессором необходимо опорожнить
бак с водой. Для этого потребуется половая тряпка, миска с водой ем-
костью примерно 1,5 л и шланг для воды, поставляемый с прибором.
1. Отключите вилку из розетки.
2. Поместите половую тряпку и таз под отводное отверстие. По
возможности поставьте миску ниже, чем прибор.
3. Удалите резиновый колпачок и заглушку. Храните эти детали для
последующего использования.
4. Подключите шланг для воды к водосливному отверстию прибора.
Опустите конец шланга в миску.
5. После слива воды удалите шланг для воды. Снова закройте
водосливное отверстие прибора заглушкой и резиновым
колпачком, чтобы обеспечить циркуляцию охлаждающей
конденсационной воды.
Остановка работы
1. Нажмите кнопку POWER
для выключения прибора.
2. Отсоедините вилку от розетки сети.
Очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда отключайте прибор от сети электропита-
ния перед чисткой!
Следите за тем, чтобы в отверстия устройства во
время чистки не попадала вода. Это может быть
причиной электрического удара или пожара.
ВНИМАНИЕ:
Не разбрызгивайте на устройство чистящие средства.
Не используйте провочные щётки или другие царапающие
предметы.
Не используйте сильные или царапающие чистящие средства.
Фильтр
Если устройство используется ежедневно, очищайте фильтр раз в
2 недели. Если пыль блокирует вентиляцию, эффективность работы
прибора невозможно гарантировать.
1. Удалите шлаг для отработанного воздуха с переходником.
2. Вытяните фильтр, расположенный на боковой стенке устройства.
3. Очистите фильтр с помощью пылесоса.
4. Промойте фильтр под проточной водой. При необходимости
используйте мягкое чистящее средство.
5. Дайте фильтру высохнуть в затененном месте.
6. Устанавливайте фильтр только после его полного высыхания.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте устройство, не установив фильтры!
50
CL3672_IM_new_Dec_2018 12.12.2018
Корпус
Обречение и вентиляционные отверстия очистите с помощью
пылесоса.
Протрите корпус влажной тканью.
Сезонная чистка и хранение
Если устройство не используется в течение длительного срока,
чистку необходимо проводить следующим образом:
1. Слейте воду из водного резервуара, как описано выше.
2. Запустите устройство в режиме «Вентилятор» на 2 часа, чтобы
просушить внутренние части устройства.
3. Нажмите кнопку POWER
, чтобы выключить устройство. Отклю-
чите его от сети электропитания, вытащив вилку из розетки.
4. Отсоедините от устройства гибкую отводную трубу.
5. Очистите фильтр, а также устройство описанным выше способом.
6. Накройте устройство фольгой.
7. Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилируемом
месте, недоступном для детей.
Устранение проблем
Проблема
Возможная причина
Решение
Устройство не
работает.
Отсутствует электро-
питание.
Проверьте подключение
к сети.
Активирована функ-
ция таймера.
Нажмите кнопку POWER
, чтобы включить
устройство.
Прибор неисправен. Свяжитесь с вашим сер-
висным центром и при-
гласите специалиста. См.
прилагаемое руководство
по использованию.
Кондиционер
недостаточно
хорошо охлаж-
дает.
Устройство находится
под воздействием
прямых солнечных
лучей.
Выберите другое место
расположения устройства
или закройте окна што-
рами.
В помещении откры-
ты окна или двери.
Закройте все окна и
двери.
В помещении слиш-
ком много людей или
источников тепла.
Уберите переносные
источники тепла или
отключите их.
Фильтр загрязнен. Очистите фильтр.
Заблокировано от-
верстие выхода или
притока воздуха.
Устраните причину блоки-
ровки отверстия. Следите
за тем, чтобы вентиля-
ционные отверстия не
перекрывались.
Устройство
работает слиш-
ком шумно.
Нарушено верти-
кальное положение
устройства.
Поставьте устройство
на ровную поверхность.
Избегайте воздействия
вибраций на устройство.
Индикация
дисплея: E2
Загорится
индикаторная
лампочка W.F.
Бак с водой полон. Отключите прибор.
Извлеките вилку шнура
питания.
Слейте воду из водного
резервуара. Затем можно
снова включить устрой-
ство.
Индикация
дисплея: E0
Неисправен датчик
температуры
Обратитесь в наш отдел
обслуживания клиентов
или к местному дилеру.
Технические данные
Модель: ...........................................................................................CL 3672
Вес нетто: ............................................................................... прибл. 18,5 кг
Электропитание: ........................................................... 220 - 240 B~, 50 Гц
Потребляемая мощность: .............................................................880 ватт
Класс защиты: ............................................................................................
Класс энергоэффективности: .................................................................. A
Охлаждающая способность: ......................................8000 БТЕ (2,30 кВт)
Хладагент: ........................................................................................... R 290
Максимально допустимое рабочее давление:
Сторона давления: .........................................................................2,6 МПа
Сторона всасывания: ....................................................................1,0 МПа
Максимальное допустимое давление:
Сторона давления: .........................................................................3,2 МПа
Сторона всасывания: ....................................................................1,2 МПа
Сохранено право на технические и конструкционные изменения в
рамках продолжающейся разработки продукта.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совме-
стимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно
было также сконструировано и построено с учетом последних требо-
ваний по технике безопасности.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Clatronic CL 3671 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ