VFW132/SI

Havoned VFW132/SI, VFW 030, VFW032/SI Техническая спецификация

  • Я прочитал инструкцию по монтажу кронштейнов Vogel's VFW 030, VFW 130, VFW 032 и VFW 132. Эти кронштейны предназначены для установки телевизоров весом до 30 кг и имеют регулировку наклона. Задавайте мне вопросы – я готов помочь!
  • Какие типы стен подходят для установки кронштейнов?
    Какой максимальный вес телевизора поддерживает кронштейн?
    Что делать, если у меня возникли проблемы с установкой?
Mounting instructions
Montageanleitung
Consignes dʼinstallation
Montagevoorschrift
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Manual de montagem
Montageföreskrifter
Instrukcja montażu
Инструкция по сборке
и установке
Návod k montáži
Návod na montáž
Szerelési előírás
Montaj kιlavuzu
Instrucţiuni de montaj
Вказівки по монтажі
設置の説明書
095037
DESIGNED AND ENGINEERED IN THE NETHERLANDS
VOGEL’S PRODUCTS BV, NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM
MOUNTING INSTRUCTIONS
VFW 030
GB
Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your possession is
made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been meticulously thought-
out. That is why Vogel’s gives you a 5-year guarantee for defects in materials or manufacturing.
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
1. Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in manufacturing
and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of cost. A guarantee for
normal wear and tear is hereby expressly excluded.
2. If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original purchase document
(invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the supplier and the
date of purchase.
3. Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
- If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions for Use;
- If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s;
- If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning, water nuisance, re,
scuf ng, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or negligence;
- If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts, das
nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb
gewährt Vogel’s 5 Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche die Folge von Material-
und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos
reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen Verschleiß.
2. Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s eingesandt werden, wobei der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg müssen der Name
des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
- wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird;
- wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgeführt werden;
- wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum Beispiel
Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen, Wetterverhältnisse,
Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit;
- wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE
FR
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un produit réalisé à partir de
matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s est ainsi en
mesure de garantir ses produits pendant 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
1. Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème consécutif à des défauts
de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation de Vogel’s).
L’usure normale est expressément exclue de la garantie.
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat originale
(facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du fournisseur et la
date d’achat.
3. La garantie de Vogel’s prend n dans les cas suivants:
- si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi;
- si le produit a subi des modi cations ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s;
- si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégâts des
eaux, incendie, éra ures, exposition à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides, mauvaise
utilisation ou négligence;
- si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spéci és sur ou à l’intérieur de l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is gemaakt van
duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogel’s, via een 5 jaar
garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.
GARANTIEVOORWAARDEN
1. Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het gevolg
zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt hersteld of
zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.
2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te worden aangeboden onder
overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen duidelijk de
naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3. De Vogel’s garantie vervalt:
- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
- indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals bijvoorbeeld
blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden,
oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;
- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
ES
¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su poder un producto fabricado con
materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s responde de los posibles
defectos de material o fabricación con una garantía de 5 años.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1. Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como consecuencia de
defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto sin coste alguno, después
de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgaste normal.
2. Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s junto con el justi cante
de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justi cante de compra, deberá poder leerse claramente
el nombre del distribuidor y la fecha de compra.
3. La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:
• si el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones
• si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto
• si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un rayo, agua, fuego,
arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos, uso incorrecto
o descuidos
• si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS
IT
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da materiali costosi, con
una progettazione pensata n nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia della durata di
5 anni, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1. Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero veri carsi dei difetti
di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito gratuitatamente da
Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale usura.
2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di
acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il nome
del fornitore e la data di acquisto.
3. La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
• se il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso;
• se al prodotto sono state apportate delle modi che o eseguite delle riparazioni da parte di personale che non
sia Vogel’s;
• se il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, allagamento, incendio,
graf , esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso scorretto o
disattenzione.
• se il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate all’esterno o all’interno
dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
PT
Parabéns por ter adquirido este produto Vogel’s! Tem agora na sua posse um produto concebido a partir de
materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração todos os pormenores importantes.
É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia de 5 anos, se encontra na vanguarda de
utilização de materiais e respectiva fabricação.
VANTAGENS DA GARANTIA
1. A Vogel’s garante que, se o produto se dani car durante o período de garantia como consequência directa de
defeitos de material e/ou fabrico, o mesmo produto é substituído pela Vogel’s sem qualquer custo inerente ao
cliente. A garantia não se aplica ao desgaste normal do produto.
2. No caso de se exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado à Vogel’s juntamente com o talão
de compra original (factura ou recibo). O talão de compra deverá ter visível o nome do fornecedor e a data da
compra.
3. A garantia da Vogel’s não se aplica:
• no caso de o produto não ser montado e utilizado de acordo com as instruções de utilização;
• no caso de o produto da Vogel’s sofrer alterações ou reparações por outros que não por parte da Vogel’s;
• no caso de o produto ser dani cado devido a causas externas (fora do âmbito do produto), tais como,
relâmpagos, inundações, incêndios, riscos, exposição a temperaturas elevadas, causas metrológicas, produtos
de limpeza ou ácidos, utilização errada ou descuido;
• no caso de o produto ser utilizado para outros aparelhos que não os especi cados na embalagem.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
SV
Grattis till ert inköp av den här produkten från Vogel’s! Ni har skaffat en produkt som är tillverkad av
hållfasta material och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda 5 års garanti på
produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.
GARANTIVILLKOR
1. Vogel’s garanterar att en produkt som av Vogel’s konstaterats vara defekt till följd av bristande tillverkning eller
material, repareras eller om nödvändigt ersätts utan kostnad, förutsett att klagomålet meddelas inom giltig
garantiperiod. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage.
2. I de fall garantin åberopas, ska produkten tillsammans med inköpskvitto (original) skickas till Vogel’s. På
inköpskvittot ska leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbara.
3. Vogel’s garanti gäller inte:
• om produkten inte har borrats, monterats och/eller används i enlighet med bruksanvisningen
• om produkten har modi erats eller reparerats av någon annan än Vogel’s
• om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så som blixtnedslag,
vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, väderförhållanden, lösningsmedel eller frätande
medel, fel användning eller vårdslöshet
• om produkten har används för en annan än den på förpackningen angivna utrustningen.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA
PL
Gratulujemy zakupu produktu marki Vogel’s! Jesteś teraz właścicielem produktu wykonanego z trwałych
materiałów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegółach projekt. Dlatego też rma Vogel’s
ręczy, udzielając 5-letniej gwarancji, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych.
WARUNKI GWARANCJI
1. Firma Vogel’s gwarantuje, że w razie wystąpienia w czasie okresu gwarancyjnego usterek lub wad produktu,
będących następstwem wad materiałowych lub produkcyjnych, produkt zostanie nieodpłatnie naprawiony lub w
razie potrzeby wymieniony na nowy, zależnie od oceny rmy Vogel’s. Wyraźnie zastrzega się, że gwarancja nie
obejmuje normalnego zużycia produktu.
2. W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany produkt należy dostarczyć rmie Vogel’s wraz z oryginalnym
dowodem zakupu (faktura, paragon lub rachunek). Z dowodu zakupu powinna wyraźnie wynikać nazwa dostawcy
i data nabycia produktu.
3. Utrata gwarancji udzielonej przez rmę Vogel’s następuje:
• w przypadku wiercenia otworów, montażu lub użytkowania produktu niezgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji obsługi;
• w przypadku mody kacji lub napraw produktu przeprowadzonych przez osoby nie będące przedstawicielami
rmy Vogel’s;
• w przypadku usterek spowodowanych przyczynami zewnętrznymi (nie związanymi z wł
aściwościami produktu),
np. uderzeniem pioruna, zalaniem, pożarem, uszkodzeniami mechanicznymi, wystawieniem na działanie
ekstremalnych temperatur, warunków atmosferycznych, rozpuszczalników lub kwasów, niewłaściwym
użytkowaniem lub niedbalstwem;
• w przypadku używania produktu w połączeniu z innymi urządzeniami niż podano na opakowaniu lub w
materiałach wewnątrz opakowania.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
RU
Поздравляем Вас с покупкой изделия фирмы Вогельс! Изделие, которое Вы приобрели,
изготовлено из прочных материалов в соответствии с продуманным до мелочей проектом.
Поэтому фирма Вогельс предоставляет на это изделие 5-летнюю гарантию на случай
обнаружения изъянов в материалах или дефектов производства.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
1. Фирма Вогельс гарантирует, что в случае обнаружения в изделии
в течение гарантийного срока
недостатков, являющихся следствием изъянов в материалах и/или дефектов производства,
данное изделие бесплатно ремонтируется либо при необходимости заменяется новым. Решение о
целесообразности замены или ремонта принимает фирма Вогельс. Гарантия ни в коем случае не
распространяется на естественные проявления износа.
2. Для того чтобы воспользоваться гарантийным обслуживанием, Вам
необходимо представить фирме
Вогельс изделие и документы, подтверждающие покупку (чек, квитанцию или счет-фактуру), в
оригинале. В вышеназванных документах должны быть четко указаны дата покупки и наименование
фирмы-продавца.
3. Гарания фирмы Вогельс не действует, если:
Работы по монтажу и сверлению изделия, а также его использование производились с нарушением
инструкции
по эксплуатации;
Ремонт или изменения изделия производились не фирмой Вогельс, а иными организациями или
лицами;
Дефекты изделия были вызваны внешними (находящимися вне изделия) факторами, такими как,
например, молния, попадание воды, воздействие огня, соприкосновение с острыми царапающими
предметами, резкие перепады температур, погодные условия, попадание растворителей или
кислот, применение не по назначению
и небрежность пользователя.
Изделие используется для иных приборов, нежели указанные в (на) упаковке.
Адрес производителя:
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND (НИДЕРЛАНДЫ)
CZ
Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku od rmy Vogel’s! Stali jste se nyní vlastníky výrobku, který
je vyroben z trvanlivých materiálů a na základě detailně promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s nabízí 5
letou záruku, na možné závady vzniklé na materiálu, nebo při tovární výrobě.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Vogel’s garantuje, že pokud se na výrobku během jeho záruční doby vyskytnou závady, které jsou způsobeny
chybou na materiálu a/nebo chybou při tovární výrobě, pak bude výrobek na náklady rmy Vogel’s posouzen,
opraven nebo pokud je třeba vyměněn. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení.
2. Pokud budete zboží reklamovat, musíte k výrobku rmy Vogel’s přiložit originál dokladu o nákupu (fakturu,
účtenku nebo stvrzenku). Na dokladu o nákupu musí být uvedeno jméno dodavatele a datum nákupu
3. Záruka rmy Vogel’s propadá:
• Pokud výrobek není podle návodu k použití připevněn, namontován a používán;
• pokud byly na výrobku provedeny změny nebo opravy někým jiným než rmou Vogel’s;
• pokud je závada způsobena vnějšími vlivy (nesouvisející přímo s výrobkem) jako jsou napřiklad blesk, záplavy,
požár, škrábance, vystavení extremním teplotám, podnební vlivy, rozpouštědla nebo kyseliny, špatné zacházení
nebo nepozorné používání;
• pokud je výrobek používán pro jiné zařízení, než jaké je uvedeno na balení.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ
SK
Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto výrobku od rmy Vogel’s! Stali ste sa teraz vlastníkmi výrobku, ktorý je
vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe detailne premysleného návrhu. Preto Vám Vogel’s ponúka 5
ročnú záruku, na možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
1. Vogel’s garantuje, že ak sa na výrobku počas jeho záručnej lehoty vyskytnú poruchy, ktoré sú spôsobené chybou
na materiáli a/alebo chybou pri továrenskej výrobe, potom bude výrobok na náklady rmy Vogel’s posúdený,
opravený alebo ak je potrebné vymenený. Záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebenie.
2. Ak budete tovar reklamovať, musíte k výrobku rmy Vogel’s priložiť originál dokladu o nákupe (faktúru, účtenku
alebo potvrdenku). Na doklade o nákupe musí byť uvedené meno dodávateľa a dátum nákupu.
3. Záruka rmy Vogel’s prepadá:
• ak výrobok nie je podľa návodu na používanie pripevnený, namontovaný a používaný;
• ak boli na výrobku vykonané zmeny alebo opravy niekým iným než rmou Vogel’s;
• ak je porucha spôsobená vonkajšími vplyvmi (nesúvisiace priamo s výrobkom) ako sú napríklad blesk,
záplavy, požiar, škrabance, vystavenie extrémnym teplotám, podnebné vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny, zlé
zaobchádzanie alebo nepozorné používanie;
• ak je výrobok používaný pre iné zariadenie, než aké je uvedené na balení.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO
HU
Gratulálunk, hogy a Vogels’s cégnek ezt a termékét vásárolta meg! Olyan termék van a tulajdonában, mely
tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy 5 éves
garancia keretében, jótáll minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1. A Vogel’s cég szavatolja, hogy amennyiben a termék jótállási ideje alatt hiányosságok lépnek fel, melyek anyag-
és / vagy gyártási hibára vezethetők vissza, a terméket a Vogel’s belátása szerint ingyen megjavítják, vagy
szükség esetén kicserélik. A jótállás természetesen nem vonatkozik a használat következtében fellépő kopásra.
2. Ha jótállási igényt támaszt, a terméket be kell küldenie a Vogel’s cégnek az eredeti vételi bizonylat felmutatása
mellett (számla, blokk vagy bizonylat). A vételi bizonylatból világosan ki kell tűnnie a szállító nevének és a vétel
időpontjának.
3. A Vogel’s cég jótállása megszűnik, ha:
• Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően fúrták ki, szerelték fel vagy használták;
• ha a terméken mások a Vogel’s cégétől eltérő módosításokat eszközöltek vagy javításokat hajtottak végre;
• ha a hiányosság külső ok (mint például villámcsapás, vízkár, tűzkár, karcolás, extrém hőmérsékletnek való
kitétel, időjárási körülmények, oldószerek vagy savak, vagy gyelmetlenség) következtében állt elő;
• ha a terméket más készülékhez használták fel, mint ami a csomagoláson fel van tüntetve.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
TR
Bu Vogel’s ürününü satιn aldιğιnιz için sizi tebrik ederiz! ve detayιna kadar iyi düşünülmüş
bir tasarιma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmiş bir ürüne sahipsiniz. Bunun için, Vogel’s,
malzemelerden veya imalattan oluşabilen eksikliklere, 5 senelik bir garanti ile hizmetinizdedir.
GARANTİ KOŞULLARI
1. Vogel’s, ürünün garanti süresinde, malzeme ve/veya imalat yanlιşarιndan dolayι oluşan eksiklikler ortaya çιktιğι
takdirde, ürünün bedava tamir edileceğini veya gerekirse değiştirileceğini garanti eder. Garanti normal eskime için
geçerli değildir.
2. Garanti hakkιnιzι kullanmak istediğiniz zaman, ürünü orijinal şi ile (fatura, kasa şi, makbuz ) Vogel’s’a
sunmanιz gerekecektir. Fişin üstünde, tedarikcinin ismi ve satιn alιş tarihinin anlaşιlιr bir şekilde belirlenmesi
gerekiyor.
3. Vogel’s garantisi aşağιdaki durumlarda geçerliğini kaybeder:
• kullanma kιlavuzuna göre delinmemiş, monte edilmemiş ve kullanιlmadιğι takdirde;
• ürüne Vogel’s’ιn dιşιnda başkalarι tarafιndan değ
işiklikler veya tamiratlar yapιldιğι takdirde;
• eksiklik, yιldιrιm düşmesi, sudan oluşan nedenler, yangιn, çizilme, yüksek derecelere maruz bιrakιlma, hava
durumlarι, çözelti maddesi veya asitler, yanlιş kullanιm gibi dιş etkenler (üründιşι çιkan eksikliker) dolayιndan
meydana çιktιğι takdirde;
• ürün, ambalajιn üst veya içinde yazιldιğι aletlerden başka aletler için kullanιldιğι takdirde.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
RO
Vă felicităm pentru achiziţionarea acestui produs Vogel’s! Deţineţi acum un produs făcut din materiale
durabile, pe baza unui proiect bine gândit în cele mai mici detalii. Din acest motiv Vogel’s asigură garanţia
pe timp de 5 ani pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte de fabricaţie.
CONDIŢII DE GARANŢIE
1. Vogel’s garantează că dacă pe parcursul perioadei de garanţie a produsului apar defecţiuni ca urmare a unor
erori ale materialelor şi/sau de fabricaţie, în urma evaluării efectuate de către Vogel’s, produsul va remediat
gratuit de către rma Vogel’s, iar dacă este necesar va înlocuit. În nici un caz garanţia nu este valabilă pentru
uzura normală a produsului.
2. Dacă se apelează la garanţie, produsul respectiv trebuie trimis la Vogel’s împreună cu bonul de cumpărare
original (factura, bon de casă sau chitanţă). Pe bonul de cumpărare trebuie să se menţioneze în mod expres
numele furnizorului şi data cumpărării.
3. Garanţia Vogel’s îşi pierde valabilitatea în următoarele cazuri:
• dac
ă produsul este găurit, montat sau utilizat contrar instrucţiunilor de folosire;
• dacă se efectuează modi cări sau reparaţii la produs de către altcineva decât reprezentanţi Vogel’s;
• dacă o defecţiune este cauzată de factori externi (din afara produsului) cum ar de exemplu fulger, inundaţie,
zgâriere, incendiu, expunere la temperaturi extreme, intemperii, solvenţi sau acizi, utilizare eronată sau
neatenţie;
• dacă produsul este utilizat pentru alte aparate decât cele menţionate pe ambalaj sau în ambalaj.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
UA
Поздоровляємо Вас з покупкою продукції виробу компанії Vogel’s Products! Цей виріб
виготовлено з довговічних матеріалів на основі продуманої до дрібязків розробки. Тому
компанія Vogel’s Products ручається за відсутність дефектів матеріалів і помилок виготовлення в
своїй продукції і дає гарантію на 5 років.
УМОВИ НАДАННЯ ГАРАНТІЇ
1. Компанія Vogel’s Products гарантує, що якщо протягом гарантійного періоду в цього виробу
зявляться несправності унаслідок дефекту матеріалів і/чи унаслідок помилок виготовлення, то на
розсуд представників компанії Vogel’s Products виріб буде безкоштовно відремонтоване чи, якщо
буде потрібно, замінено. Гарантія не дійсна для нормально наступаючого зносу.
2. Якщо Ви хочете скористатися гарантією, то виріб необхідно надати компанії Vogel’s Products разом
з оригіналом свідчення про покупку (рахунок-фактура
, касовий чи чек квитанція). Свідчення про
покупку повинно містити імя продавця і дату покупки.
3. Гарантія компанії Vogel’s Products є недійсною:
якщо виріб було просвердлено, змонтовано і використовувалося не відповідно до керівництва
користувача;
якщо виріб було змінено чи відремонтовано не компанією Vogel’s Products;
якщо несправність є наслідком зовнішніх причин (що відбуваються поза
виробу), таких
як, наприклад, улучення блискавки, затоплення, пожежа, подряпини, піддавання високим
температурам, погодні умови, розчинники або кислоти, використання не по призначенню або
недбалість;
якщо виріб використовується для іншої апаратури, чим та, що зазначено на упакуванні або в
упакуванні.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
JA
製品をお買い上げいただき、ありがとうございました! 今貴方の物となったこの製品は、耐久性に優れた素材で出来
ており、デザインをはじめ、細部に至るまできめ細かに考えぬかれたものです。そのためVogel’sでは素材と製造時
における保証は5年となっているのです。
保証の諸条件
1. Vogel’sは製品の保証期間内において、製造時または素材の不良による故障の場合には、自由裁量において、修
理、また必要な場合は製品の交換を無料でいたします。通常の使用状態での磨耗や消耗については、この限りで
はありません。
2. 保証を行使する場合は、製品と、購入時の関連書類(レシート、請求書、販売の証明など)を添えてVogelまでお送
りください。購入の書類には、販売元の名前と購入の日付がはっきりと記載されていなければなりません。
3. 以下の場合は、Vogel’sの保証は無効となりますのでご注意ください。
製品が説明書に従って、きちんと穴を開けた状態で、設置、使用されなかった場合。
製品がVogel’s以外の第三者によって修理、修繕されていた場合。
かみなり、水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤や酸性薬剤、間違った使用方法や不注
意によるもの等、外部から(製品の外側)の原因で故障が起きた場合、
パッケージ、または機器に書いてある使用方法以外の製品用に使用された場合。
VOGEL’S 製品の送り先: VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE
NETHERLANDS オランダ
VFW 032
VFW 130 VFW 132
EN Printing errors and the right to make technical modi cations reserved.
DE Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
FR Sous réserve dʼerreurs dʼimpression et de modi cations techniques.
NL Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.
ES Sujeto a erratas y modi caciones técnicas.
IT Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di stampa e modi che tecniche.
PT Errata e restrições nas alterações técnicas.
SV Med förbehåll för tryckfel och tekniska ändringar.
PL Z zastrzeżeniem błędów drukarskich i zmian technicznych.
RU Опечатки и технические изменения не исключаются.
CS Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.
SK Chyby v tlači a technické úpravy vyhradené.
HU Nyomdahibák és műszaki módosítások fenntartva.
TR Baskι hatalarι ve teknik değişiklikleri için sorumlu değildir.
RO Este posibil să se făcut greşeli de tipar; de asemenea ne rezervăm
dreptul de a efectua modi cări tehnice.
UK Компанія не несе відповідальності за помилки і технічні зміни.
JA 印刷エラーと技術的な修正についての権利条件
ø8 mm (0.3")
70 mm (2.8")
ø3 mm (0.12")
60 mm (2.5")
1 2
A
B
C
A
B
C
GB Warning
Correct installation is extremely essential, and falls outside the scope of responsibility
of Vogel’s. The fastening material provided is exclusively intended for installation on
walls made of solid wood, bricks, concrete or solid-wood columns with a maximum of 3
mm wall nishing. For walls made of other materials, for example hollow bricks, please
consult your installer and/or specialist supplier. Maximum weight of LCD/plasma screen:
30 kg / 66 lbs. During installation, please also follow the instructions for installation and
use of the apparatus to be installed/ xed (for example the LCD/plasma screen).
DE Warnung
Eine ordnungsgemäße Montage ist zwingend erforderlich und liegt außerhalb der
Verantwortlichkeit von Vogel’s. Die mitgelieferten Befestigungsmaterialien sind
ausschließlich zur Montage an Wänden aus massivem Holz, Mauerwerk, Beton oder an
massiven Holzpfosten vorgesehen, dabei darf die Wandverkleidung maximal 3 mm dick
sein. Für Wände aus anderen Materialien (beispielsweise Hohlblocksteinen) wenden
Sie sich bitte an Ihren Installateur und/oder den Fachhandel. Maximalgewicht LCD/
Plasma-Bildschirm: 30 kg / 66 lbs.
Bei der Montage müssen auch die Installations- und Gebrauchsanleitungen der
anzubringenden bzw. zu befestigenden Geräte selbst (wie des LCD/Plasma-
Bildschirms) beachtet werden.
FR Avertissement
Le montage correct est d’une importance fondamentale et ne relève pas de la
responsabilité de Vogel’s. Le matériel de xation fourni est uniquement prévu pour un
montage sur des parois en bois massif, en briques, en béton ou sur des piliers en bois
massif, avec une nition de 3 mm maximum. Veuillez consulter votre installateur et/ou
votre détaillant spécialisé pour les parois constituées d’autres matériaux, comme la
brique creuse.
Poids maximal de l’écran LCD/plasma: 30 kg / 66 lbs. Lors du montage, il convient
également de respecter les consignes d’installation et d’utilisation du matériel à placer/
xer proprement dit (par exemple, de l’écran LCD/plasma).
NL Waarschuwing
Correcte montage is van essentieel belang, en valt buiten de verantwoordelijkheid van
Vogel’s. Bijgeleverde bevestigingsmaterialen zijn uitsluitend bestemd voor montage
aan wanden van massief hout, baksteen, beton of aan massief houten pilaren, met
maximaal 3 mm wandafwerking. Voor wanden van andere materialen, bijvoorbeeld
holle bouwsteen, raadpleeg uw installateur en/of vakhandel. Maximum gewicht
LCD/plasma-scherm: 30 kg / 66 lbs.
Bij de montage dienen ook de installatie- en gebruiksvoorschriften van de te plaatsen/
bevestigen apparatuur zelf (zoals LCD/plasma scherm) in acht genomen te worden.
ES Advertencia
El montaje correcto tiene una importancia primordial, y no es responsabilidad de
Vogel’s. Los materiales de jación suministrados están destinados exclusivamente
al montaje en paredes de madera maciza, ladrillo, hormigón, o en columnas de
madera maciza, con un acabado mínimo de 3 mm en la pared. Para paredes de otros
materiales, como ladrillo hueco, consulte a su instalador o comercio especializado.
Peso máximo de pantalla LCD o de plasma: 30 kg / 66 lbs. Durante el montaje, también
se deben observar las instrucciones de instalación y manejo del aparato que se vaya a
colocar o jar (como una pantalla LCD o de plasma).
IT Avvertenze
E’ molto importante eseguire un montaggio corretto e tale azione non rientra nelle
responsabilità di Vogel’s. I materiali di ssaggio compresi nella confezione sono adatti
esclusivamente per il ssaggio a pareti di legno massiccio, mattoni, cemento o pilastri
di legno massiccio, con una nitura della parete che non sia superiore ai 3 mm. Per
pareti costruite con altri materiali, per esempio da forati, vi consigliamo di contattare il
vostro installatore e/o rivenditore. Peso massimo per lo schermo LCD/plasma: 30 kg /
66 lbs. Durante il montaggio bisogna seguire bene le istruzioni d’installazione e d’uso
dell’apparecchiatura che deve essere montata (come lo schermo LCD/plasma).
PT Aviso
A montagem correcta é de essencial importância e a Vogel’s reserva-se o direito de
não se responsabilizar pela mesma. Os materiais de xação enviados juntamente com
o produto são especí cos para a montagem em superfícies de madeira maciça, tijolo,
betão ou em pilares de madeira maciça, com um máximo de 3 mm de espessura.
Para paredes de outros materiais (ocas), peça conselho ao seu instalador e/ou técnico
quali cado. Peso máximo de ecrã LCD/plasma: 30 kg / 66 lbs. Durante a montagem,
deve igualmente ter-se em conta os manuais de instruções de instalação e utilização
dos próprios aparelhos (tais como ecrã LCD/plasma).
SV Varning
En korrekt montering är av största vikt och är inte Vogel’s ansvarsområde. De
medlevererade xturerna är uteslutande avsedda för montage på väggar av massivt
trä, tegel, betong eller på massiva träpelare, med ett yttre skikt på maximalt 3 mm.
För montage på väggar av andra material, t.ex. hålig tegel, rådfråga er installatör eller
fackhandeln. Maximum vikt LCD/plasma-skärm: 30 kg / 66 lbs. Vid montage ska även
installations- och användarföreskrifterna för själva apparaten (exempelvis LCD/plasma-
skärm) som ska placeras/fästas iakttas.
PL Ostrzeżenie
Właściwy montaż jest niezwykle ważny i nie wchodzi w zakres odpowiedzialności rmy
Vogel’s. Załączone elementy mocujące są przeznaczone wyłącznie do montażu na
ścianach z litego drewna, cegły lub betonu albo na larach z litego drewna, z warstwą
wykańczającą nie grubszą niż 3 mm. W przypadku ścian wykonanych z innych
materiałów, np. z pustaków, należy zasięgnąć porady montera lub w specjalistycznym
sklepie. Maksymalny ciężar telewizora LCD/plazmowego: 30 kg / 66 lbs. Przy montażu
należy także przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcji instalacji i instrukcji obsługi
umieszczanego / mocowanego urządzenia (np. telewizora LCD/plazmowego).
RU Существенное значение имеет правильная установка изделия,
при этом фирма Вогельс не несет за нее ответственности. Входящие
в комплект крепежные изделия предназначены исключительно для
крепления к стене из массивного дерева, кирпича, бетона или к
балкам из массивного дерева, при этом толщина облицовки стены
не должна превышать 3мм. В случае если стена изготовлена
из иных
материалов, например, пустотелого кирпича, проконсультируйтесь с
установщиком и/или с персоналом в специализированном магазине.
Максимальный вес для жидкокристаллического/плазменного экрана
: модель 30 кг / 66 фунтов. При установке изделия необходимо также
соблюдать инструкции по установке и эксплуатации аппаратуры (напр.
жидкокристаллического/плазменного экрана), которую Вы планируете
разместить/закрепить на изделии фирмы Вогельс
.
CZ Varování
Nejdůležitější je správná montáž a rma Vogel´s není za montáž zodpovědná.
Upevňovací materiály, které jsou dodávány v balení, jsou určeny přímo k
montáži na stěny z masivního dřeva, cihly, beton, nebo na masivní dřevě
sloupy s nejvýše 3 mm. Pro montáž na stěny z jiných materiálů, například holý
stavební kámen Vám doporučujeme poradit se s Vaším instalatérem a/nebo ve
specializovaném obchodě. Maximální hmotnost LCD/plasmové obrazovky: 30 kg /
66 lbs. Při montáži se také držte návodů k použití týkající se připevnění vlastního
zařízení (jako je LCD/plasmová obrazovka).
SK Varovanie
Najdôležitejšia je správna montáž a rma Vogel´s nie je za montáž zodpovedná.
Upevňovacie materiály, ktoré sú dodávané v balení, sú určené priamo pre
montáž na steny z masívneho dreva, tehly, betónu, alebo na masívne drevené
stĺpy s najviac 3 mm... Pre montáž na steny z iných materiálov, napríklad holý
stavebný kameň Vám odporúčame poradiť sa s Vaším inštalatérom a/alebo v
špecializovanom obchode. Maximálna hmotnosť LCD / plazmovej obrazovky: 30 kg
/ 66 lbs. Pri montáži sa tiež držte návodov na používanie týkajúcich sa pripevnenia
vlastného zariadenia (ako je LCD / plazmová obrazovka).
HU Figyelmeztetés
A pontos szerelés alapvetően fontos, és ezért a Vogels’s cég nem vállal
felelősséget. A mellékelt rögzítő anyagok kizárólag tömör fából, téglából, betonból
készült falaknál, vagy tömör fából készült tartóoszlopok esetén használhatók
maximálisan 3 mm-es falbevonat esetén. Más anyagból, mint például üreges
téglából készült falak esetén érdeklődjön a szerelőnél és/vagy a szaküzletben.
Maximális súly LCD/plazma-képernyő esetén: 30 kg / 66 lbs.
A szerelésnél az elhelyezendő/rögzítendő készülék (mint például egy LCD/plazma-
képernyő) szerelési és használati utasítását is gyelembe kell venni.
TR Uyarι
Muntazam montaj edilmesi çok önemlidir ve Vogel’s’ιn sorumluluğu dιşιnda
kalmaktadιr. Yanιnda verilmiş olan yerleştirme malzemeleri sadece masif tahta,
taş, beton veya en fazla 3 mm tahta bölümlü masif tahta direklerine monte etmek
içindir. Başka malzemeden yapιlmιş duvarlar, örneğin içi boş inşaat taşlarι için,
şemecinize ve/veya özel satιş bayinize başvurunuz. LCD/plazma-ekranιn
maksimum ağιrlιği: 30 kg / 66 lbs. Montaj ettiğinizde, yerleştirmek istediğiniz
aletin (LCD/plazma ekran gibi) montaj ve kullanma kιlavuzunu da dikkate almanιz
gerekir.
RO Atenţie
Este deosebit de important ca montajul să e executat corect, operaţia de
montare neintrând în responsabilitatea rmei Vogel’s. Materialele de xare livrate
împreună cu produsul sunt destinate exclusiv pentru montajul pe pereţi din lemn
masiv, cărămidă, beton sau stâlpi de lemn masiv, cu maxim 3 mm prelucrare în
perete. Pentru pereţi din alte materiale, de exemplu plăci de BCA, vă rugăm să vă
consultaţi instalatorul şi/sau un magazin de specialitate.
Greutatea maximă ecranul LCD/plasmă: 30 kg / 66 lbs. La montaj trebuie să se
ţină cont şi de instrucţiunile de instalare şi utilizare ale aparaturii care trebuie
amplasată/ xată (cum ar ecranul LCD/plasmă).
UA Правильний монтаж має велике значення, та компанія Vogel’s Products
не несе за це відповідальність. Матеріали, що додаються для кріплення,
призначені виключно для монтажу на стінах з масивного дерева,
цегли чи бетону на опорах/колонах з масивного дерева товщиною
оздоблювального шару не більш 3 мм. У відношенні кріплення на стінах
з інших матеріалів, наприклад, з
пустотілої цегли, проконсультуйтеся у
свого монтажника і/чи у своєму профцентрі.
Максимальна вага ЖК/плазменної панелі: 30 кг/ 66 фунтів.
При монтажі також необхідно дотримуватися вказівок інструкцій з
монтажу і використання апаратури, що встановлюється/закріплюється
(такий як ЖК/плазменна панель).
JA
警告
正しい設置することが非常に大切となってきます。正しい設置がされていない場
合、Vogelの責任範囲に入らないものとみなします。添付されている取り付け部品
は、最大の厚みが3mm以内の木材、レンガ、コンクリート、木製の柱などに設置
の場合に使用すること のみを目的としています。 軽量レンガなど、その他の素
材で出来ている壁については、設置業者または販売元にお問い合わせください。
LCD/プラズマ・スクリーンの最大重量: 30 kg / 66 lbs
設置時、機器の設置と使用についての説明に従ってください。
(LCD/プラズマスクリーンなど)
A
A
B
C
VFW 030/130
VFW 032/132
Vesa 75x75 : VFW 030
Vesa 100x100: VFW 030
Vesa 100x200: VFW 032
FIXED TILT
D
E
VFW 032/132:
or
= Optional
-5º 0º 5º 10º
Vesa 75x75 : VFW 130
Vesa 100x100: VFW 130
Vesa 100x200: VFW 032
A
D
E
/