Zanussi ZSB175 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации блендера Zanussi ZSB175. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, функциях, а также помочь в случае возникновения проблем. В инструкции подробно описаны меры безопасности, способы использования различных функций, в том числе измельчения льда, и рекомендации по уходу за устройством. Задавайте свои вопросы!
  • Что делать, если блендер не работает?
    Что делать, если блендер протекает?
    Как измельчить лед в блендере?
    Блендер сильно шумит. В чем причина?
2
D Anleitung ..................................3–12
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book ..................3–12
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode d’emploi......................3–12
Avant d'utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page 5.
NL Gebruiksaanwijzing ............3–12
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni ........13–22
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere atten-
tamente le norme di sicurezza
riportate a pagina 14.
E Instrucciones de uso ......13–22
Antes de utilizar el electrodomés-
tico por primera vez, lea la indica-
ción de seguridad de la página 14.
P Manual de instruções ....13–22
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 15.
TR Talimat kitabı ....................... 13–22
Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
lütfen sayfa 15'deki emniyet tavsi-
yesi bölümünü okuyun.
S Bruksanvisning ...................23–32
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
24 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ..............23–32
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på
side 24 læses.
FI Käyttöohjeet ........................ 23–32
Lue sivun 25 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................23–32
Les rådene vedrørende sikkerhet
på side 25 før du bruker apparatet
for første gang.
CZ Návod k použití .................33–42
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 34.
SK Návod na používanie .....33–42
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 34.
RU Инс трукция ......................... 33–42
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на
стр. 35.
UA Інструкція з експлуатації ...33–42
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 35.
PL Instrukcja obsługi .............43–52
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
nia bezpieczeństwa na stronie 44.
H Használati útmutató .......43–52
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
gi előírásokat. Lásd: 44. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........43–52
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 45.
SR Uputstvo za upotrebu ...43–52
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
pročitajte bezbednosne savete na
stranici 45.
RO Manual de instrucţiuni ..53–62
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de sigu-
ranţă de la pagina 54.
BG Книжка с инструкции ..53–62
Преди да използвате уреда
за първи път, моля, прочетете
съветите за безопасност на
стр. 54.
SL Navodila .................................53–62
Pred prvo uporabo naprave
preberite varnostne nasvete na
strani 55.
EE Juhisteraamat .....................53–62
Enne seadme esmakordset kasu-
tamist lugege läbi ohutussoovi-
tused lk 55.
LV Lietošanas pamācība .....63–71
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu,
izlasiet drošības ieteikumus, kas
minēti 64. lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............63–71
Prieš pirmą kartą naudodami prie-
taisą perskaitykite 65 psl. pateiktus
saugos patarimus.
ZAN IFU ZSB 175_03.2014.ai 2 01.04.14 16:46
ZAN IFU ZSB 175_03.2014.ai 3 01.04.14 16:46
34
CZ
SK
R
U
Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie
Před prvním použitím přístroje si pečlivě
pročtěte následující pokyny.
Tento přístroj není určen kpoužívání
osobami (včetně dětí) se sníženými fyz-
ickými, smyslovými či mentálními schop-
nostmi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud nejsou pod dohledem
nebo jim osoba odpovědná za jejich
bezpečnost nepodala instrukce kjeho
používání.
Dávejte pozor, aby si spřístrojem nehrály
děti.
Přístroj lze zapojit pouze do takového
zdroje energie, jehož napětí a kmitočet
odpovídají technickým údajům
uvedeným na typovém štítku!
Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je
poškozen napájecí kabel nebo plášť.
Přístroj se smí připojovat pouze k zá-
suvce se zemněním. Je možné použít
prodlužovací šňůru vhodnou pro proud
do 10 A.
Dojde-li kpoškození přístroje nebo
napájecí šňůry, musí je vyměnit výrobce,
pověřený poskytovatel služeb nebo jiná
kvalikovaná osoba, aby nedošlo ke
vzniku nebezpečí.
Přístroj pokládejte vždy na rovný a pevný
povrch.
Pokud má být přístroj ponechán bez
dozoru a vždy před montáží, demontáží
nebo čištěním jej odpojte od zdroje
napájení.
Jestliže je přístroj připojen k zásuvce,
nikdy se nedotýkejte nožů ani nástavců
rukama ani žádným nástrojem.
Nože a nástavce jsou velmi ostré!
Nebezpečí zranění! Při montáži,
demontáži po použití, nebo během
čištění zachovávejte opatrnost! Dbejte na
to, aby přístroj byl odpojen od síťového
napájení.
Přístroj neponořujte do vody ani jiných
tekutin.
Nenechávejte spotřebič pracovat déle
než 5 minutu. Pokud jste po 5 minutě
stále nedokončili mixování, nechte motor
na 20 minut vychladnout a teprve poté
pokračujte v mixování.
Nepřekračujte maximální plnící objem
vyznačený na přístroji.
Nikdy nemíchejte horké tekutiny (max-
imální teplota 90 stupňů).
Tento přístroj nepoužívejte k míchání
barvy. Nebezpečí, mohlo by dojít k výbu-
chu!
Přístroj nikdy nepoužívejte bez víka.
Tento přístroj je určen pouze pro domácí
použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost
za žádné škody způsobené nevhodným
nebo nesprávným používáním.
Zabudovaná bezpečnostní pojistka
Tento prvek zajišťuje, že spotřebič můžete
zapnout pouze když jsou všechny části
správně umístěny na jednotce motoru.
Jakmile jsou všechny části správně usazeny,
zabudovaná bezpečnostní pojistka se vypne.
Nikdy nesahejte do nádoby, když je nasa-
zená na jednotce motoru.
Pred prvým použitím prístroja si dôkladne
prečítajte nasledujúce pokyny.
Tento prístroj by nemali používať
osoby (vrátane detí) so zníženými fyz-
ickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami, prípadne osoby, ktoré
nemajú dostatočné skúsenosti alebo
vedomosti, iba ak boli opoužívaní prístro-
ja poučené osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť, alebo ak na nich táto osoba
dohliada
Nikdy nedovoľte, aby sa deti sprístrojom
hrali.
Spotrebič zapojte do elektrickej siete,
ktorej parametre (napätie a frekvencia)
zodpovedajú údajom na typovom štítku.
Prístroj nikdy nepoužívajte ani nedvíhajte,
ak– je poškodený kábel napájania,
– je poškodený plášť prístroja.
Prístroj sa smie zapájať len do uzemnenej
zásuvky. Vprípade potreby možno použiť
predlžovací kábel s istením na 10A.
Ak je prístroj alebo kábel napájania
poškodený, musí ho vymeniť výrobca,
servisný technik alebo iná kvalikovaná
osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Prístroj vždy umiestňujte na rovnú plo-
chu.
Prístroj vždy odpojte od elektrickej zá-
suvky, ak zostane bez dozoru atiež pred
zložením, rozobratím alebo čistením.
Ak je prístroj zapojený do elektrickej zásu-
vky, nožov ani vložiek sa nikdy nedotýka-
jte rukami ani inými nástrojmi.
Nože a vložky sú veľmi ostré!
Nebezpečenstvo poranenia! Pri skladaní,
rozoberaní po použití a pri čistení buďte
opatrní. Uistite sa, že je prístroj odpojený
od elektrickej zásuvky.
Prístroj neponárajte do vody ani iných
tekutín.
Spotrebič neprevádzkujte naraz dlhšie
ako 5 minút. Ak ste miešanie nedokončili
po 5 minút, skôr, ako budete pokračovať,
nechajte jednotku motora 20 minút
vychladnúť.
Nepresahujte maximálny objem plnenia
označený na prístroji.
Nikdy nemixujte horúce tekutiny (max-
imálna teplota 90 stupňov).
Prístroj nepoužívajte na miešanie farieb.
Nebezpečenstvo, môže dôjsť kvýbuchu!
Prístroj nikdy nepoužívajte bez krytu.
Tento prístroj je určený len na používanie
vdomácnosti. Ak sa prístroj používa
na iné ako stanovené účely alebo sa
používa nesprávne, vprípade poškodenia
neposkytuje výrobca na prístroj záruku.
Zabudovaná bezpečnostná poistka
Táto funkcia zabezpečuje, že spotrebič
môžete zapnúť len vtedy, keď sú diely v
jednotke motora v správnej polohe. Keď
sú diely správne zostavené, zabudovaná
bezpečnostná poistka sa odblokuje.
Nikdy nestrkajte do nádoby prsty, kým je
nádoba pripevnená k jednotke motora.
ZAN IFU ZSB 175_03.2014.ai 34 01.04.14 16:46
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
35
RU
UA
Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки
Перед первым применением
устройства внимательно прочтите
следующую инструкцию.
Устройство не предназначено для
использования детьми, неопытными
людьми и людьми с ограниченными
умственными и физическими
возможностями иначе как под
присмотром лица, отвечающего за их
безопасность.
Не разрешайте детям играть с
устройством.
Устройство можно включать только
в розетку сети с напряжением и
частотой, соответствующими табличке
технических данных!
Не пользуйтесь устройством при
повреждении шнура питания или
корпуса.
Включайте устройство только
в заземленную розетку.
При необходимости можно
воспользоваться удлинителем на 10 А.
В целях безопасности поврежденные
устройство или шнур питания должны
быть заменены производителем,
агентом по обслуживанию или другим
квалифицированным специалистом.
Всегда ставьте устройство на ровную
горизонтальную поверхность.
Всегда отключайте устройство от сети,
оставляя его без присмотра, и перед
разборкой, сборкой и чисткой.
Не прикасайтесь к лезвиям и вставкам
руками или инструментом, если
устройство включено в сеть.
Лезвия и насадки очень острые!
Возможна травма! Соблюдайте
осторожность при сборке и разборке
после работы и при чистке! Убедитесь,
что устройство выключено из сети.
Не погружайте устройство в воду или
иную жидкость.
Продолжительная единовременная
работа прибора не должна превышать
одну минуту. Повторное использование
блендера после минутной
эксплуатации допускается только после
паузы в 20 минут и полного остывания
прибора.
Не заполняйте объем больше
указанного на устройствах.
Не наливайте горячие жидкости (макс.
90 градусов).
Не пользуйтесь устройством для
перемешивания краски. Это может
привести к взрыву!
Не пользуйтесь устройством без
крышки.
Данное устройство предназначено
для использования только в домашних
условиях. Изготовитель не несет
ответственности за возможный ущерб
от неправильной эксплуатации.
Встроенная защитная блокировка
Данная функция позволяет включить
прибор только в том случае, если
элементы блендера установлены на
приводной узел с электродвигателем в
правильном порядке. Если конструкция
собрана правильно, защитная блокировка
отключается.
Ни в коем случае не погружайте в
чашу блендера пальцы, если она
установлена на приводной узел с
электродвигателем.
Уважно прочитайте ці інструкції перед
першим використанням приладу.
Прилад не призначений для
використання особами (уключаючи дітей)
з обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями, без
належного досвіду та обізнаності, якщо
за ними не наглядає чи їх не інструктує
щодо користування приладом особа,
відповідальна за їхню безпеку.
Слідкуйте за тим, щоб діти не гралися з
приладом.
Прилад можна підключати лише до
джерела енергопостачання, напруга
та частота якого відповідають
специфікаціям, указаним на табличці з
технічними даними!
Забороняється використовувати або
піднімати прилад, якщо пошкоджено
шнур живлення чи корпус.
Прилад мусить підключатися
лише до заземленої розетки. За
необхідності можна використовувати
подовжувальний кабель, який
підходить до струму 10 A.
У випадку пошкодження приладу або
шнура живлення його має замінити
виробник, його сервісний центр
або інша кваліфікована особа, щоб
запобігти нещасному випадку.
Завжди розміщуйте прилад на рівній
горизонтальній поверхні.
Завжди відключайте прилад від
джерела електропостачання, якщо
він залишився без нагляду та перед
збиранням, розбиранням та чищенням.
Ніколи не торкайтесь лез або
внутрішніх деталей руками або іншими
предметами під час роботі приладу.
Ножі та внутрішні деталі дуже гострі!
Небезпека ураження! Будьте обачними
при збиранні та розбиранні після
використання або під час чищення!
Переконайтеся в тому, що прилад
відключено від джерела живлення.
Забороняється занурювати прилад у
воду або будь-яку іншу рідину.
Не користуйтеся пристроєм довше
5 хвилини за один раз. Якщо ви не
завершили подрібнення за 5 хвилину,
слід зачекати впродовж 20 хвилин, поки
вистигне мотор, перш ніж продовжити.
Забороняється перевищувати
максимальний обсяг заповнення,
указаний на приладах.
Ніколи не використовуйте гарячі рідини
(максимальна температура 90 С).
Не використовуйте прилад для
розмішування фарби. Небезпечно,
може призвести до вибуху!
Ніколи не вмикайте прилад без кришки.
Прилад призначений виключно
для домашнього використання.
Виробник не відповідає за можливу
шкоду, спричинену неналежним чи
неправильним використанням.
Вбудоване блокування
Ця функція забезпечує вмикання приладу
лише за умови розміщення усіх деталей у
коректному положенні на вузлі з двигуном.
У випадку правильного розміщення
деталей система вбудованого блокування
розблокується.
Ніколи не запихайте пальці всередину
чаші, якщо вона приєднана до вузла із
двигуном.
ZAN IFU ZSB 175_03.2014.ai 35 01.04.14 16:46
ZAN IFU ZSB 175_03.2014.ai 36 01.04.14 16:46
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
37
4. Spusťte mixér otočením přepínače
rychlosti vpravo. Spusťte mixér
nízkou rychlostí a potom ji v
případě potřeby zvyšujte. Jestliže
chcete používat funkci PULSE,
přepnětepřepínač rychlosti do
polohy PULSE.
4. Spustite mixér otočením prepínača
rýchlosti doprava. Začnite na nízkej
rýchlosti, potom podľa potreby
prejdite na vyššiu rýchlosť. Ak ch-
cete použiť pulzovú funkciu, otočte
prepínač rýchlosti do polohy PULSE.
4. Включите блендер, повернув
регулятор скорости вправо. Вклю-
чив низкую скорость, повышайте
ее, если нужно, до более высокой.
Чтобы воспользоваться функцией
встряхивания, поверните регуля-
тор скорости в положение PULSE.
4. Увімкнення блендера. Повер-
ніть регулятор швидкостей право-
руч. Почніть із низької швидкості,
а потім, якщо необхідно, збільшіть
її. Щоб користуватися функцією
“PULSE”, поверніть регулятор
швидкостей у положення “PULSE”.
5. Ledová tříšť: otočte volicí spínač do
polohy PULSE a vyčkejte několikrát
3-5 sekund, dokud nedosáhnete
uspokojivých výsledků. Plnicím otvo-
rem můžete do mixéru přidávat další
led během provozu.
5. Drvenie ľadu: otočte voličom
rýchlosti do polohy PULSE
niekoľkokrát na 3 až 5 sekúnd,
pokým nedosiahnete požadovaný
výsledok. Počas mixovania môžete
do mixéra pridať cez plniaci otvor
ďalší ľad.
5. Измельчение льда: поверните
селектор скорости в положение
ПУЛЬС на 3-5 секунд; повторите
несколько раз до получения
желаемого результата. При работе
блендера лед можно добавить че-
рез отверстие для наполнения.
5. Подрібнення льоду: поверніть
перемикач швидкості у положення
PULSE (вібрація) на 3-5 секунд
декілька разів, доки не отримаєте
потрібний результат. Під час ро-
боти блендера можна додавати
більше льоду через отвір для напо-
внення.
ZAN IFU ZSB 175_03.2014.ai 37 01.04.14 16:47
ZAN IFU ZSB 175_03.2014.ai 38 01.04.14 16:47
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
39
CZ
SK
RU
UA
Likvidace / Likvidácia /
Утилизация / Утилізація
Likvidace
Obalové materiály
Obalové materiály jsou ekologické a
lze je recyklovat. Plastové součásti jsou
označeny např. >PE<, >PS< , atd.
Obalové materiály zlikvidujte v souladu
s místními předpisy pro sběr tříděného
komunálního odpadu.
Starý přístroj
Symbol
na výrobku nebo na
obalu znamená, že s tímto výrobkem
nelze nakládat jako s běžným domácím
odpadem. Namísto toho se musí předat
do příslušného sběrného místa pro
recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným nepříznivým důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které
by mohly být způsobeny nevhodným
zpracováním odpadu z tohoto výrobku.
Více informací o recyklaci tohoto výrob-
ku vám poskytnou místní úřady, vaši
zpracovatelé odpadů nebo obchod, kde
jste výrobek zakoupili.
Likvidácia
Baliace materiály
Baliace materiály nezaťažujú životné
prostredie amožno ich recyklovať.
Plastové komponenty sú označené sym-
bolmi, napr. >PE<, >PS< apod.
Baliace materiály vyhoďte do prísluš-
ných kontajnerov na miestach určených
na likvidáciu komunálneho odpadu.
Staré spotrebiče
Symbol
na produkte alebo balení
označuje, že tento produkt nemožno
likvidovať sdomácim odpadom. Mal by
sa zaniesť na príslušné zberné miesto
určené na recykláciu elektrických
aelektronických prístrojov. Správnou
likvidáciou produktu predchádzate
možným negatívnym vplyvom na život-
né prostredie azdravie osôb, ku ktorým
by mohlo dôjsť vprípade nesprávnej
likvidácie produktu. Ak chcete získať
podrobnejšie informácie orecyklácii
tohto produktu, obráťte sa na miestny
mestský úrad, spoločnosť zaoberajúcu
sa zberom domáceho odpadu alebo ob-
chod, vktorom ste produkt zakúpili.
Утилизация
Упаковочные материалы
Упаковочные материалы экологичны
и поддаются вторичной переработке.
Пластиковые компоненты идентифи-
цируются по маркировке, например
>PE<, >PS< и т.д.
Утилизируйте упаковочные мате-
риалы в подходящем контейнере на
площадке для сбора мусора.
Старое устройство
Символ
на изделии или на
упаковке означает, что изделие
нельзя выбрасывать как бытовой
мусор. Вместо этого оно должно быть
передано для переработки в соот-
ветствующий пункт сбора электриче-
ского и электронного оборудования.
Правильная утилизация данного
изделия способствует предотвраще-
нию потенциальных негативных по-
следствий неправильной утилизации
для окружающей среды и здоровья
людей. Подробную информацию об
утилизации данного изделия можно
получить в органах местного самоу-
правления, в службе, ответственной
за вывоз бытовых отходов, или в
магазине, где было приобретено это
изделие.
Утилізація
Матеріали упаковки
Матеріали упаковки є екологічно
безпечними та можуть використо-
вуватися для повторної переробки.
Пластикові складові позначаються
символами, наприклад >PE<, >PS<
тощо.
Будь ласка, викидайте матеріали
упаковки в належні контейнери кому-
нальних служб для утилізації сміття.
Старий прилад
Символ
на виробі або на його
упаковці вказує на те, що цей виріб не
можна викидати разом із побутовими
відходами. Натомість його потрібно
здати до відповідного пункту утилі-
зації електричних та електронних
приладів. Забезпечуючи належну
утилізацію виробу, можна запобігти
потенційним негативним наслідкам
для навколишнього середовища та
людського здоров'я, які в іншому ви-
падку можуть виникнути в результаті
неналежної утилізації виробу. За до-
кладнішою інформацією щодо вто-
ринної переробки виробу зверніться
до муніципалітету, служби утилізації
або до магазину, в якому ви придбали
виріб.
ZAN IFU ZSB 175_03.2014.ai 39 01.04.14 16:47
40
SK
CZ
Spotřebič nefunguje:
Zkontrolujte, zda jsou části správně
sestavené.
Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky
a nechte spotřebič vychladnout na
30 minut. Pote zastrčte přívodní ka-
bel zpět do zásuvky a opět zapněte
spotřebič.
Sada nožů je zablokovaná:
Vypněte spotřebič a zpracujte menší
množství.
Vypněte spotřebič a pomocí stěrky
uvolněte potraviny ze sady nožů.
Motor vydává nepříjemný zápach
během prvních několika použití:
To je normální jev. Pokud spotřebič
nepřestane vydávat tento zápach
po několika použitích, zkontrolujte
množství a dobu zpracovávání potravin.
Spotřebič je velmi hlučný:
Ujistěte se, že je správně umístěné víčko
a zátka, a že se sítko ve víčku nachází
před hubičkou nádoby.
Spotřebič vydává zápach, je horký na
dotek, kouří se z něj, atd.
Vypněte spotřebič a zpracujte menší
množství potravin nebo zkraťte dobu
zpracovávání.
Spotrebič nefunguje:
Skontrolujte, či sú jednotlivé diely
správne zostavené.
Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásu-
vky a nechajte spotrebič na 30 minút
vychladnúť. Zapojte zástrčku späť do
sieťovej zásuvky a spotrebič znova
zapnite.
Teleso s nožmi sa zaseklo:
Vypnite spotrebič a mixujte menšie
množstvo.
Vypnite spotrebič a stierkou
odstráňte jedlo z nožov.
Počas prvých použití cítiť z jednotky
motora nepríjemný zápach:
Je to normálne. Ak zo spotrebiča
naďalej cítiť tento zápach aj po jeho
niekoľkonásobnom použití, skontrolu-
jte, či je správne mixované množstvo a
čas mixovania.
Spotrebič vydáva veľký hluk:
Skontrolujte, či sú veko a uzáver na
správnom mieste a či sitko vo veku je
pred žliabkom nádoby.
Spotrebič zapácha, na dotyk je horú-
ci, vychádza z neho dym a pod.
Vypnite spotrebič a mixujte menšie
množstvo alebo skráťte čas mixovania.
Mixér protéká:
Ujistěte se, že je správně nasazena
sada drticích nožů.
Vypněte spotřebič a zpracujte menší
množství.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vyndejte sadu nožů a ujistěte se, že
na ni byl správně nasazen gumový
kroužek.
Mixér preteká:
Skontrolujte, či sú jednotlivé diely
dobre pripevnené.
Vypnite spotrebič a mixujte menšie
množstvo.
Odpojte spotrebič zo siete. Vyberte
zostavu nožov a skontrolujte, či je
tesniaci krúžok riadne nasadený na
zostave nožov.
Odstraňování závad, průvodce k míchání a návod k doplňkovým prvkům
Odstraňovanie porúch, Pokyny na mixovanie a Pokyny pre ďalšie funkcie
ZAN IFU ZSB 175_03.2014.ai 40 01.04.14 16:47
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
41
UA
RU
Прибор не работает:
Проверьте правильность сборки
компонентов прибора.
Извлеките вилку из сетевой
розетки и дайте прибору остыть в
течение 30 минут. Затем вставьте
вилку обратно в сетевую розетку и
снова включите прибор.
Измельчитель заело:
Выключите прибор и уменьшите
объем измельчаемых продуктов.
Выключите прибор и снимите
продукты с ножей при помощи
лопаточки.
В течение нескольких включений
нового прибора от приводного
узла с электродвигателем исходит
неприятный запах:
Это нормально. Если неприятный
запах остается после нескольких
первых включений, убедитесь, что
объем загружаемых продуктов и
время их обработки не превышают
допустимые параметры.
Прибор слишком шумит:
Убедитесь, что крышка и
блокирующее устройство
установлены правильно, а выемка
крышки находится напротив носика
чаши блендера.
Прибор издает неприятный запах,
горячий на ощупь, от него исходит
дым и т.д.
Выключите прибор и уменьшите
количество обрабатываемых
продуктов или время их измельчения.
Чаша блендера протекает:
Убедитесь, что измельчитель
установлен правильно.
Выключите прибор и уменьшите
объем измельчаемых продуктов.
Отключите прибор от
электросети. Снимите
измельчитель и проверьте
правильность установки на него
уплотнительного кольца.
Прилад не працює:
Перевірте, чи правильно зібрані
деталі.
Вийміть штепсель із настінної
розетки і дозвольте приладу
вистигнути впродовж 30 хвилин.
Знову увімкніть штепсель у
настінну розетку й увімкніть
прилад.
Лезо заблоковано:
Вимкніть прилад і зменште порцію
продуктів.
Вимкніть прилад і видаліть їжу з
лез за допомогою лопатки.
Двигун видає неприємний запах
під час перших вмикань:
Це нормальне явище. Якщо прилад
продовжує видавати запах після
кількох застосувань, перевірте
правильність кількості продуктів та
часу їх переробки.
Прилад працює занадто голосно:
Перевірте правильність
розташування кришки і пробки,
а також запевніться, що ситечко
у кришці знаходиться в передній
частині горловини чаші.
Прилад видає неприємний запах, є
гарячим на дотик, димить тощо.
Вимкніть прилад, зменште порцію
продуктів або час роботи.
Блендер протікає:
Перевірте правильність установки
молотарки.
Вимкніть прилад і зменште порцію
продуктів.
Витягніть штепсель із розетки.
Вийміть леза і перевірте
правильність розміщення
гумового кільця на установці лез.
Неисправности, взбивание и дополнительные возможности
Усунення неполадок, поради щодо змішування та інформація про додаткові функції
ZAN IFU ZSB 175_03.2014.ai 41 01.04.14 16:47
/