Sevylor HUDSON KCC360 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

60
Уважаемые господа!
Поздравляем вас с покупкой товара марки Sevylor. Sevylor рад предоставить вам качественные товары.
Купленный вами товар представляет собой хорошее вложение денег: она также требует к себе максимального
внимания и некоторой заботы.
Мы хотим в настоящей инструкции дать вам несколько советов, касающихся оборудования товара,
пользования ею, ухода за ней и ее складирования, чтобы она доставляла вам радость, и чтобы пользование
ею было максимально безопасным. Внимательно прочитайте инструкцию, особенно обрамленные ее части,
начинающиеся словами «ВНИМАНИЕ» и «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ». Ради вашей безопасности соблюдайте
указанные там требования и поближе познакомьтесь с вашим новым надувным товаром, прежде чем начать им
пользоваться.
ВНИМАНИЕ
Предупреждает об опасности, которая, в случае несоблюдения инструкций,
чревата серьезными травмами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Напоминает о мерах безопасности, которые следует соблюдать, либо
предупреждает о действиях, которые могут привести к травмам и повредить
товар.
ВНИМАНИЕ:
Владелец товара обязан убедиться, что все пользователи внимательно ознакомились с настоящей
инструкцией и соблюдают содержащиеся в ней требования безопасности.
Соблюдайте требования местных нормативных документов и законодательства вашей страны. Не снимайте
сертифицированный спасательный жилет. Выполняйте также требования, указанные на фабричной табличке,
напечатанной на товаре.
Ваша байдарка/каяк соответствует требованиям европейского стандарта EN ISO 6185-1 тип III.
Модель KCC360 имеет сертификат немецкого Союза работников технического надзора.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Длина
в надутом виде,
прим.
Ширина
в надутом виде,
прим.
Вес
Разрешенное
количество людей
на борту
Полезная
нагрузка
K
CC360
363
см
89
см
15
кг
2 взрослых + 1 ребёнок
230
кг
Размеры накачанного изделия измерены в следующих условиях: изделие, накачанное рекомендованным
насосом до рабочего давления при температуре 18° - 22° C.
ОБОРУДОВАНИЕ
1
) Съемный киль под байдаркой: см. Указания по установке.
Данная модель поставляется с манометром и герметичной сумкой для транспортировки из
поливинилхлорида.
Р
У
С
С
К
И
Й
Нейлоновый
чехол
Основная
камера с
клапаном
наполнения
Застёжка
-
молния для открытия нейлонового
чехла и открытия доступа к камерам из ПВХ
(передняя, задняя, правая, левая) +
закрытие на дне (спереди, сзади)
Настраиваемые сиде
нья,
приподнятые над
уровнем дна
Камера дна с
резиновым клапаном
Рис. 1
Ручка для
транспор-
тировки
Сливная
пробка
Ручка для
транспор-
тировки
Держатели для весел
(боковые справа + слева)
Кормовая сумка
Ручки
Основная камера
с клапаном
наполнения
Нап
равляющие в
массе снизу
3
1
1
2
3
Съемный киль
1
Настройка палубы с
амортизационными
шнурами и застёжкой-
молнией
3
61
(1)
колпачок
клапана
(
2) корпус
клапана
(
3) основание
клапана
СБОРКА / НАКАЧКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не пользуйтесь режущим и
нструментом!
Использование компрессора может серьезно повредить
товар. В этом случае гарантия будет аннулирована.
Чтобы поближе узнать особенности товара, советуем первое накачивание воздухом проводить в помещении с
комнатной температурой (ок. 20°C. Так ПВХ станет более гибким, а сборка товара более легкой. Если товар
хранился при температуре нижеC, до распаковки поместите его в помещение с температурой 20°C примерно
на полсуток. Для надувания камеры используйте насос для накачивания Sevylor или любой иной насос,
предназначенный для надувания лодок, товаров для бассейна, надувных кроватей, матрасов и других товаров,
надуваемых под низким давлением. Такие насосы снабжены воздушным шлангом и переходниками под
клапаны вашего товара.
Распакуйте товар на чистой поверхности.
1. Закрепите съемный киль на дне, сложив чехол. Вставьте концы киля в каждую петлю и максимально
натяните чехол для его удержания. Провести эту операцию после надувания байдарки не удастся. Выгиб
киля должен смотреть в сторону кормы байдарки.
2. Ваш продукт оснащен клапанами двух типов :
a) Клапан (ы) Boston (рис. напротив): Отвинтите колпачок клапана (1); ввинтите
корпус клапана (2) в основание клапана (3); не убирайте колпачок. Вставьте
коней шланга насоса в клапан и надувайте до достижения рекомендуемого
давления (см. пункт 3). После накачивания как следует завинтите колпачки
клапанов (по часовой стрелке). Примечание: небольшая утечка воздуха до
полного закрытия клапанов - нормальное явление, ГЕРМЕТИЧНОСТЬ
обеспечивается только колпачком клапанов.
b) Резиновый (ые) клапан (ы): выньте защитную заглушку Velcro, вытяните клапан камеры и выньте
колпачок. Надуйте камеру, используя специальный адаптер для данного типа клапанов. После
надувания, закройте колпачок клапана и, нажав, «утопите» его в камеру. Установите на место защитную
заглушку Velcro.
3. При надувании продукта соблюдайте установленный порядок надувания, указанный на бирке, наклеенной
на продукт (см. также Рис.1, Нумерация клапанов).
4. Максимальное давление: рабочее давление продукта составляет: 0,1 бар (= 100 мБар). Не превышайте
установленное значение давления. Проверьте давление при помощи манометра, входящего в комплект
(см. «Руководство манометра»). Избыточное давление: приспустите воздух до получения рекомендуемого
уровня давления. Понижение давления: слегка поддуйте изделие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Если товар долгое время остается на прямом солнце, выпустите немного воздуха во избежание
чрезмерного растяжения материала отсеков.
Окружающая температура влияет на уровень давления в отсеках: ее изменение колебание вC влечет за
собой изменение давления в отсеке на +/- 4 мбар.
СЪЕМНЫЙ КИЛЬ
Использование съемного киля рекомендовано для занятий водным спортом на глубокой воде (озеро, море и
т.д.), где он помогает удержать байдарку на прямой. не рекомендуется устанавливать киль на неглубокой или
быстрой воде. Использование киля на неглубокой воде может повредить дно байдарки и снизить ее
управляемость на быстрой воде. Байдарка снабжена направляющими в массе для нормальной управляемости
без киля.
НАСТРАИВАЕМЫЕ НАДУВНЫЕ СИДЕНИЯ
Сиденье может быть отрегулировано в соответствии с Вашими потребностями. Установите длину ремней при
помощи пряжек, расположенных с обоих концов. Вы также можете установить положение сиденья, перемещая
его по возвышению: возвышение и нижняя часть сиденья снабжены специальными ремнями Velcro для
обеспечения регулировки.
СИСТЕМА ОТКАЧИВАНИЯ ВОДЫ
Лодка оборудована дренажной системой, расположенной внизу в задней части в центре. Она состоит из одного
(или нескольких) отверстия(ий) с пробками: это позволяет при движении по тихой реке сохранять ноги и
нижнюю часть тела сухими. Пробка вставляется в кингстон с некоторым усилием. Это необходимо, чтобы
пробка плотно прилегала по месту, а при плавании в быстрых водах ее нужно вынуть.
Дно с автосливом очень практично в быстрых водах, например: вода из байдарки быстро сливается за борт,
увеличивая остойчивость; байдарка становится более безопасной, ибо при заполнении водой ей становится
трудно управлять.
Внимание! Перед тем, как начать надувание вашей лодки, можно либо закрыть отверстие(я) откачивания воды,
либо открыть его (их), для того, чтобы вода могла выйти. Данное отверстие (данные отверстия) легче достать,
когда лодка сдута.
Р
У
С
С
К
И
Й
62
ПРИМЕНЕНИЕ
ВНИМАНИЕ!
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ПРИ СИЛЬНОМ ВЕТРЕ И ОБРАТНОМ ТЕЧЕНИИ!
Ознакомьтесь с существующими правилами и возможными рисками, связанными с данными видом спорта и
водными видами деятельности.
Получите у соответствующих органов информацию о зоне Вашего плавания, о существующих отливах,
приливах и течениях.
Перед пользованием товаром тщательно осмотрите его.
Не преувеличивайте свои силы, выносливость, знания и навыки.
Никогда нельзя недооценивать природные силы.
запрещается превышать число людей, разрешенное к перевозке, а также максимальную загрузку.
Не допускайте соприкосновения товара с режущими предметами и едкими жидкостями (напр. кислотами).
В комплект входит упаковочный мешок. Во избежание случайного удушения, держите этот мешок подальше
от детей.
УХОД: ВЫПУСК ВОЗДУХА - СКЛАДЫВАНИЕ - ЧИСТКА ХРАНЕНИЕ
1. Снимите весла и прочие принадлежности.
2. Чтобы выпустить воздух, вывинтите основания одних клапанов и снимите колпачки с других.
3. После каждого пользования очищайте и проверяйте товар и его аксессуары. Тщательно промойте его,
чтобы
удалить все следы соли после пользования товаром в море. Пользуйтесь мыльной водой, не используйте
стиральный порошок или средства на основе силикона. Перед отправкой товара на хранение убедитесь, что
он полностью высох.
4. Сложите края товара внутрь; затем скатайте его, начиная со стороны, противоположной клапанам (чтобы
остающийся в отсеках воздух мог выйти); повторите действие, если увидите, что воздух еще остался в
отсеках.
5. Храните товар в чистом сухом помещении, не подверженном сильным колебаниям температуры или иных
вредных факторов. Товар, из которого выпущен воздух, можно хранить в сложенном состоянии в мешке или
же в собранном виде и слегка надутым. Храните товар в месте, недоступном для грызунов: они могут
продырявить резиновые стенки отсеков.
ВНИМАНИЕ!
Проникновение
небольшого
количества
воды
между
чехлом
и
надувными
камерами
является
нормальным: это не влияет на качество продукта. Тем не менее, после того как Вы вынули продукт из
воды и сдули его, откройте молнию чехла и дайте компонентам просохнуть: таким образом, Вы
избегнете образования плесени и постороннего запаха.
РЕМОНТ МЕЛКИХ ПРОКОЛОВ
Мелкие проколы можно заделать с помощью материалов из прилагаемого ремкомплекта. Для проведения
ремонта в наилучших условиях влажность воздуха не должна превышать 60%, а температура должна быть
18°C - 25° C. не проводите ремонт под дождем или на прямом солнце.
Чтобы извлечь надувную камеру, откройте молнию на чехле, внутри байдарки/каяка; для упрощения доступа к
камере. У каждой камеры предусмотрена молния спереди и сзади.
Убедитесь, что из отсека полностью удален воздух, и отсек расположен на плоской поверхности.
1. Вырежьте заплатку размером, превосходящим размер заделываемого места не менее чем на 5 см.
Нарисуйте контур заплатки на нужном месте стенки отсека.
2. Очистите поврежденную поверхность и поверхность заплатки спиртосодержащим жирорастворителем.
Дайте высохнуть в течение примерно 5 минут.
3. Затем нанесите 3 тонких слоя клея на заплатку и на поврежденную поверхность; после нанесения каждого
слоя дайте подсохнуть в течение примерно 5 минут, чтобы клей схватился.
4. После того, как третий слой клея схватился, наложите заплатку, не давя на нее, и при необходимости
подвигайте ее, чтобы она легла на нужное место. При необходимости выдавите пузырьки воздуха от центра
к краям заплатки с помощью предмета со скругленными краями (например, чайной ложкой). Снимите
избыток клея с помощью растворителя. Дайте засохнуть в течение примерно 12 часов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Производите ремонт в хорошо проветриваемом месте.
Не вдыхайте пары клея и не глотайте их.
Не допускайте попадания клея в глаза или на кожу.
Храните ремкомплект в недоступном для детей месте.
Примечание: запрещается ремонтировать с помощью клей повреждения швов. Ремонт швов может производиться только
изготовителем лодки.
Р
У
С
С
К
И
Й
63
ГАРАНТИЯ
На изделие дается гарантия (согласно действующему законодательству) на любой фабричный брак (сварку).
Гарантия распространяется только на правильное пользование изделием. Она не распространяется на дыры
или истирание вследствие нормального износа изделия или на ущерб вследствие неправильное его хранения
или использования.
Гарантия аннулируется в случае перепродажи изделия частному лицу.
Бракованное изделие следует вернуть продавцу вместе со счетом или кассовым чеком. После
исследования бракованного изделия Sevylor произведет его ремонт или замену дефектной части или всего
изделия.
Sevylor не несет ответственности за несерьезный или косвенный ущерб.
Область применения гарантии не подлежит расширению.
Настоящая гарантия заменяет любую другую гарантию.
Настоящая гарантия дает вам определенные права, которые могут изменяться в зависимости от страны
пользования.
Основные ограничения относительно гарантии:
Изделие запрещается изменять или снабжать более мощным мотором, чем предписано
изготовителем, а также использовать для целей, для которых оно не предназначено изначально (как
то гонки, прокат, использование в профессиональных целях и т.д.).
Запрещается превосходить максимальную разрешенную нагрузку на борту.
Следует соблюдать рекомендации относительно давления, сборки / разборки и использование
изделия.
Следует соблюдать рекомендации относительно ухода за изделием и его хранения.
Гарантия не распространяется на запасные части и на принадлежности, не входящие в комплект и
не рекомендованные изготовителем, а также на ущерб вследствие использования последних.
Примечание: любой ремонт по гарантии должен выполняться только фирмой Sevylor.
ВНИМАНИЕ!
Ваш продукт был разработан для конкретного применения в соответствии с действующими нормами.
Любое изменение конструкции, использование мотора, мощность которого превышает значение,
указанное производителем, является опасным для Вашей жизни и снимает с производителя
гарантийные обязательства.
Р
У
С
С
К
И
Й
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sevylor HUDSON KCC360 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ