Saturn LR7156 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации тостера Laretti. Готов ответить на ваши вопросы о его функциях, таких как регулировка степени поджаривания, использование режимов разморозки и подогрева, а также о чистке и уходе за устройством. Задавайте свои вопросы!
  • Как регулировать степень поджаривания?
    Что делать, если хлеб застрял?
    Как очистить тостер?
    Можно ли поджаривать замороженный хлеб?
LR----
ToasTeR
ТосТер
ТосТер
1
3
Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under the trade name «Laretti».
We are sure that our devices will become faithful and reliable assistants in your
housekeeping.
Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference.
ENGLISH
4
TECHNICAL DATA ....................................................
SET ................................................................................
FEATURES ...................................................................
IMPORTANT SAFEGUARDS ..................................
DESCRIPTION ...........................................................
FOR THE FIRST USE
..............................................
OPERATION
...............................................................
CLEANING AND MAINTENANCE
.......................
5
5
5
6
8
9
10
12
CONTENTS
ENGLISH
5
ENGLISH
TECHNICAL DATA FEATURES
SET
Power supply 800 W
Rated voltage 220-230 V
Rated frequency 50 Hz
Rated current 3,6 А
Slot width 33 mm
Toaster 1
Instruction manual 1
Warranty book 1
Package 1
2
6
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before operating this unit, please read these instructions:
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for
their safety.Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years, when it is switched
on or cooling down.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible material,
such as curtains.
The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
To protect against electrical hazard do not immerse any part of the appliance or cord in
water or any other liquid.
Close supervision is necessary when the appliance is near children.
Do not leave the appliance unattended when in use.
Always use the appliance on a dry, level surface.
Do not use this appliance outdoors.
Always unplug from the plug socket when not in use and before cleaning.
Do not operate the appliance if damaged, after an appliance malfunctions or it has been
damaged in any manner, return to the customer service department for repair, because special
purpose tools are required.
7
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
In the interest of safety, regular periodic close checks should be carried out on the supply
cord to ensure no damage is evident. Should there be any signs that the cord is damaged in the
slightest degree, the entire appliance should be returned to the customer service department.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. Allow unit
to cool before wrapping cord around base for storage.
Care must be taken not to touch any hot surfaces, do not store or cover the appliance until
it has fully cooled down.
Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner, in or where it could touch
a heated oven, or a microwave oven.
Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven cleaners when cleaning this appliance.
When using this appliance, allow adequate air space above and on all sides for air circulation.
Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other
ammable materials during use. CAUTION is required on surfaces where heat may cause a
problem-an insulated heat pad is recommended.
This appliance is for household use only. do not use the applicace for anything other than
intended use.
Do not use the toaster without the slide out crumb tray in place. The crumb try should be
cleaned regularly. Do not allow crumbs to build up in the tray.
Do not use this appliance with any foodstuff product containing sugar content or with
products containing jam or preserves.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
Save these instructions.
Service life - 2 years.
8
ENGLISH
HOUSEHOLD USE ONLY
CAUTION!
Avoid extreme temperature changes.
Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm
room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on.
In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.
If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.
WARNING!
Never attempt to extract jammed toast, mufns, bagels or any other item with a knife or any
other object, as contact with live elements may cause electrocution.
Allow the appliance to cool down, unplug and carefully remove the bread.
Keep electrical appliances out of reach from Children or inrm persons.
Do not let them use the appliances without supervision.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
9
ENGLISH
DESCRIPTION
1. Variable width
toasting slots
2. Bread rack control
3. Display
4. Pull out crumb tray
5. Carriage control lever
6. Working process display
7. Setting display
8. Defrost display
9. Reheat display
10. Heating display
11. Cancel button
12. Electronic variable
browning control,
decrease «–»
13. Defrost button
14. Electronic variable
browning control,
add «+»
15. Reheat button
1 5 6 7
13
8
2
4
9
10
1115
1214
3
ENGLISH
10
CONTROL PANEL
Buttons Instructions
Electronic variable browning control, add «+» (7): Under any state, pressing the «+» button
will increase browning setting.
Electronic variable browning control, decrease «–» (9): Under any state, pressing the «–»
button will decrease browning setting.
Reheat button (6): There is no need to set the browning setting. Only press «Reheat
button», the reheat icon on the display lights up, the toast will be given a short burst of heat,
then pop up.
Defrost button (8): This function will take the guesswork out of toasting frozen bread. Set
the browning control at your desired setting, press «Defrost button», the defrosting icon on
the display lights up, the toasting time will increase automatically to give the same degree of
browning you get with unfrozen bread.
Cancel button (10): To stop heating before nishing, press «Cancel button», The heating
elements will turn off and enter into «stand-by» state. The icons of heating, reheat and
defrosting disappear.
Displays Instructions
Working process display (6): When the toaster begin to heat, the icon of the working process
will fully light up. As working time goes, the strip-shaped icons will disappear gradually. When
the bread is done, the icon of the working process will turn off.
Setting display (7): When the browning control is set, the digital icon of the corresponding
setting will light up.
Heating display (10): When the toaster switches on by press the carriage control lever, the
icon of heating will light up.
Reheat display (9): When pressing the reheat button, the icon of reheat will light up.
Defrost display (8): When pressing the Defrost button, the icon of defrosting will light up.
ENGLISH
FOR THE FIRST USE
As there is manufacturing residue or oil remained in the toaster or heat element, it usually will
emit the odour for the rst use. It is normal and will not occur after several times use, for the
rst use it is suggested to operate according to the below steps, except without bread. Then
let the toaster cool down and begin toasting the rst slice.
OPERATION
11
Insert the plug into a suitable mains supply socket, the toaster enter into «stand-by» state,
the icon of the last setting of the browning control will light up. Under this state, the desired
browning control , reheat or defrost can be set by pressing related buttons, the corresponding
icons will light up.
Reheat and Defrost are interlocked for preventing one operation from interfering with
another. At this time, pressing «cancel» button will delete the current settings.
The higher the selected number is, the darker the browning color is.
When using the toaster for the rst time we suggest you toast on number 3. Varying types
of bread and personal preference may require a different browning setting.
Place up to two slices of bread, mufns, or bagels into bread slots.
Press the carriage control lever down until it clicks into place. The toaster enters «working»
state, Toasting cycle will automatically commence.
The icons of working process and heating will light up.
12
ENGLISH
OPERATION
Please note:
If the toaster is not plugged in, the carriage control lever will not click into place.During the
«working» state, the desired browing control, reheat or defrost can be set by pressing related
buttons, the corresponding icons will light up.
The toaster turns off when the desired toast colour is achieved and automatically raises the
toast. The toasting process can be stopped at any time by pressing the cancel button.
Use the bread rack to heat up rolls or other bread. Place the bread on the top of the rack.
Please note: Do not heat up more than 2 items at a time. Select browning setting and press
the carriage control lever down to switch on the toaster. Toasting cycle will automatically
commence
TOASTING FROZEN BREAD: To toast frozen bread, place the bread into the bread slots and
select the desired Browing Setting. Press the carriage control lever down until it clicks into
place then press the Frozen Button.
REHEATING TOAST: The toaster allows you to reheat toast without additional toasting. To
reheat, place toast into bread slots, lower the carriage control lever until it clicks into place and
press the Reheat Button.
In the unlikely event that the bread or crumpet becomes jammed, switch the toaster off at the
power outlet, remove the plug from the supply socket and carefully ease the bread out of the
toaster, ensuring that you do not damage the element.
13
ENGLISH
CARE AND CLEANING
Always turn the power off, remove the plug and allow the toaster to cool before cleaning.
To remove any crumbs from the toaster, slide out the crumb tray from under the toaster,
empty and replace in the toaster before using it again.
Wipe the outside of the toaster with a slightly dampened cloth and polish with a soft dry
cloth.
Do not immerse the unit in water.
To clean the interior, turn the toaster upside down over the sink and shake crumbs free.
The crumb tray should be cleaned regularly. Do not allow breadcrumbs to accumulate in the
bottom of the toaster.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations:
hand in the non-working electrical equipments to
an appropriate waste disposal centre.
The manufacturer reserves the right to change
the specication and design of goods.
14
ENGLISH
15
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки «Laretti».
Мы уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощниками
в Вашем домашнем хозяйстве.
Внимательно ознакомьтесь с данной Инструкцией по Эксплуатации и
сохраните ее для дальнейшего использования.
РУССКИЙ
16
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .................
КОМПЛЕКТНОСТЬ ..................................................
ОСОБЕННОСТИ ........................................................
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ...........................
ОПИСАНИЕ
.................................................................
ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ .........................................
ЭКСПЛУАТАЦИЯ .......................................................
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ....................................
15
15
15
16
18
19
19
21
СОДЕРЖАНИЕ
17
РУССКИЙ
С
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Мощность 800 Вт
Номинальное напряжение 220-230 В
Номинальная частота 50 Гц
Номинальная сила тока 3,6 А
Ширина слотов 33 мм
Тостер 1
Инструкция по эксплуатации 1
Гарантийный талон 1
Упаковка 1
ОСОБЕННОСТИ
18
РУССКИЙ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед эксплуатацией устройства, пожалуйста, ознакомьтесь с данной информацией.
Прибор не предназначен для использования лицами с ограниченными физическими,
чувствительными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использова-
нии прибора лицом, ответственным за их безопасность. Не рекомендуется использовать
устройство детям в возрасте до 8 лет. Дети должны быть под присмотром, чтобы они не
играли с прибором. Очистка и ремонт устройства не должны осуществляться детьми без
присмотра.
Храните прибор и шнур питания в недоступном для детей месте, когда он включен или
охлаждается.
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или предста-
вителем сервис центра, или же другим квалифицированным специалистом во избежание
опасности.
Хлеб может подгорать, поэтому тостер следует хранить вдали от горючих материалов,
таких, как например, шторы.
Приборы не предназначены для эксплуатации с помощью внешнего таймера или от-
дельной системы дистанционного управления.
Для предотвращения поражения электрическим током, не погружайте какую-либо
часть прибора или шнур питания в воду или любую другую жидкость.
Необходим тщательный контроль во время работы прибора рядом с детьми.
Не оставляйте прибор без присмотра во время использования.
Всегда используйте прибор на сухой, ровной поверхности.
Не используйте это устройство вне дома.
Всегда вынимайте вилку из розетки, когда устройство не используется или перед чист-
кой.
Не включайте прибор, если он поврежден. При его неисправности или повреждениях
19
РУССКИЙ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
любой формы, следует отнести прибор в сервис центр для осуществления ремонтного об-
служивания, так как требуются специальные инструменты.
Для вашей же безопасности следует проводить регулярные тщательные проверки шну-
ра, чтобы убедиться в отсутствии повреждений. Если присутствуют хоть какие-либо при-
знаки того, что кабель поврежден, прибор нужно отнести в сервис центр.
Следите за тем, чтобы шнур питания не свисал с края стола или столешницы и не при-
касался к горячим поверхностям. Прежде чем обернуть шнур вокруг основы, дайте при-
бору остыть.
Необходимо соблюдать осторожность и не прикасаться к горячим поверхностям, не
прятать и не накрывать прибор, пока полностью не остынет.
Не ставьте это устройство возле горячей газовой или электрической конфорки, или
там, где оно может касаться горячей духовки или микроволновой печи.
Не используйте жесткие абразивные материалы, едкие очистители или очищающие
средства для духовки при чистке этого прибора.
Во время использования данного устройства, следует обеспечить себя достаточным ко-
личеством места со всех сторон прибора для циркуляции воздуха. Во время работы при-
бора не позволяйте ему касаться штор, обоев, одежды, кухонных полотенец или других
горючих материалов. Требуется осторожность на поверхностях, где тепло может вызвать
проблемы – рекомендуется иметь изолированную тепло площадку.
Данный прибор должен использоваться только в предназначенных для этого целях.
Не используйте тостер без поддона для крошек. Поддон для крошек следует регулярно
чистить. Не допускайте, чтобы крошки забивались в поддоне.
Не используйте прибор с любыми продуктами питания, содержащими сахар или про-
дукты, содержащие джем или варенье.
Во время работы прибора, температура соприкасающейся поверхности может быть вы-
сокой.
20
РУССКИЙ
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Сохраните инструкцию.
Срок службы - 2 года.
ВНИМАНИЕ!
Не подвергайте устройство резким перепадам температур.
Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение)
может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность
при включении.
Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем
через 1,5 часа после внесения его в помещение.
ВНИМАНИЕ!
Никогда не пытайтесь извлечь застрявшие тосты, кексы, рогалики или что-либо другое
ножом или другим предметом, так как прикосновение к токоведущим элементам может
привести к поражению электрическим током.
Дайте прибору остыть, осторожно выньте хлеб.
Держите прибор в месте, недоступном для детей и инвалидов.
Не позволяйте им пользоваться прибором без присмотра.
Во время работы прибора, температура соприкасающейся поверхности может быть
высокой.
/