LG UB36W.NG2R0, CB18.NH2R0, CB24.NH2R0, UB30W.NG2R0, UB42W.NR2R0, UB48W.NR2R0, UB60W.NR2R0 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для вашего кондиционера LG. Готов ответить на ваши вопросы о его функциях, настройках, уходе и устранении неполадок. В руководстве подробно описаны режимы работы, такие как охлаждение, обогрев, осушение и вентиляция, а также функции программирования и установка таймера.
  • Что делать, если кондиционер не работает?
    Почему кондиционер сильно шумит?
    Как очистить воздушный фильтр?
    Как настроить таймер?
    Как включить функцию блокировки клавиатуры?
www.lg.com
НАПЕЧАТАТЬ : КАССЕТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
КОНДИЦИОНЕР
Прочитайте внимательно руководство перед использованием и
сохраните его для последующего использования.
KZ.O.02.0561
РУССКИЙ ЯЗЫК
2 Внутренний блок
Содержание
ДЛЯ ЗАПИСЕЙ
Запишите номер модели и серийный номер здесь:
Модель:
Серийный номер:
Вы найдете эти номера на информационной табличке,
расположенной сбоку каждого блока.
Наименование поставщика
Дата покупки
Прикрепите квитанцию к этой странице, чтобы
иметь подтверждение даты покупки на случай, если
потребуется гарантийное обслуживание.
ПРОЧТИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО
Здесь вы найдете множество полезных советов по правильной эксплуа-
тации и обслуживанию воздушно-водяного теплового насоса.
Небольшие предупредительные меры с вашей стороны помогут сэконо-
мить вам массу времени и денег на протяжении срока эксплуатации ва-
шего изделия.
В таблице советов по устранению неполадок вы найдете множество
способов решения часто возникающих проблем.
Предварительное ознакомление с таблицей советов по устранению не-
исправностей может избавить вас от необходимости звонить в сервис-
ный центр.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Для ремонта и обслуживания устройства обращайтесь к
специалистам авторизованного сервисного центра.
• Для монтажа устройства обратитесь к установщику.
• Воздушно-водяным тепловым насосом не должны пользо-
ваться маленькие дети и инвалиды без соответствующего
присмотра.
• Не позволяйте детям играть с воздушно-водяным тепловым
насосом.
• Замена шнура питания должна производиться только авто-
ризованным персоналом с использованием сертифициро-
ванных комплектующих.
• Работы по установке должны проводиться в соответствии
с национальными правилами по установке электрооборудо-
вания и только уполномоченными сотрудниками.
Меры предосторожности ..........3
Перед началом эксплуатации ..6
Об изделии ...................................7
Инструкция по эксплуатации
.....10
Обслуживание и ремонт .........22
Прежде чем позвонить в сер-
висный центр ..........................24
Меры предосторожности
Руководство пользователя 3
Меры предосторожности
Во избежание травм при использовании изделия, а также для предотвращения материального ущерба необходимо следо-
вать инструкциям, приведенным ниже.
Неправильное использование вследствие игнорирования инструкции может причинить вред или приведет к поломке.
Уровень опасности классифицируется по следующим обозначениям.
Этот символ указывает на возможность смерти или серьезной травмы.
Этот символ указывает на возможность травмы или только причинения материального ущерба.
Значения символов, использованных в настоящей инструкции, соответствуют приведенным ниже.
Избегайте следующих действий.
Следите за соблюдением инструкции.
Монтаж
Не пользуйтесь размыкателями, ко-
торые имеют неисправности или
рассчитаны на меньшую нагрузку.
Подключать устройство следует
только к выделенной цепи.
• Существует риск возгорания или по-
ражения электрическим током.
Для проведения электротехнических
работ обращайтесь к поставщику,
продавцу, квалифицированному элек-
трику или в авторизованный сервис-
ный центр.
• Не разбирайте и не ремонтируйте из-
делие. Существует риск возгорания
или поражения электрическим током.
Всегда заземляйте устройство.
• Существует риск возгорания или по-
ражения электрическим током.
Прочно закрепите панель и крышку
блока управления.
• Существует риск возгорания или по-
ражения электрическим током.
Всегда устанавливайте выделен-
ную цепь и автоматический вы-
ключатель.
• Неправильная электропроводка или
установка могут привести к возгора-
нию или поражению электрическим
током.
Используйте автоматический вы-
ключатель или плавкий предохра-
нитель необходимого номинала.
• Существует риск возгорания или по-
ражения электрическим током.
Не меняйте и не удлиняйте кабель
питания.
• Существует риск возгорания или по-
ражения электрическим током.
Не устанавливайте, не снимайте и
не переустанавливайте блок само-
стоятельно.
• Существует риск возгорания, пораже-
ния электрическим током, взрыва или
травмы.
Будьте осторожны при распаковке
и монтаже изделия.
• Можно пораниться об острые края.
Будьте особенно осторожны с краями
корпуса и острыми кромками конден-
сатора и испарителя.
Для установки всегда пользуйтесь
услугами поставщика или автори-
зованного центра.
• Существует риск возгорания, пораже-
ния электрическим током, взрыва или
травмы.
Не устанавливайте изделие на не-
исправные крепежные элементы.
• Это может привести к травме, не-
счастному случаю или повреждению
изделия.
Убедитесь, что место установки не
разрушится со временем.
• При разрушении основы, на которой
он установлен, кондиционер может
упасть, причинив материальный
ущерб, а также привести к поврежде-
нию имущества и травмам.
РУССКИЙ ЯЗЫК
4 Внутренний блок
Меры предосторожности
Не допускайте попадания воды в
электрические части.
• Это может привести к возгоранию, от-
казу устройства или поражению элек-
трическим током.
Не храните и не используйте горючий
газ или другие горючие вещества
рядом с кондиционером воздуха.
• Существует риск возгорания или от-
каза изделия.
Не пользуйтесь изделием длитель-
ное время в условиях замкнутого
пространства.
• Это может привести к недостатку
кислорода.
При утечке горючего газа перед
включением изделия отключите газ
и откройте окно, чтобы проветрить
помещение.
• Не пользуйтесь телефоном и электри-
ческими выключателями. Это может
привести к возгоранию или взрыву.
При возникновении странных зву-
ков, запахов или дыма из изделия.
Установите размыкатель в положе-
ние или отсоедините кабель пита-
ния.
• Существует риск возгорания или по-
ражения электрическим током.
Выключите кондиционер и за-
кройте окно на время бури или ура-
гана. Если возможно, перед
началом урагана уберите изделие
от окна.
• Существует риск травмы, поражения
электрическим током или отказа из-
делия.
Не открывайте впускную решетку
изделия во время работы. (Не при-
касайтесь к электростатическому
фильтру, если прибор им оснащен.)
• Существует риск травмы, поражения
электрическим током, взрыва или по-
ломки изделия.
Если изделие намочилось (оказалось
залитым водой или попало в воду),
обратитесь в авторизованный центр
по техническому обслуживанию.
• Существует риск возгорания или по-
ражения электрическим током.
Будьте осторожны, не допускайте
попадания воды внутрь изделия.
• Существует риск травмы, поражения
электрическим током или отказа из-
делия.
Время от времени продувайте изделие, если оно экс-
плуатируется рядом с плитой.
• Существует риск возгорания или поражения электрическим
током.
Перед чисткой и техническим обслуживанием изделия
отключите главный выключатель.
• Существует риск поражения электрическим током.
Эксплуатация
Не подключайте и не отключайте
розетку питания во время работы.
• Существует риск возгорания или по-
ражения электрическим током.
Не прикасайтесь (не переключайте)
устройство мокрыми руками.
• Существует риск возгорания или по-
ражения электрическим током.
Не размещайте рядом с силовым
кабелем нагревательные и другие
приборы.
• Существует риск возгорания или по-
ражения электрическим током.
Не включайте кондиционер на-
долго, если открыта дверь или
окно при очень высокой влажности
воздуха.
• Образование конденсата может намо-
чить или испортить мебель.
Во время эксплуатации соблю-
дайте осторожность, чтобы не вы-
дернуть и не повредить силовой
кабель.
• Существует риск возгорания или по-
ражения электрическим током.
Ничего не кладите на электриче-
ский кабель.
• Существует риск возгорания или по-
ражения электрическим током.
Если изделие долго не будет использоваться, отсоеди-
ните разъем источника питания или отключите размы-
катель.
• Существует риск повреждения или поломки изделия, а
также неправильной работы изделия.
Убедитесь, что никто не может наступить или упасть на
внешний блок.
• Это может привести к травме или повреждению изделия.
Руководство пользователя 5
Меры предосторожности
Монтаж
Всегда проверяйте изделие на нали-
чие утечки газа (хладагента) после
установки или ремонта изделия.
• При низком уровне хладагента может
произойти поломка изделия.
Чтобы обеспечить правильный
отвод воды, правильно установите
сливной шланг.
• Плохое соединение может привести к
утечке воды.
Держите изделие горизонтально
даже во время монтажа.
• Чтобы избежать вибрации или утечки
воды.
Эксплуатация
Не устанавливайте изделие в местах,
где шум или нагретый воздух от наруж-
ного блока может повредить окружаю-
щие предметы или помешать людям.
• Это может создать проблемы для со-
седей.
Поднимать и транспортировать из-
делие должны не менее двух чело-
век.
• Избегайте травм.
Не устанавливайте изделие в ме-
стах, где оно будет подвержено не-
посредственному воздействию
морского воздуха (солевого тумана).
Это может привести к коррозии изделия.
Коррозия, в частности, конденсатора и
ребер испарителя, может привести к не-
правильному функционированию изде-
лия или недостаточной эффективности.
Избегайте длительного воздействия
холодного воздуха на кожу. (Не си-
дите под потоком воздуха.)
• Это может причинить вред здоровью.
Не используйте изделие для каких-
либо специальных целей, например,
для хранения продуктов, произведений
искусства и т. д. Это бытовой конди-
ционер, а не система точной заморозки.
• Существует риск повреждения или мате-
риальных потерь.
Не закрывайте входное или выходное
отверстие.
• Это может привести к выходу изделия
из строя.
Для очистки пользуйтесь мягкой тканью.
Не пользуйтесь агрессивными моющими
средствами, растворителями и т. д.
Это может привести к возгоранию, пора-
жению электрическим током или повреж-
дению пластиковых деталей изделия.
Не прикасайтесь к металлическим де-
талям изделия при снятии воздуш-
ного фильтра. Они очень острые!
• Это может привести к травмам.
Не вставайте на изделие и не кладите
на него никаких предметов (наружные
блоки).
• Существует риск возгорания или отказа
изделия.
Всегда вставляйте фильтр плотно. Про-
изводите очистку фильтра раз в две не-
дели или чаще при необходимости.
• Загрязненный фильтр снижает эффек-
тивность работы кондиционера и может
привести к поломке или неправильной
работе изделия.
Не засовывайте руки или другие предметы
во входные и выходные воздушные отвер-
стия во время работы кондиционера.
• Здесь есть острые и подвижные детали,
которые могут стать причиной травмы.
Не пейте воду, отводимую из изделия.
• Это негигиенично и может нанести серь-
езный вред здоровью.
При попадании жидкости из батареек на кожу или одежду
необходимо немедленно смыть ее водой. Запрещается
пользоваться пультом управления в случае протекания ба-
тареек.
• Химические вещества, содержащиеся в батарейке, могут вы-
звать возгорание или нанести вред здоровью.
При случайном попадании жидкости из батарей в полость
рта, прополощите рот и обратитесь к врачу. Запрещается
пользоваться пультом управления в случае протекания ба-
тареек.
• Химические вещества, содержащиеся в батарейке, могут вы-
звать возгорание или нанести вред здоровью.
При проведении чистки или техниче-
ского обслуживания кондиционера
пользуйтесь устойчивым табуретом
или стремянкой.
• Будьте осторожны и избегайте травм.
Следует заменять батарейки в пульте
управления только новыми батарей-
ками того же типа. Не рекомендуется
устанавливать старые батарейки вме-
сте с новыми, а также использовать
батарейки разных типов.
• Существует риск возгорания или взрыва.
Не пытайтесь разбирать или переза-
ряжать батареи. Не кидайте батареи в
огонь.
• Это может привести к пожару или
взрыву.
РУССКИЙ ЯЗЫК
6 Внутренний блок
Перед началом эксплуатации
Перед началом эксплуатации
1. Для выполнения установки обратитесь к специалисту по установке.
2. Обеспечьте выделенную электрическую цепь.
1. Длительное нахождение в прямом потоке воздуха может причинить вред вашему здоровью.
Не оставляйте надолго в прямом воздушном потоке людей, животных и растения.
2. При эксплуатации рядом с плитой или нагревательными устройствами чаще проветривайте помеще-
ние во избежание возникновения недостатка кислорода.
3. Не пользуйтесь кондиционером для тех целей, для которых он не предназначен (для хранения точных
устройств, пищи, произведений искусства, охлаждения растений и домашних животных).
Это может привести к их порче.
1. Не прикасайтесь к металлическим деталям агрегата при удалении воздушного фильтра. Можно поре-
заться об острые металлические края.
2. Не мойте внутренние детали кондиционера водой. Вода может нарушить изоляцию и привести к пора-
жению электрическим током.
3. При чистке блока сначала отключите питание и размыкатель.
Во время работы вентилятор крутится с очень высокой скоростью.
Существует возможность поражения, если во время чистки внутренних деталей блока на нем слу-
чайно повысится напряжение.
Для проведения ремонта и обслуживания обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр.
Подготовка к работе
Использование
Чистка и обслуживание
Ремонт
Руководство пользователя 7
Об изделии
Об изделии
1: Внутренний блок
2: Наружный блок
3: Пульт управления
4: Входящий воздух
5: Выпускаемый воздух
6: Трубы для циркуляции хладагента, соедини-
тельная электропроводка
7: Сливной трубопровод
8: Провод заземления
Заземлите внешний блок для предотвраще-
ния поражения электрическим током.
Если ваша установка имеет пользовательскую
настройку системы управления, обратитесь к
вашему дилеру LG по поводу инструкций по
эксплуатации в соответствии с вашей систе-
мой.
1: Устройство с пультом дистанционного
управления
2: Устройство без пульта дистанционного
управления (при системе работы в парал-
лельном режиме)
2
8
4
5
Remote
Controller
3
Air intake
vents
1
Air outlet
vents
6
7
Парная система или система работы в параллельном режиме
Мультисистема
Название и функции деталей
Действия перед эксплуатацией
РУССКИЙ ЯЗЫК
Об изделии
8 Внутренний блок
Проводной пульт дистанционного управления
Температура на дисплее может отличаться от действительной температуры в помещении, если пульт дистанционного
управления установлен в месте попадания прямых солнечных лучей или рядом с источником питания.
Фактические характеристики устройства могут отличаться от вышеизложенных в зависимости от модели.
В случае использования параллельных управляющих систем, при нажатии кнопки пульта дистанционного управления си-
стема начинает функционировать приблизительно через 1-2 минуты.
РАБОЧИЙ ДИСПЛЕЙ
Кнопка РЕГУЛИРОВКИ ТЕМПЕРАТУРЫ
Кнопка СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ ВЕН-
ТИЛЯТОРА
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
Кнопка ВЫБОРА РЕЖИМА РАБОТЫ
ПРИЕМНИК БЕСПРОВОДНОГО ПУЛЬТА
ДУ
• Некоторые изделия не принимают бес-
проводные сигналы.
Кнопка ВОЗДУШНОГО ПОТОКА
Кнопка ПОДФУНКЦИИ
Кнопка АКТИВАЦИИ ФУНКЦИИ
Кнопка ВЕНТИЛЯЦИИ
Кнопка РЕЗЕРВИРОВАНИЕ
Кнопки ВВЕРХ, ВНИЗ, ВЛЕВО,
ВПРАВО
To check the indoor temperature, press
button.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРЫ В ПОМЕЩЕНИИ
Кнопка УСТАНОВКИ/ОТМЕНЫ
Кнопка ВЫХОДА
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Please attach the inform label inside of the door.
Please choose proper language depend on your
country.
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Some functions may not be operated and displayed depending on the product type.
Об изделии
Руководство пользователя 9
В базовой комплектации данный кондиционер оборудован проводным пультом ДУ.
Но если вы хотите получить беспроводной пульт ДУ, вы должны приобрести его дополнительно.
Проводной пульт дистанционного управления (опционально)
ОСТОРОЖНО
• Для начала работы следует направить пульт на приемник сигнала.
• Сигнал пульта может быть принят с расстояния до 7 метров.
• Убедитесь в том, что между приемником сигнала и пультом нет никаких препятствий.
• Не роняйте и не бросайте пульт ДУ.
• Не помещайте пульт ДУ в месте, открытом для попадания прямых солнечных лучей, или рядом с на-
гревателями или другими источниками тепловой энергии.
• Чтобы предотвратить случайное срабатывание или неправильное функционирования системы кон-
диционирования, закройте приемник сигнала от сильных излучений шторкой и т. д.
(Пример: ИК-сигналы различных излучений от электронной аппаратуры или от осветительных при-
боров люминесцентного типа.)
Для получения более детальной информации обращайтесь к инструкции по эксплуатации беспроводного
пульта ДУ.
Фактические характеристики устройства могут отличаться от вышеизложенных в зависимости от модели.
Проводной пульт дистанционного управления не функционирует в случае использования параллельных
управляющих систем.
NOTE
PQWRHDF0
РУССКИЙ ЯЗЫК
Инструкции по эксплуатации
10 Внутренний блок
Режим охлаждения – стандартный режим работы
Режим обогрева – стандартный режим работы
Инструкции по эксплуатации
Нажмите кнопку , чтобы включить
внутренний блок.
1
Нажмите кнопку , чтобы выбрать
режим охлаждения.
2
Настройте желаемую температуру,
нажав кнопки .
Нажмите кнопку для проверки
температуры в помещении.
Если настройка желаемой температуры
выше текущей, то вместо охлаждения
устройство будет работать в режиме
вентиляции.
3
Настройка температурного диапазона : 18˚C~30˚C (64˚F~86˚F)
It cools the room by comfortable and clean wind.
It supplies warm wind to the indoor
Нажмите кнопку , чтобы включить
внутренний блок.
1
Нажмите кнопку , чтобы выбрать
режим обогрева.
(To check the indoor temperature, press the
room temperature button.)
2
Настройте желаемую температуру,
нажав кнопки .
Если настройка желаемой температуры
ниже текущей, то вместо охлаждения
устройство будет работать в режиме
вентиляции.
3
Heating drive only operates at the cooling and heating model.
Heating doesn't operate at cooling exclusive model.
Инструкции по эксплуатации
Руководство пользователя 11
Нажмите кнопку , чтобы включить
внутренний блок.
1
Нажмите кнопку , чтобы выбрать
режим осушения.
Во время работы в этом режиме регулировка
температуры невозможна.
2
Нажмите кнопку для выбора
скорости воздушного потока: LO
(низкий) MED (средний) HI (высокий).
(Перечень зависит от функции изделия)
3
It removes humidity while air-cooling weakly.
Во время дождей или при климате с высокой влажностью можно одновременно включить режим охлажде-
ния и осушения для эффективного удаления влаги.
The menu item of wind powerfulness might not be partially selected according to the product.
Режим осушения – стандартный режим работы
Режим автоматического переключения режимов работы
Repeat pressing button until
icon flash.
1
Press button to change.
Converting temp value : 1~7
2
Press button to complete
and active the setting process.
3
Press button to exit or
system will automatically release
without any input after 25
seconds.
When exiting without pressing
set button, the manipulated
value is not reflected.
4
Change temperature is the function to setup air-cooling and heating drive automatically changeable
according to the temperature at artificial intelligence drive mode.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Инструкции по эксплуатации
12 Внутренний блок
Нажмите кнопку , чтобы
включить внутренний блок.
1
Press button to select
Artificial intelligence Mode.
2
You can adjust the
temperature as the
picture on the right
for cooling and
heating model.
3
For the case of
cooling exclusive,
as the picture on
the right, you can
adjust the
temperature from
hot to cold, from
"-2" to "2" based
on "00".
4
When cold
When cool
When appropriate
When warm
When hot
Автоматический режим
Во время работы в автоматическом режиме:
• Можно использовать кнопку СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА.
• Можно вручную переключиться на другой режим работы.
Нажмите кнопку , чтобы
включить внутренний блок.
1
Нажмите кнопку , чтобы
выбрать режим вентиляции.
2
Every time pressing button, you
can select wind flow in order of
feeble weak medium strong
automatic.
When running ventilation,
compressor of AHU doesn't work.
3
Режим вентиляции
It blows the air as it is in the indoor, not the cold wind.
Ventilation drive does not release cool wind but general fan
Because it releases the wind that has no temperature difference from the room, it functions to cir-
culate the inside air.
The menu item of wind powerfulness might not be partially selected according to the product.
Инструкции по эксплуатации
Руководство пользователя 13
Настройка температуры/проверка температуры в комнате
• For air-cooling drive, from 18°C to 30°C, and for heating drive, from 16°C to 30°C, you can select desired tem-
perature.
• 5°C is proper for the difference between room and outside temperature.
• Температура в помещении: Отображается
фактическая температура в помещении.
• Задать температуру : Отображается темпера-
тура, которую хочет задать пользователь.
В зависимости от типа контроллера, же-
лаемая температура может регулироваться
с шагом 0.5°C или 1°F.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Инструкции по эксплуатации
14 Внутренний блок
It is the function to use preventing children or others from careless using.
Выбор функции - Блокировка клавиатуры
Нажмите кнопку .
Несколько раз нажмите кнопку , пока
на дисплее не замигает значок .
1
If moving to 'setup' icon area by
using button, 'setup' icon
blinks, and child lock function is
setup if pressing button at
that time.
2
When cancelling lock function, if moving
to 'cancel' icon by pressing button
and then, pressing button, child lock
function is cancelled.
3
Press button to exit.
After setup, it automatically gets out of setup
mode if there is no button input for 25 seconds.
When exiting without pressing set button, the
manipulated value is not reflected.
4
Настройка функции - Изменение температуры режима
Несколько раз нажмите кнопку ,
пока на дисплее не замигает значок
.
1
Нажмите кнопку .
чтобы изменить значение температуры
переключения: 1~7.
2
Нажмите кнопку , чтобы завершить
и активировать процесс настройки.
3
Нажмите кнопку , чтобы выйти, или
выход из системы произойдет
автоматически, если ввод не осуществлен
в течение 25 секунд.
When exiting without pressing set button, the
manipulated value is not reflected.
4
Change temperature is the function to setup air-cooling and heating drive automatically changeable
according to the temperature at artificial intelligence drive mode.
Инструкции по эксплуатации
Руководство пользователя 15
Function setting - Changing Current Time
Please press function setup
button. If pressing function setup
button repeatedly, it moves to
time setup menu. ‘Time setup’
icon is indicated at that time and date
blinks at current time indication area.
Ex) Changing Current Time as
'Monday / AM 10:20'.
1
Нажмите клавишу , чтобы настроить
текущий день.
2
Нажмите клавишу для перехода в режим
настройки времени AM/ PM. (сегмент AM (до
полудня) / PM (после полудня) будет мигать).
3
Настройте значение AM/PM,
нажимая кнопку .
4
Нажмите кнопку , чтобы перейти в
режим настройки значения «Часа».
(сегмент «Hour» будет мигать)
5
Настройте значение Часа, нажимая
кнопку .
6
РУССКИЙ ЯЗЫК
Инструкции по эксплуатации
16 Внутренний блок
Нажмите кнопку , чтобы перейти в режим
настройки значения «Минут».
(сегмент «Minute» будет мигать)
7
Настройте значение «Минут», нажимая кнопку
.
8
Для завершения нажмите
кнопку .
9
В процессе работы нажмите
кнопку , чтобы отменить и
выйти из режима настройки. (В
случае выхода при незавершенном вводе
информации произойдет возврат к
предыдущей настройке.)
When exiting without pressing set button, the
manipulated value is not reflected.
10
Инструкции по эксплуатации
Руководство пользователя 17
Программирование - Настройка простого резервирования
Нажмите кнопку , чтобы войти в
режим программирования.
(Пример: )
Ex) Setting Simple Reservation
time as '3'.
1
Нажмите кнопку , чтобы настроить
время резервирования.
2
Для завершения настройки нажмите
кнопку .
3
Press button to exit.
After setup, it automatically gets out of setup
mode if there is no button input for 25 seconds.
When exiting without pressing set button, the
manipulated value is not reflected.
4
You can set the reservation conveniently in the units of 1 hour from 1 hour to 7 hours.
When simple reservation setup, product automatically runs or stops after the time that is set.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Инструкции по эксплуатации
18 Внутренний блок
Программирование: Установка недельного резервирования
Please move to 'weekly' by
repeatedly pressing reservation
button. 'Weekly' blinks at this time.
Please move to reservation setup mode by pressing reservation button.
You can setup two weekly reservations for one day, and up to fourteen
reservations for a week.
For example, to setup (Tuesday morning 11:30 turned on ~ afternoon 12:30
turned off), you setup in order below.
2
1
Please select weekly reservation or
weekly reservation ¡ by using
button.
You can setup two reservations,
weekly reservation 1 and weekly
reservation 2, for a day.
3
Please move to 'date' setup part by
using button. If 'date'
indication blinks, please setup date.
You can setup date from Monday to
Sunday.
4
Please move to 'AM/PM' setup part
of turning on by using button.
5
Please move to 'hour' setup part of
turning on by using button.
- It is the part to setup the time at
which air-conditioner is turned on.
6
Please move to 'minute' setup part of turning on by using button.
8
Please change time by using button.
- You can setup hour 0~12.
7
If 'minute' indication blinks, please setup 'minute' by using button
9
You can set the daily reservation in weekly unit.
Weekly reservation keeps operating until before you cancel it once you setup
Инструкции по эксплуатации
Руководство пользователя 19
Please move to 'AM/PM' setup part
of turning off by using button.
- AM/PM setup is identical with
turning on time setup.
10
Please move to 'hour' setup part
of turning off by using Right
button.
- It is the part to reserve the time
at which air-conditioner is
turned off.
- If 'hour' indication blinks, please
setup 'hour'.
Please setup 'hour' and 'minute'
identically with the method to
setup turning on time.
11
If finishing weekly reservation setup, please press setup/cancellation button.
Weekly reservation setup for the day that you set is finished.
12
If you setup with the method identical with above by selecting the day that
you'd like to setup, it operates weekly reservation.
If you setup both turning on reservation time and turning off reservation time
identically, it doesn't operate reservation drive.
13
Weekly reservation explanation
Turning on time
Under bar: the indication that there is weekly reservation for
corresponding day
Reservation
number
Turning off time
Indoor unit is turned on to desired temperature if it is configured using up/down button during preset of weekly operation time.
(Temperature selection range : 18℃~30℃)
- When desired temperature is not set, it is turned on automatically with desired temperature of previous operation.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Инструкции по эксплуатации
20 Внутренний блок
Программирование: Настройка резервирования ночного режима
Нажмите кнопку , чтобы войти в
режим программирования.
Ex) Setting Sleep Reservation
time as '3'.
1
Снова нажмите кнопку , чтобы войти в
режим настройки резервирования.
(Мигает сегмент .)
2
Нажмите кнопку , чтобы настроить
время резервирования.
Время резервирования ночного режима можно
установить от 1 до 7 часов.
3
Нажмите кнопку для завершения
настройки. При выполнении
резервирования будет мигать значок .
4
Press button to exit.
After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input
for 60 seconds.
When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not
reflected.
- If reservation is setup, 'sleep'
indication shows up at the lower part
of LCD screen.
5
If finishing sleep reservation setup,
air-conditioner product operates sleep
drive and stops after the time that is set.
6
Sleep reservation is the function of air-conditioner to run and stop after certain period of time at sleep
mode before sleep. When connected to a ventilation product and set the sleep reservation, when it
goes to the sleep mode, after the set time has elapsed.
Please reserve proper time at sleeping. (Too much air-cooling is not good for your health.)
• Because it automatically adjusts desired temperature for comfortable air-cooling at sleep drive,
there could be difference between remote controller's desired temperature and air-conditioner bo-
dy's desired temperature.
• Sleep reservation operates as off reservation for the product whose temperature adjustment isn't
controlled by unit of 0.5°C.
/