Alpina SF-1002, SF-3923 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации блендера ALPINA SF-1002 и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны сборка, использование и уход за устройством, а также меры безопасности. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно собрать блендер?
    Как очистить блендер?
    Можно ли использовать блендер для приготовления горячих блюд?
    Какой срок гарантии на блендер?
EN SF-1002 Blender Instruction for use
DE SF-1002 Stabmixer Bedienungshinweise
NL SF-1002 Blender Gebruiksaanwijzing
RU SF-1002 Блендер Инструкции по эксплуатации
RO SF-1002 Blender Instrucţiuni de utilizare
HU SF-1002 Botturmix Használati utasítás
SF-3923
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
DE: Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
RU: В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к эксплуатации
прибора.
RO: Pentru propria dvs. siguranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatele.
HU: rjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és
kövesse előírásait.
2
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will
provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We
hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed:
1. Read all instructions carefully.
2. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.
3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.
4. Do not allow children to operate or play with the appliance.
5. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.
6. Do not use with damaged electrical cord or plug.
7. If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only.
8. Do not place on or near hot surfaces.
9. Never pull the appliance by the power cord.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
11. Stop the process if the appliance gets hot.
12. Use damp clothes when cleaning the motor housing
13. Do not use the power cord as handle while carrying the appliance
14. Wait until the blade stops before removing from the cup or bowl.
15. Unplug or turn off appliance before changing accessories.
Parts Identification:
3
Instruction for use:
Blender/Mixer
1- Join the Motor Housing to Blender/Mixer in a way the two
triangular marks on the parts point at each other as shown in
the picture.
2- Turn the Motor Housing clockwise to lock the two parts
together.
3- To uninstall,turn the Motor Housing anti-clockwise to unlock
the two parts from each other and uninstall.
4- Load the food stuff(solid and liquid)in the measuring
5- Plug the appliance in the power outlet.
6- Gradually insert the Blender/Mixer in the loaded Measuring
Cup while pressing the power switch to blender and mix the
food stuff.
Chopper/Mincer:
1- Install the Chopper Blade in the Bowl.
2- Load the Top Lid in a way the two lock marks on the Top Lid and
Bowl point at each other as shown in the picture.
3- Close the Top Lid in a way the two lock marks on the Top Lid
and Bowl point at each other as shown in the picture
4- Turn the Top Lid clockwise to lock it and the Bowl together,
5- Join the Motor Housing to the Top Lid in a way the two
triangulat marks on the parts point at each other as shown
in the picture.
6- Turn the Motor Housing clockwise to lock the two parts
together.
7- Plug the appliance in the power outlet.
8- Press the power switch to chop and mince the food stuff.
9- To open the Top Lid,turn it anti-clockwise
10- To uninstall,turn the motor Housing anti-Clockwise to unlock
the two parts from each other and uninstall
Whisk:
1-Joint the Motor Housing to the Whisk in a way the two triangular
marks on the parts at each point at each other as shown in the
picture.
2-Turn the Motor Housing clockwise to lock the two parts together.
3-To uninstall,turn the Motor Housing anti Clockwise to unlock the
two parts from each other and uninstall
4-Put eggs in the measuring cup.
5-Plug the appliance in the power outlet.
6-Guadually insert the whisk in the loaded measuring cup while
pressing the power switch to beat eggs.
4
Warning:
This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3-pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to
defeat the safety purpose of this plug.
Cleaning & Maintenance:
1. Clean the motor unit with a damp cloth, do not immerse in water.
2. When processing food with color, the plastic parts of the appliance may become
discolored, wipe these parts with vegetable oil before placing them in the
dishwasher.
3. All other parts can be clean in dishwasher, wash & dry thoroughly before storing.
5
ENGLISH
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
Specification:
Model No. : SF-1002
Voltage : 230V ~ 50Hz
Wattage : 220W
Guarantee
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in materials and
workmanship. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective,
provided the product is brought back to the purchase address. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instructions, and that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorized
person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as ceramic items, bulbs etc. If the product
fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return
and bring it to the address of purchase. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof
of purchase.
E-mail Service address:
info@swisselektro.com
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered
by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste
stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office,
waste disposal service or the shop where you purchase the product.
6
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten
Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA
entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA
Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:
1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
ein.
4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker.
7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.
8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen.
9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.
10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.
Bedienungshinweise:
Dieser Stabmixer ist hervorragend zur Zubereitung von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise und Babynahrung sowie für
Milchshakes geeignet.
1. Drehen Sie den Stabmixer auf die Motoreinheit, bis er einrastet.
2. Setzen Sie den Stabmixer in den Mixbecher und schalten Sie ihn ein.
3. Nach der Benutzung schalten Sie den Stabmixer bitte aus.
4. Der Stabmixer kann im Mixbecher, aber auch in jedem anderen Mixbehälter benutzt werden. Bei Gebrauch direkt in
einem Kochtopf während des Kochens achten Sie bitte darauf, dass Sie das Gerät nicht überhitzen.
5. Gerät ununterbrochen nicht länger als 1 Minute benutzen, danach für mindestens 5 Minuten abkühlen lassen.
Warnung:
Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen
werden.
Reinigung und Pflege:
1. Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem feuchten Tuch, keinesfalls in Wasser
eintauchen.
2. Bei der Zubereitung von Speisen, welche Lebensmittelfarben enthalten, kann es zu
einer Verfärbung des Gehäuses kommen. Wischen Sie diese Teile mit Pflanzenöl ab,
bevor Sie diese im Geschirrspüler abwaschen.
3. Alle Teile sind spülmaschinenfest, nach dem Abwaschen gut abtrocknen.
7
DEUTSCH
Entsorgung von Altgeräten
1. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
unterliegt.
2. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen
entsorgt werden.
3. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz.
4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre
Ortsverwaltung oder an Ihren Fachhändler.
Spezifikationen
Modelnummer : SF-1002
Netzspannung : 230V ~ 50Hz
Leistung : 220W
Garantie
Dieses Produkt kommt mit einer 2-jährigen Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fertigungsfehler auf. Unter dieser
Garantie repariert oder ersetzt der Hersteller fehlerhafte Komponenten, sofern das Gerät bei dem Fachhändler
eingereicht wird, von dem es erworben wurde. Die Garantie gilt nur, sofern das Gerät entsprechend der
Bedienungsanleitung benutzt, nicht verändert oder repariert wurde und auch nicht auf andere Weise, nicht autorisierten
Eingriffen Dritter ausgesetzt war oder zweckentfremdet wurde.
Diese Garantie deckt keine Verschleißteile und keine leicht zerbrechlichen Teile wie Keramik ab. Zeigt das Gerät
Fehlfunktionen und muss umgetauscht werden, so verpacken Sie es bitte ordnungsgemäß und fügen Ihren Namen und
Ihre Anschrift sowie eine Problembeschreibung bei und geben Sie es an Ihren Fachhändler zurück. Bitte legen Sie
während der Garantiezeit auch Garantiekarte und Kaufbeleg bei.
Serviceadresse (E-Mail):
info@swisselektro.com
8
FRANÇAIS
Cher Client,
Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de
l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours.
Nous espérons que vous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions élémentaires,
notamment :
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.
5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.
6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.
7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé.
8. Ne pas placer l’appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes.
9. Ne tirez jamais sur le cordon.
10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins.
Mode d’emploi
Le mélangeur à main est très pratique pour préparer mousses, sauces, soupes, mayonnaise et repas pour bébés ainsi
que de mélanges de boissons et milkshakes.
1. Tournez le pied du mélangeur dans le bloc-moteur jusquà enclenchement.
2. Placez le pied du mélangeur à main dans le récipient et mettez l’interrupteur Marche/Arrêt sur ‘ON’.
3. Eteignez le mélangeur plongeant après l’utilisation.
4. Vous pouvez utiliser le mélangeur à main avec un récipient mesureur comme avec tout autre récipient. Lorsque vous
l’utilisez directement dans une casserole lors de cuisson, évitez la surchauffe du mélangeur à main.
5. Ne le laissez pas fonctionner plus d’une minute, laissez le refroidir au moins pendant 5 minutes avant de le réutiliser.
Avertissement :
Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. Cest une mesure de sécurité.
N’essayez pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité.
Nettoyage et entretien :
1. N'immergez pas le bloc moteur dans l'eau, ne le nettoyez qu'avec un chiffon humidifié.
2. Certains aliments peuvent décolorer des composants en plastique du mélangeur,
essuyez à l’aide d’un chiffon imbibé d’huile végétale avant de les mettre dans le
lave-vaisselle.
3. toutes les autres accessoires peuvent lavés au lave-vaisselle, essuyez et séchez
suffisamment avant de ranger.
9
FRANÇAIS
Se débarrasser de votre appareil usagé
1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le
produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures
ménagères mais dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les
autorités locales.
3. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à prévenir les conséquences négatives
potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre
contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous
avez acheté le produit.
Spécifications
N° du modèle : SF-1002
Tension : 230V ~ 50Hz
Puissance : 220W
Garantie
Ce produit est garanti pour une durée de 2 années à compter de votre date d’achat contre tout défaut de matériel et vice
de fabrication. Pendant cette période de garantie, le fabricant s’engage à réparer le produit défectueux ou le remplacer,
pourvu qu'il soit retourné à l'adresse il a été acheté. Cette garantie s’applique uniquement au cas l’appareil a été
utilisé conformément aux consignes d’instructions et à condition qu'il n’ait pas fait l’objet d’une quelconque modification
ou réparation par une personne non habilitée, ou pour toute mauvaise utilisation.
Cette garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale du produit, ou dans l’éventualité d’une casse d’accessoires dits
fragiles tels que des composants céramiques. Si le produit ne fonctionne plus, le ranger, l’emballer soigneusement,
ajouter votre nom, adresse et indiquer le motif du retour et retourner le produit défectueux au lieu d’achat. Si le retour
s’opère pendant la période de garantie, joindre la carte de garantie avec la preuve d’achat (facture ou reçu).
Service d'adresses e-mail
info@swisselektro.com
10
ITALIANO
Gentile utente,
Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di
servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a
scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza:
1. Leggere le istruzioni attentamente.
2. Assicurarsi che l’alimentazione corrisponda a quella sull’etichetta.
3. Per evitare shock elettrico, non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi.
4. Non consentire ai bambini di giocare o usare l'elettrodomestico.
5. Scollegare dalla presa quando non in uso, o prima di staccare/mettere le parti.
6. Non adoperate la macchina con il cavo elettrico o la spina danneggiati.
7. Se si verifica guasto o danno, fare riferimento ad un centro d’assistenza autorizzato.
8. Non porre su superfici calde o vicine.
9. Non tirare l’apparecchio dal cavo elettrico.
10. Non utilizzare l’apparecchio oltre che per l’uso per il quale è ideato.
Istruzioni per l'Uso:
Il miscelatore a mano è perfettamente adatto per preparare salse, zuppe, maionese e cibi per bambini ed anche per
miscele e frullati.
1. Girare il miscelatore sull’unità motore fin quando scatta.
2. Porre il miscelatore nel vaso e poi mettere in posizione “On”.
3. Spegnere il miscelatore dopo l’uso.
4. E’ possibile usare il miscelatore come misurino o come un vaso qualsiasi. Quando si miscela direttamente nel vaso
non far surriscaldare il miscelatore.
5. Usare l’apparecchio per non più di 1 m e lasciarlo raffreddarlo per 5 min prima di riusarlo.
Avvertenza:
Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione tipo G 3-pin. È una caratteristica di sicurezza. Non cercare di
smontare la macchina.
Pulizia e manutenzione:
1. Pulire il motore con un panno umido, non immergere in acqua.
2. Quando si elabora il cibo con colore, le parti in plastica dell’apparecchio possono
scolorirsi, pulirle con olio vegetale prima di metterle nella lavastoviglie.
3. Tutte le alter parti possono essere pulite in lavastoviglie, lavate e asciugate
attentamente prima di conservarle.
11
ITALIANO
Rimozione dell’apparecchio vecchio
1. Quando questo simbolo del cestino sbarrato è attaccato ad un prodotto significa che esso è coperto
dalla direttiva europea 2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere eliminate separatamente dai rifiuti
comunali attraverso le strutture di raccolta designate dal governo o autorità locali.
3. La rimozione corretta dell’apparecchio vecchio aiuta a evitare conseguenze negative per l’ambiente
e la salute umana.
4. Per informazioni più dettagliate sulla rimozione del prodotto, contattare il comune locale, il sevizio
di rimozione dei rifiuti, il negozio dove avete acquistato il prodotto.
Specifiche tecniche
Modello Nr. : SF-1002
Tensione : 230V ~ 50Hz
Vattagio : 220W
Garanzia
Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto contro difetti del materiale e mano d’opera.
Con questa garanzia, il produttore è tenuto alla riparazione o sostituzione di qualsiasi parte che è difettosa se il prodotto
viene portato dove è stato acquistato. Questa garanzia è valida solo se l’elettrodomestico è stato usato secondo le
istruzioni e non è stato modificato, riparato o è stato modificato da persone non autorizzate, o danneggiato a causa di
cattivo utilizzo.
Questa garanzia non copre logorio e rotture e porcellane. Se il prodotto non funziona e necessita di essere restituito,
impacchettarlo attentamente accludendo il vostro nome e indirizzo e il motivo della restituzione e portatelo al luogo di
acquisto. Se nel periodo di garanzia, fornite anche la scheda e la prova di acquisto/fattura/ricevuta di vendita.
Indirizzo e-mail assistenza:
info@swisselektro.com
12
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen:
1. Lees alle instructies zorgvuldig door.
2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.
3. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere
vloeistoffen onder te dompelen.
4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen.
5. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af- of terug
erop worden geplaatst.
6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.
7. Wanneer het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst.
8. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken.
9. Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer.
10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is.
Instructies voor het gebruik:
De handblender is uitstekend geschikt voor het maken van dipsausjes, soepen, mayonaise en babyvoeding; hij kan ook
goed worden gebruikt om te mixen en milkshakes te maken.
1. Steek de blenderstaaf op de motor unit tot hij vastklikt.
2. Plaats de blender in de mengkom en zet de schakelaar op ‘ON’.
3. Zet de schakelaar op ‘OFF’ na gebruik van de blender.
4. U kunt de handblender gebruiken in een maatbeker en in elke andere beker of kom. Wanneer u de blender direct
direct in een sauspan gebruikt tijdens het koken, pas dan op dat de blender niet oververhit raakt.
5. Gebruik de blender niet langer dan 1 min en laat hem minstens 5 min afkoelen voor u hem opnieuw gebruikt.
Waarschuwing:
Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer de veiligheidsfunctie
van deze stekker niet ongedaan te maken.
Reiniging & Onderhoud:
1. Reinig de motor unit met een vochtige doek, niet onderdompelen in water.
2. Wanneer u voedsel bereidt met een kleur, kunnen de plastic onderdelen van de
blender verkleurd raken. Wrijf deze delen af met plantaardige olie voor u ze in de
vaatwasser legt.
3. Alle andere delen kunnen in de vaatwasser gereinigd worden. Grondig wassen en
afdrogen voor u de blender opbergt.
13
NEDERLANDS
WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT
1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent het dat het
valt onder Europese richtlijn 2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronische producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom
weggegooid te worden via aangewezen inzamelfaciliteiten aangewezen door de overheid of lokale
autoriteiten.
3. Het correct weggooien van uw oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële
negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid.
4. Voor meer gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude apparaat kunt u contact
opnemen met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het product gekocht heeft.
SPECIFICATIE
Modelnr. : SF-1002
Voltage : 230V ~ 50Hz
Vermogen : 220W
GARANTIE
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar tegen defecten in materialen en fabricage. Onder deze garantie is de
fabrikant verplicht alle onderdelen met defecten te vervangen indien het product volgens de gebruiksaanwijzing werd
gebruikt. Wanneer er handelingen door niet-erkende personen zijn verricht en/of het product door verkeerd gebruik
beschadigd werd, geldt de garantie niet.
Verder geldt deze garantie niet voor slijtage of barsten en/of voor licht breekbare producten zoals keramiek, enz.
Wanneer het product niet functioneert en teruggebracht moet worden, pakt u het dan voorzichtig in, zet uw naam met
adres erbij en de reden waarom u het product terugbrengt. Brengt u het daarna terug naar het adres waar u het product
gekocht heeft. Let erop dat u het garantiekaartje en de kassabon erbij voegt.
E-mail serviceadres:
info@swisselektro.com
14
SVENSKA
Bäste kund,
Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i
många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer
att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas:
1. Läs alla instruktioner noga.
2. Kontrollera att elnätet motsvarar den på märkplåten.
3. För att undvika elektrisk stötar, ska elektriska delar inte sänkas ner i vatten eller andra vätskor.
4. Låt inte barn använda eller leka med apparaten.
5. Dra ut kontakten när den inte används eller innan delar sätts på/tas av.
6. Använd inte med skadad elektrisk sladd eller kontakt.
7. Vid skada eller felfunktion kontakta ett auktoriserat servicecenter.
8. Placera inte apparaten på eller nära heta ytor.
9. Dra aldrig apparaten med hjälp av sladden.
10. Använd inte apparaten för andra ändamål än den är avsedd för.
Bruksanvisning:
Handmixern är bäst lämpad för förberedelse av dipsåser, såser, soppor, majonäs och barnmat och likar att blanda
och göra milkshakes.
1. Vrid stavmixern på motor tills den låses.
2. Placera handstaven i kärlet och vrid därefter strömbrytaren till På-läget.
3. Stäng AV mixerstaven efter användning.
4. Du kan använda handstaven i mätkoppen och eller i ett annat kärl. När du blandar direkt i en kastrull när du lagar
mat, se till att handstaven inte överhettas.
5. Använd inte apparaten längre än 1 min och låt den svalna minst 5 min innan du använder den igen.
Varning:
Denna apparat är försedd med en jordad, 3-stifts strömkontakt av typ G. Detta är en säkerhetsfunktion. Förstör inte
säkerhetssyftet med denna typ av kontakt.
Rengöring & Underhåll:
1. Rengör motorn med en fuktig trasa, doppa inte i vatten.
2. När du tillagar mat med färg, kan apparatens plastdelar bli missfärgade, torka av dessa
delar med vegetabilisk olja innan du ställer in dem i diskmaskinen.
3. Alla andra delar kan diskas i diskmaskinen, rengör och torka helt innan du ställer undan
för förvaring.
15
SVENSKA
KASSERA DIN APPARAT
1. När denna överkorsade soptunnesymbol sitter en produkt betyder det att produkten sorterar
under EU-direktiv 2002/96/EC.
2. Alla elektriska och elektroniska produkter bör sorteras och kasseras separat från kommunens sopor
via särskilda insamlingsställen, statliga eller kommunala.
3. Korrekt kassering av er gamla apparat hjälper till med att förhindra potentiellt negativa effekter
miljön och människors hälsa.
4. För mer detaljerad information om kassering av er gamla apparat, kontakta ert kommunkontor,
sopsorteringsstation eller butiken där ni köpte produkten.
SPECIFIKATION
Modell Nr. : SF-1002
Spänning : 230V ~ 50Hz
Effekt : 220W
GARANTI
Produkten har en garanti för 2 år från inköpsdatum gällande defekter i material och arbete. Under denna garanti åtar sig
tillverkaren att reparera eller byta ut delar som befunnit sig vara felaktiga, under förutsättning att produkten tas tillbaka
till inköpsadressen. Garantin är bara giltig om apparaten har använts i enlighet med instruktionerna och att ingen
icke-auktoriserad person har ändrat, reparerat eller mixtrat med den eller den har skadats genom felanvändning.
Garantin täcker inte vanligt slitage eller bräckligt gods som porslinsföremål etc. Om produkten inte fungerar och måste
returneras, ska den packas försiktigt tillsammans med ditt namn, adress och skälet till varför den returneras and lämnas
till inköpsstället. Är garantiperioden fortfarande giltig ska även garantikortet och kvitto medsändas.
E-postserviceadress:
info@swisselektro.com
16
DANSK
Kære kunde,
Tak, fordi du har valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med en 2 års garanti og vil tjene dig i
mange år, hvis du passer godt det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du
stadig vil gøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges:
1. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
2. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten.
3. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød.
4. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet.
5. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.
6. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.
7. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted.
8. Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader.
9. Træk ikke apparatet i ledningen.
10. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.
Brugsanvisning:
Håndblenderen er fortrinlig til dip, saucer, suppe, majonæse og babymad samt til miksning og milkshake.
1. Drej stavblenderen på motoren, indtil den låser.
2. Anbring håndblenderen i beholderen og stil kontakten på "ON” (”TÆNDT”)
3. Efter brugen skal blenderen stilles påOFF” (”SLUKKET”)
4. Håndblenderen kan bruges i et målebæger og i en hvilken som helst anden beholder. Når der blandes direkte i en
saucepande under madlavningen, skal du passe på, at blenderen ikke overophedes.
5. Brug ikke blenderen i mere end 1 minut ad gangen, og lad den køle af i mindst 5 minutter, inden den bruges igen.
Advarsel
Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik. Omgå ikke dette stiks
sikkerhedsformål.
Rengøring og vedligeholdelse:
1. Rengør motorenheden med en fugtig klud. Kom den ikke ned i vand.
2. Når der behandles farvet mad, kan blenderens plastikdele misfarves. Tør disse dele
ind i vegetabilsk olie, inden de anbringes i en opvaskemaskine.
3. Alle andre dele kan kommes i opvaskemaskine. Vask og tør ordentlig af inden
opbevaring.
17
DANSK
Bortskaffelse af gammelt udstyr
1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at
produktet er dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC.
2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på dertil
bestemte opsamlingssteder, udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder.
3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af
miljøet og den menneskelige sundhed.
4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det
lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt.
Specifikationer
Modelnr. : SF-1002
Spænding : 230V ~ 50Hz
Watt : 220W
GARANTI
Dette apparat er dækket af en 2 års garanti, gældende fra købsdagen, for materialefej og forarbejdning. I henhold til
denne garanti reparerer eller udskifter fabrikanten alle defekte dele under forudsætning af, at produktet returneres til
det sted, hvor det blev købt. Garantien dækker kun, hvis produktet er brugt i henhold til instruktionerne og ikke er
ændret, repareret eller skadet af nogen uautoriseret person eller er blevet skadet ved misbrug.
Garantien dækker ikke slid eller, ting der kan brække såsom keramik osv. Hvis apparatet ikke virker og skal returneres,
skal du pakke det omhyggeligt ned, vedlægge dit navn og din adresse samt grunden til returneringen og bringe det til
købsstedet. Inden for garantiperioden skal du også vedlægge garantibevis og købsbevis/faktura/kvittering.
E-mail-serviceadresse:
info@swisselektro.com
18
РУССКИЙ
Уважаемый покупатель,
Благодарим вас за то, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора
Alpina мы предлагаем 2-годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание.
Марка ALPINA это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки
ALPINA лучший выбор бытовых приборов.
Важные замечания по технике безопасности
При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности:
1. Внимательно прочитайте все инструкции.
2. Убедитесь в том, что характеристики сети соответствуют тем, что указаны на табличке с номинальными
характеристиками прибора.
3. Во избежание поражения электрическим током не опускайте в воду или другие жидкости электрические
детали приборов.
4. Не разрешайте детям работать и играть с бытовыми приборами.
5. Отключите прибор от сети, если не используете его или прежде, чем установить или снять принадлежности.
6. Не используйте прибор, если сетевой шнур поврежден или подключен к сети.
7. В случае повреждения прибора или его неисправности обращайтесь для ремонта только в сервисные центры.
8. Не оставляйте прибор на горячих поверхностях или вблизи них и не оставляйте приборы вне помещения.
9. Никогда не тяните прибор за сетевой шнур.
10. Используйте прибор только по назначению и только в качестве бытовой техники.
Инструкции по использованию
Ручной блендер идеально подходит для приготовления кремов, соусов, супов, майонеза, молочных коктейлей и
еды для детей.
1. Подсоедините стальную часть блендера к мотору и поверните ее для фиксации.
2. Поместите блендер в резервуар и переместите переключатель в позицию ON.
3. После использования блендера переключите переключатель в положение OFF.
4. Блендер можно использовать с любыми другими резервуарами. При использовании блендера
непосредственно в кастрюле избегайте перегрева блендера.
5. Не используйте прибор дольше 1 минуты, перед повторным использованием не включайте прибор 5 минут.
Предупреждение.
Данное устройство имеет сетевой шнур с 3-штырьковой вилкой с заземляющим контактом типа G. Это защитная
функция. Не убирайте функцию защиты с вилки.
Обслуживание и очистка
1. Очищайте часть прибора, в которой располагается мотор, с помощью влажной
ткани. Не допускайте прямого воздействия воды.
2. При обработке "цветных" продуктов пластиковые части прибора могут
обесцветиться, чтобы избежать этого протрите эти части с растительным маслом
перед помещением их в посудомоечную машину.
3. Все остальные части можно мыть в посудомоечной машине. Вымойте и
высушите части прибора перед тем, как помещать его на хранение.
19
РУССКИЙ
Утилизация вышедшего из строя устройства
1. Если на устройстве имеется такой значок с перечеркнутым мусорным контейнером, это
означает, что данных продукт отвечает Европейской Директиве 2002/96/EC.
2. Все электрические и электронные продукты необходимо утилизировать отдельно от бытового
мусора на специально предназначенных для этого пунктах сбора, в соответствии с
правилами, принятыми в вашей стране и местности.
3. Правильная утилизация вышедшего из строя устройства поможет предотвратить
потенциально негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
4. Подробную информацию об утилизации вышедших из строя и устаревших устройств вы
можете узнать, обратившись в свою городскую управу, службу утилизации отходов или
магазин, где вы приобрели этот продукт.
Технические характеристики:
Модель №. : SF-1002
Напряжение : 230B ~ 50Гц
Мощность : 220Вт
ГАРАНТИЯ
На этот продукт предоставляется 2-ух летняя гарантия, начиная с даты покупки, которая распространяется на
дефекты материалов и качество изготовления. По этой гарантии производитель обязуется произвести ремонт или
замену любой детали, которая окажется неисправной при условии, что продукт будет предъявлен по месту
покупки. Данная гарантия действительна при условии, что прибор использовался в соответствии с инструкциями,
не подвергался изменениям, ремонту или вскрытию лицами, не имеющими на то соответствующих полномочий,
и не был поврежден в результате неправильной эксплуатации.
Данная гарантия не распространяется на износ, если есть повреждения пластиковых деталей корпуса и т.п. Если
продукт не работает и подлежит возврату, аккуратно упакуйте его, укажите свое имя, адрес и причину возврата и
доставьте по месту покупки. Если срок гарантии не истек, приложите также гарантийный талон и чек о покупке.
Адрес электронной почты:
info@swisselektro.com
20
ROMÂNĂ
Stimate Client,
Vă mulţumim că aţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de
2 ani şi vă va oferi ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate
şi Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice.
Instrucţiuni de siguranţă importante
La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranţă principale:
1. Citiţi toate instrucţiunile cu atenţie.
2. Asiguraţi-vă că alimentarea electrică corespunde celei indicate pe eticheta tehnică.
3. Pentru a evita electrocutarea, nu scufundaţi în apă sau în alte lichide componentele electrice.
4. Nu permiteţi copiilor să acţioneze sau să se joace cu aparatul.
5. Scoateţi din priză în timpul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea pieselor.
6. Nu utilizaţi cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate.
7. În cazul survenirii unor deteriorări sau defecţiuni, consultaţi numai un centru de asistenţă tehnică autorizat.
8. Nu amplasaţi pe sau în apropierea suprafeţelor fierbinţi ori în spaţii exterioare.
9. Nu trageţi niciodată aparatul de cablul de alimentare.
10. Nu folosiţi aparatul pentru alte scopuri decât cele de uz domestic prevăzute.
Instrucţiuni de utilizare:
Blenderul de mână este ideal pentru prepararea de dip-uri, sosuri, supe, maioneză şi mâncare pentru copii, precum şi
pentru amestecare şi milkshake-uri.
1. Rotiţi piciorul blenderului în blocul motor până se angrenează.
2. Aşezaţi blenderul de mână în recipient şi apoi rotiţi întrerupătorul în poziţia ON” (Pornit).
3. După utilizare, aduceţi piciorul blenderului în poziţia ”OFF” (Oprit).
4. Puteţi utiliza blenderul de mână în vasul gradat, precum şi în orice alt vas. În cazul acţionării directe în tigaie, în
timpul preparării sortimentelor, protejaţi blenderul de mână contra supraîncălzirii.
5. Nu folosiţi aparatul mai mult de 1 minut şi lăsaţi-l să se răcească cel puţin 5 minute înainte de a-l reutiliza.
Avertisment:
Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare electrică cu împământare, cu ştecăr cu trei lamele, tip G. Aceasta este
o funcţie de siguranţă. Nu încercaţi să interveniţi asupra utilităţii de siguranţă a acestui ştecăr.
Curăţare şi întreţinere:
1. Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă; a nu se scufunda în apă.
2. La prelucrarea alimentelor colorate, piesele de plastic ale aparatului îşi pot schimba
culoarea, ştergeţi-le cu ulei vegetal înainte de a le introduce în maşina de spălat vase.
3. Toate celelalte piese pot fi curăţate în maşina de spălat vase; a se spăla şi usca bine
înainte de depozitare.
/