SouthWing SH230, SH-230 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя для Bluetooth-гарнитуры SouthWing SH230. Я могу ответить на ваши вопросы о ее функциях, например, о способах подключения, настройке звука, режимах работы и устранении неполадок. Задавайте свои вопросы!
  • Как зарядить гарнитуру?
    Как подключить гарнитуру к телефону?
    Как ответить на звонок?
    Как завершить звонок?
    Что делать, если гарнитура перестала отвечать?
USER GUIDE
English 2-11
Espańol 12-21
Français 22-31
Deutsch 32-41
Italiano 42-51
Nederlands 52-61
Portugues 62-71
Pycck
ий
72-82
SH230
Bluetooth
®
Wireless Headset
INDEX
^
INTRODUCTION
Thank you for choosing a Blue-
tooth
®
product from SouthWing.
This user guide provides all the
information you will need to use
and care for your product.
All relevant information regarding
your SouthWing product can be
found on the support section of
our website: www.south-wing.com
1. CHARGING THE HEADSET
You will need to charge the bat-
tery of your Headset. To do so,
follow these steps:
1. Plug the power supply into a
power point.
2. Plug the connector of the
power supply into the USB
Charging Socket [1]. The Indica-
tor Light [2] will turn green to in-
dicate the Headset battery is
charging.
3. Once the Indicator Light [2]
turns off, the Headset is fully
charged and can be removed
from the power supply.
Please Note:
· The Headset will not function while
charging.
· If the Indicator Light [2] remains off
when charging, the battery is already
fully charged and does not require fur-
ther charging.
· To maximise battery life, do not char-
ge the Headset for extended periods of
time.
· Full battery capacity will be achieved
after two or three full charge/discharge
cycles.
· When your battery is flat, it takes up
to four hours to completely charge
your headset.
2. PAIRING THE HEADSET
Auto-pairing
For added convenience, your
headset has an auto-pairing func-
tion so that when you turn the
headset on for the first time, it is
already in pairing mode (you will
also hear a series of high tones).
Then, follow these steps:
1. Put the mobile phone into
pairing mode (see the instruc-
tions which came with your
phone). Ensure that the mobile
phone is no more than 1metre
away from the headset.
2. Enter the PIN number: 0000.
If pairing is successful, the Indi-
cator Light [2] will begin flashing
every 3 seconds.
Normal pairing
You will need to follow the steps
below if you want to pair your
Headset with another mobile
phone.
You will be able to pair your
Headset with up to 3 devices.
1. Ensure the Headset is off.
2. Press and hold the On/Off
Button [2] for about 5 seconds
until the Indicator Light [2]
flashes twice every second (you
will also hear a series of high
tones)
Introduction 3
1. Charging the Headset 3
2. Pairing the Headset 3
3. Wearing and Carrying the Headset 4
4. General Usage 4
5. Extended Menu 6
6. Troubleshooting 6
7. Additional Information 7
8. Declaration of Conformity 9
Comand Summary Table 10
2 3
USER GUIDE ENGLISH
SH230
Bluetooth
®
Wireless Headset
INDEX
Note:
Please read the “Safe Usage Guidelines” and
“Limited Warranty” before using the Headset.
®Bluetooth is a registered trademark owned by Bluetooth SIG, Inc. U.S.A.
and licensed to SouthWing.
for about 3 seconds until a series
of tones is heard. The Indicator
Light [2] will flicker for 1 second
and start flashing.
To turn the Headset off, press and
hold the On/Off Button [2] for
about 3 seconds until a series of
tones is heard. The Indicator
Light will flash, before turning off.
Changing Volume
To increase the volume, with the
Headset on, press Vol+ Button
[3]. To decrease the volume,
press the Vol- Button [4]. The
Headset will remember all vol-
ume settings even when it is
switched off.
Accepting / rejecting* a call
When the phone rings (ring tone
can be heard in Headset), briefly
press the Multi-function Button [2]
once to accept the call. Press and
hold the Multi-function Button [2]
for 1 second to reject the call.
Initiating a call from your
mobile phone
Dial the number as usual with
your phone. If your Headset is on
and the phone has been cor-
rectly paired, your phone will
transfer the call to your Headset.
Initiating a call with voice dialling
You may be able to initiate the
voice dialling function from your
Headset (your phone will need to
support voice dialling and voice
tags need to be entered). To acti-
vate, briefly press the Multi-func-
tion Button [2]. You will then be
able to speak the name of the
person you wish to call.
Ending a call
Press the Multi-function Button
[2] briefly during a call and the
call will be ended.
Disconnecting from the phone*
You may wish to disconnect the
Headset from the phone in order
to reduce battery consumption.
To do so, press the Multi-func-
tion Button 3 times on the Head-
set when it is not in an active
call. If you want to pick up a call,
you first need to re-connect the
Headset. To do so, press the
Multi-function Button once again
on the Headset.
Battery life
To conserve battery life, your
Headset features an auto-sleep
function. This function switches
the Headset off after 12 hours of
inaction. Once your Headset has
entered auto-sleep, it can be
switched on again normally.
When the battery has only 10%
charge remaining, the Headset
will produce an audible warning
tone sequence every time a call
is ended.
Resetting your Headset
Should your Headset stop res-
ponding, try charging it for a few
seconds. Your Headset should
now function again as normal.
5
Then complete normal pairing
process by following point 1 and
2 of the auto-pairing section
above.
3. WEARING AND CARRYING
THE HEADSET
You can wear your Headset on
either ear and carry it in different
ways using the rotating Multi-
function Arm [7].
Wearing the Headset without
the Ear Hook
You can wear the Headset with-
out using the Ear Hook. To do so:
1. Rotate the Multi-function Arm
[8] downwards, until it stays in
your ear like a wired headset
cable extension.
2. Gently place the Speaker [5]
into your ear canal.
3. Finally find the most comfor-
table position by rotating the
Headset forward and backward.
Wearing the Headset with
the Ear Hook
The Ear Hook may also be used
for maximum comfort. To mount
the ear hook, rotate the Multi-
function Arm [7] upwards and
slide it inside the Ear Hook [8]
jack. To place it on your ear fol-
low these steps:
1. Rotate the Ear Hook [8]
slightly forwards.
2. Gently place the Speaker [5]
into your ear canal.
3. Rotate the Ear Hook [8] back-
wards and adjust it behind your
ear.
4. To switch from one ear to the
other, simply rotate the Multi-
function Arm [7] downwards and
rotate the Ear Hook [8] to the op-
posite side.
Clipping your Headset to your
clothes
The Multi-function Arm can also
be used to carry your Headset in
several convenient ways (Ear
Hook not mounted). To clip it to
your clothes do the following:
1. Rotate the Multi-function Arm
[7] to the same direction of the
microphone [6]
2. Use the Multi-function Arm [7]
and Headset Body as a clip to at-
tach the Headset to your clothes.
Using your Headset Cord to carry
your Headset
The Headset Cord [9] can also be
used to carry your Headset with
your mobile phone (Ear Hook not
mounted). To attach your Head-
set to the Headset Cord [9] fol-
low these steps:
1. Rotate the Multi-function Arm
[7] until it is in opposite direction
of the Headset microphone [6]
2. Attach the Multi-function Arm
[7] to the Headset Cord [9] jack
4. GENERAL USAGE
Turning the Headset on and off
To turn the Headset on, press
and hold the On/Off Button [2]
4
* The features marked with an asterisk will only work with Bluetooth phones which support
the Hands-free profile. Today, most Bluetooth phones support this profile.
7. ADDITIONAL INFORMATION
Contacts
Please contact SouthWing with
the following details should you
have any questions or suggested
improvements.
Email:
Please note:
For all warranty related issues, please
return the product to the shop from
which you purchased it.
Battery Care
Your Headset battery will have a
long life provided you follow
these guide lines:
· Do not use any accessory to
charge your Headset other than
the ones provided by SouthWing
for this product.
· Do not charge your Headset
outdoors
· Do not charge your Headset if
the ambient temperature is
above 45 degrees Celsius or
below 10 degrees Celsius
· Do not leave your Headset con-
nected to the charger for exten-
ded periods of time, as excessi-
ve charging will reduce battery
life.
Safe Usage Guidelines
· Only use the product according
to the directions within this User
Guide. Usage of this product
contrary to these directions
could cause injury. In addition,
any usage of this product con-
trary to this User Guide will void
any warranty.
· Do not use the product in an
environment where it may come
in contact with liquid be exposed
to high humidity or extreme tem-
peratures.
· Do not place the product in a
fire as it may explode causing in-
jury or death.
· Do not use the product in areas
where usage of radio transmit-
ters is prohibited (e.g. aircraft
and hospitals) or close to sensi-
tive devices that may be affected
by a radio transmitter (e.g. pace-
makers).
· Do not attempt to service this
product yourself. If the product re-
quires servicing, this must be per-
formed by an approved service
person.
· If the product becomes dirty, it
should be cleaned with a soft
cloth. Do not use any cleaning
agents as these may damage the
plastics, electronics or battery.
· Usage of this product while dri-
ving, may reduce your ability to
react to road conditions.
· Be aware that using a wireless
headset while driving is illegal in
certain countries. Therefore, you
should check the local laws before
using the product while driving.
· As this product contains parts
which may cause injury if con-
sumed, keep it out of reach of
children.
· Use only the power supply or
accessories approved by South-
7
5. EXTENDED MENU
To activate the extended menu
functions, press the Vol+ [3],
Vol- [4] and Multi-function [2] But-
tons until the Indicator Light
flashes. (a series of 4 beeps will
be heard). Do the same to return
to the main menu (all the set-
tings of extended menu func-
tions will be lost). See the
Commands Summary Table for
the commands available in the
Extended Menu.
6
6. TROUBLESHOOTING
Problem Suggestions
The Headset will not · The Headset battery may be flat. Try rechar-
turn on ging the Headset.
Pairing is · Try moving the phone and Headset closer
unsuccessful together during pairing.
· Make sure that the mobile phone is in the
correct Bluetooth mode.
· Some electrical devices such as microwave
ovens create a noisy electrical environment
making it difficult for the Headset to commu-
nicate with the phone. Try moving away from
such devices and try again.
Pairing has · Make sure that your phone is switched on
succeeded but and ready to connect to the Headset. Check
calls are not heard your phone user manual on how to do this.
in the Headset
The Headset stops · Ensure that your Headset battery is charged.
responding to button · Try resetting your Headset according to the
presses directions given in “Resetting your Headset”
exclusions stated above do not
apply to you.
This guarantee does not affect
the consumer’s statutory right
under applicable local laws in
force, nor the consumer’s rights
against the dealer arising from
their sales/purchase contract.
8. DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, SouthWing S.L., de-
clares that this Bluetooth Stereo
Headset is in compliance with
the essential requirements and
other relevant provisions of Di-
rective 1999/5/EC.
For additional information please
visit:
http://www.south-wing.com
This product has no usage limita-
tions in the EU.
This product follows the WEEE
(Waste Electrical and Electro-
nic Equipment Requirements).
2002/96/EC
9
Wing. Usage of a different power
supply or charger or modification
of either of these devices may
damage the product or result in
a risk of electrocution.
Caution:
Prolonged use of the headset at high
volumes may affect your hearing ca-
pacity.
Warranty
SouthWing provides a guarantee
that this product will be free of
defects in workmanship and ma-
terial for a period of 2 years.
Should the product fail under
normal usage within this period,
please return the product to the
store from which it was pur-
chased. At the discretion of
SouthWing, the faulty product
will then be replaced or repaired
at no cost according to the con-
ditions outlined below.
Conditions
1. To be granted, this guarantee
requires the presentation of the
original dated purchase invoice
with the serial number and
dealer details clearly indicated.
SouthWing reserves the right to
refuse warranty service if this
documentation is not presented.
2. Any product repaired or rep-
laced will be covered by the
same warranty conditions until
the end of the original warranty
period or 90 days (whichever is
later).
3. The free repair or replace-
ment warranty does not cover
failure of the product due to nor-
mal wear and tear, misuse, use
contrary to the product user
guide, accident, modification or
adjustment, forces of nature, or
damage resulting from contact
with liquids.
4. Only service personnel who
have been approved by South-
Wing may repair this product.
Attempted repair by anyone else
will void this warranty.
5. At the discretion of South-
Wing, a faulty unit will be either
repaired or replaced. If repair is
not possible, SouthWing reser-
ves the right to replace the faulty
product with another product of
equivalent value.
6. SouthWing does not offer any
further express warranty, neither
written nor oral. To the extent al-
lowed by local law, any implied
warranty or condition or mer-
chantability, satisfactory quality,
or fitness for a particular purpose
is limited to the duration of the
warranty described above.
7. To the extent allowed by local
law, SouthWing will not be liable
for any incidental or consequen-
tial damages of any nature what-
soever, including but not limited
to lost profits or commercial loss.
Some countries or states do not
allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential
damages, or limitation of the du-
ration of implied warranties. This
may mean that the limitations or
8
1110
HOW TO? ACTION HEADSET RESPONSE
Power On In OFF state press and hold
Multi-function Button for 3 sec.
Headset turns on and light
flashes green
Power Off In ON state press and hold
Multi-function Button for 3 sec.
Light flashes green 3 times
every second, for 2 sec. and
Headset turns off
Volume up In ON state, press Vol+ Button
repeatedly
Every press you hear a beep
with higher volume and higher
tone
Volume down In ON state, press Vol- Button
repeatedly
Every press you hear a beep
with lower volume and lower
tone
Pairing Mode In OFF state press and hold
Multi-function Button for 5 sec.
and see the pairing instructions
of your phone
Headset light flashes green
twice every second and a series
of high tones can be heard
Accept call During incoming call press
Multi-function Button once
Headset picks call up
Reject Call
1
During incoming call press and
hold Multi-function Button for
1 sec.
Headset rejects call
Voice Dialling
2
In ON state press Multi-function
Button once
Headset makes a series of short
beeps while mobile initiates the
voice dialling command
End Call During a call press Multi-func-
tion Button once
Headset hangs up the current
call
Disconnect from phone
1
In ON state press Multi-function
Button 3 times
Headset disconnects from
phone
Connect to phone
1
When disconnected, press
Multi-function Button once
Headset connects to phone
HOW TO? ACTION HEADSET RESPONSE
Activate/deactivate
extended menu
In ON state press Vol+, Vol- and
Multi-function Button for 1 sec.
Headset light flashes 3 times
every second for 3 seconds and
a series of 10 beeps is heard
Muting microphone During a call press Multi-function
Button twice
Microphone is muted and
periodic tones are heard
Reactivate microphone During a call with muted micro-
phone press and Multi-function
Button twice
Microphone is reactivated
Transfer call to mobile
1
During a call press Multi-function
Button 3 times
Call continues in mobile
Transfer call back to
Headset
1
During a call in the mobile press
Multi-function Button once
Call continues in Headset
Last Number Redial
1
In ON state press Multi-function
Button twice
Mobile Redials
Check battery level In ON state press Multi-function
Button 4 times
A series of beeps indicates
remaining talk time in hours
Automatic call pick up
activation
In ON state press Multi-function
Button, Vol+ and Vol- Buttons for
1 sec.
Select Automatic call pick up
mode
Enter Ringtone selection In ON state press and hold either
Vol+ or Vol- Buttons for 5 sec.
Enters ring tone list
Check different ring tones In ring tone menu Up and down in the ring tone list
Select ring tone In ring tone menu press Multi-
function Button once
Selects ring tone in Headset
Swap Vol+ and Vol-
buttons
In ring tone menu press Multi-
function Button twice
Swap the Vol+ and the Vol-
buttons
COMMANDS SUMMARY TABLE
1. Main menu 2. Extended menu
1 Only with mobile phones supporting Hands-free mode
2 Only with mobile phones supporting voice dialling
INTRODUCCIÓN
Gracias por escoger un producto
Bluetooth
®
de SouthWing. Esta
guía del usuario proporciona toda
la información necesaria para uti-
lizar y cuidar el producto. Toda la
información relevante relaciona-
da con el producto SouthWing
puede encontrarse en la sección
de ayuda de nuestra página web:
www.south-wing.com
1. CARGA DEL AURICULAR
Es necesario cargar la batería del
auricular. Para ello, siga los
pasos siguientes:
1. Conecte el adaptador a la
línea de suministro eléctrico.
2. Enchufe el conectador del
adaptador a la clavija de carga
USB [1]. El indicador luminoso [2]
se iluminará de color verde indi-
cando que la batería del auricular
está en proceso de carga.
3. Cuando el indicador luminoso
[2] se apague, el auricular se
habrá cargado totalmente y se
podrá desenchufar del adaptador.
Nota importante:
· El auricular no funcionará mientras
dure la carga.
· Si cuando se procede a cargar el au-
ricular, el indicador luminoso [2] per-
manece apagado, la batería ya está
totalmente cargada y no es necesario
seguir con la carga.
· Para alargar al máximo la vida de la
batería, no cargue el auricular durante
largos períodos de tiempo.
· La capacidad total de la batería se al-
canzará al cabo de dos o tres ciclos de
carga / descarga.
· Si la batería está descargada, serán
necesarias cuatro horas para cargar
completamente el auricular.
2. ENLACE DEL AURICULAR
Auto-enlace
Para un uso más fácil, el auricular
posee una función de auto-en-
lace, de modo que cuando usted
encienda el auricular por primera
vez, ya lo encontrará en modo
enlace (oirá también una serie de
pitidos agudos). Tras esto, siga
las instrucciones siguientes:
1. Coloque el teléfono móvil en
el modo enlace (véase las in-
strucciones que acompañan al
teléfono). Asegúrese de que el
teléfono no está a más de 1
metro de distancia del auricular.
2. Introduzca el número pin: 0000.
Si el enlace se ha efectuado cor-
rectamente, el indicador lumi-
noso [2] parpadeará de nuevo
cada 3 segundos.
Enlace habitual
Necesitará repetir este proceso
cada vez que quiera enlazar su
auricular con otro teléfono móvil.
Usted podrá enlazar su auricular
hasta con 3 dispositivos a la vez.
1. Asegúrese de que el auricular
está apagado.
2. Pulse y mantenga presionado
el botón On/Off [2] durante 5 se-
1312
Introducción 13
1. Carga del auricular 13
2. Enlace del auricular 13
3. Uso y colocación del auricular 14
4. Empleo general 15
5. Menú ampliado 16
6. Localización y resolución de problemas 16
7. Información adicional 17
8. Declaración de conformidad 19
Tabla Resumen de los Comandos 20
GUÍA DEL USUARIO ESPAŃOL
SH230
Auricular Inalámbrico Bluetooth
®
ÍNDICE
Nota:
Antes de utilizar el auricular, léase las “Directrices
de uso seguro” y la “Garantía limitada”.
®Bluetooth es una marca registrada propiedad de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A.
y se autoriza su uso a SouthWing.
4. EMPLEO GENERAL
Conexión y desconexión
del auricular
Para encender el auricular, pulse y
mantenga pulsado el botón On/Off
[2] durante 3 segundos hasta que
escuche una serie de pitidos. El in-
dicador luminoso [2] parpadeará
rápido y luego más lento.
Para apagar el auricular, pulse y
mantenga pulsado el botón On/Off
[2] durante 3 segundos hasta que
escuche una serie de pitidos. El in-
dicador luminoso parpadeará y el
auricular se apagará.
Cambio de volumen
Para aumentar el volumen, pulse
el botón Vol+ [3]. Para disminuir
el volumen, pulse el botón Vol
[4]. El auricular mantendrá el
ajuste del volumen incluso
cuando esté desconectado.
Aceptar / rechazar* una llamada
Cuando suena el teléfono (puede
oírse el tono de la llamada en el
auricular), pulse brevemente el
botón multifunción [2] si desea
aceptar la llamada. Pulse y man-
tenga pulsado el botón multifun-
ción [2] durante 1 segundo para
rechazarla.
Iniciar una llamada desde
el teléfono móvil
Marque el número con el telé-
fono móvil. Si el auricular está
conectado y el teléfono se ha en-
lazado correctamente, la llamada
se transferirá al auricular.
Iniciar una llamada con
marcación por voz
Puede iniciar la función de mar-
cación por voz desde el auricular
(el teléfono debe ser compatible
con esta función y se deben in-
troducir las cuñas de voz). Para
activarlo, pulse brevemente el
botón multifunción [2]. Ahora
podrá decir el nombre de la per-
sona con la que desea hablar,
con lo cual se iniciará la llamada.
Finalizar una llamada
Pulse el botón multifunción [2]
brevemente durante una llamada
y ésta finalizará.
Desconexión desde el teléfono*
Para ahorrar consumo de la
batería, sería deseable des-
conectar el auricular del telé-
fono. Para ello, pulse el botón
multifunción del auricular 3
veces cuando no esté efec-
tuando una llamada. Si desea re-
alizar una llamada, antes será
necesario conectar de nuevo el
auricular. Para ello, pulse el
botón multifunción del auricular
una vez más.
Vida de la batería
Para alargar la duración de la
batería, el auricular incorpora la
función “auto-sleep”. Esta fun-
ción desconecta el auricular des-
pués de 12 horas de inactividad.
Si se ha activado esta función, el
auricular podrá conectarse de
nuevo siguiendo el procedimien-
to normal.
15
gundos hasta que el indicador lu-
minoso [2] parpadee dos veces
por segundo (oirá también una
serie de pitidos agudos).
Complete el proceso normal de
enlace siguiendo los puntos 1 y
2 de la sección de auto-enlace
que aparece más arriba.
3. USO Y COLOCACIÓN
DEL AURICULAR
Puede colocarse el auricular en
la oreja y cambiarlo a diferentes
posiciones utilizando el brazo
multifunción giratorio [7].
Uso del auricular sin el soporte
para la oreja
Puede utilizar el auricular sin
necesidad de emplear el soporte
para la oreja, para ello:
1. Gire el brazo multifunción [7]
hacia abajo hasta que se sitúe en
la oreja, como si se tratara de la ex-
tensión del cable de un auricular.
2. Con suavidad, coloque el au-
ricular [5] ligeramente en el canal
auditivo.
3. Finalmente, busque la posi-
ción más cómoda girando el au-
ricular hacia delante y hacia atrás
Uso del auricular con el soporte
para la oreja
Puede emplearse el soporte de
la oreja para conseguir la má-
xima comodidad. Para montarlo,
gire el brazo multifunción [7]
hacia arriba y deslícelo dentro
del conectador del soporte de la
oreja [8]. Para colocarlo en la
oreja, siga los pasos siguientes:
1. Gire ligeramente el soporte [8]
hacia delante.
2. Con suavidad, coloque el au-
ricular [5] en el canal auditivo
3. Gire el soporte [8] hacia atrás
y ajústelo detrás de la oreja.
4. Para cambiar de una oreja a la
otra, gire simplemente el brazo
multifunción [7] hacia abajo y
mueva el soporte de la oreja [8]
al lado contrario.
Sujeción del auricular a la ropa
El brazo multifunción puede uti-
lizarse, además, para sostener el
auricular de distintas maneras
(sin montar el soporte). Para su-
jetarlo a la ropa siga las instruc-
ciones siguientes:
1. Gire el brazo multifunción [7]
en la misma dirección del micró-
fono [6].
2. Utilice el brazo multifunción
[8] y el propio auricular como clip
de sujeción en la ropa.
Utilice el cordón del auricular
para sostenerlo
El cordón del auricular [9] puede
emplearse también para llevarlo
con el teléfono móvil (sin montar
el soporte). Para sujetar el auricu-
lar al cordón [9] siga los pasos
siguientes:
1. Gire el brazo multifunción [7]
hasta que se encuentre en la direc-
ción opuesta a la del micrófono [6].
2. Sujete el brazo multifunción
[7] al conectador del cordón del
auricular [9].
14
* Las características indicadas con asterisco solamente funcionarán con teléfonos Bluetooth
compatibles con la configuración manos libres.
Actualmente, la mayoría de teléfonos Bluetooth poseen esta función.
7. INFORMACIÓN ADICIONAL
Contactos
Por favor póngase en contacto
con SouthWing ante cualquier
pregunta o sugerencia de
mejora, indicándonos el número
de serie de su producto.
Email:
Nota:
Para cualquier tipo de consulta relacio
nada con la garantía, por favor diríjase
con el producto al establecimiento
donde lo adquirió.
Cuidado de la Batería
La batería de su auricular tendrá
una vida prolongada si usted
sigue las siguientes indica-
ciones:
· No use ningún accesorio para
cargar su Auricular que no sea
uno de los provistos por South-
Wing para este producto.
· No cargue su Auricular al aire
libre.
· No cargue su Auricular si la
temperatura ambiente supera los
45ºC o si no alcanza los 10ºC.
· No deje su Auricular conectado
al adaptador de corriente durante
largos periodos de tiempo, ya
que el exceso de carga reduce la
vida de su batería.
Indicaciones de Seguridad
para el Usuario
· Use el producto solamente
según las instrucciones con-
tenidas en este Manual de
Usuario. El uso de este producto
contraviniendo estas instruc-
ciones podría causar daños.
Además, cualquier uso de este
producto contraviniendo dichas
instrucciones invalidará toda
garantía.
· No use el producto en un ambi-
ente donde pueda entrar en con-
tacto con líquidos, estar
ex-puesto a humedades ele-
vadas o temperaturas extremas.
· No exponga este producto al
fuego, su batería interna podría
explotar causando daños o la
muerte.
· No use este producto en áreas
donde el uso de transmisores de
radio se encuentra prohibido (Ej.
Aviones y hospitales) o cerca de
equipos sensibles a transmisores
de radio (Ej.Marcapasos).
· No intente reparar este pro-
ducto usted mismo. Si el pro-
ducto necesita reparación, debe
realizarla personal autorizado de
reparación.
· Para limpiar el producto utilice
una gamuza suave. No utilice
agentes limpiadores que puedan
dañar el plástico, la electrónica o
batería.
· El uso de este producto du-
rante la conducción puede re-
ducir su capacidad de reacción
en carretera.
· Tenga presente que el uso de
un auricular inalámbrico durante
la conducción es ilegal en ciertos
países. Por consiguiente, debería
verificar las leyes locales antes
de usar este producto durante la
17
Cuando la carga de la batería
esté sólo al 10%, el auricular pro-
duce una se-cuencia de tonos de
advertencia audibles cada vez
que finaliza una llamada.
Reinicialización del auricular
Si el auricular no responde, in-
téntelo cargar de nuevo durante
algunos segundos. El auricular
debería funcionar ahora con toda
normalidad.
5. MENÚ AMPLIADO
Para activar las funciones del
menú ampliado, pulse los
botones Vol+ [3], Vol- [4] y el
botón multifunción [2] hasta que
el indicador luminoso parpadee.
(se oirá una serie de 4 pitidos).
Haga lo mismo para volver al
menú principal (se perderán
todas las funciones del menú
ampliado). Los comandos dis-
ponibles en el Menú extendido
están listados en la Tabla re-
sumen de los comandos.
16
6. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMA
Problema Sugerencias
El auricular no se · La batería del auricular puede estar agotada.
conecta Intente recargar el auricular.
No se ha · Durante el proceso de enlace intente juntar al
conseguido máximo el teléfono y el auricular.
realizar el enlace · Asegúrese de que el teléfono móvil se en
cuentra en el modo Bluetooth correcto.
· Algunos dispositivos eléctricos, como los hor-
nos microondas, crean unas condiciones am-
bientales de ruido eléctrico que dificultan la
comunicación del auricular con el teléfono.
Inténtelo de nuevo, alejándose de tales dispositivos.
El enlace se ha · Asegúrese de que el teléfono está conectado
realizado, pero las y listo para enlazar con el auricular. Comprue-
llamadas no se be cómo realizar esta operación en el manual
oyen en el auricular de instrucciones del teléfono.
El auricular se des- · Asegúrese de que la batería del auricular esté
activa y no respon- cargada.
de a las acciones · Intente reinicializar el auricular según las instruc-
de comando ciones indicadas en
“Reinicialización del auricular”.
sponsable de los daños inciden-
tales o emergentes de cualquier
naturaleza, incluyendo sin carácter
exhaustivo el lucro cesante o las
pérdidas en la cartera comercial.
Algunos países o estados no per-
miten total o parcialmente la ex-
clusión o limitación de la respon-
sabilidad por los daños inciden-
tales o emergentes, o la limita-
ción de la duración de las garan-
tías implícitas. Esto puede sig-
nificar que las limitaciones o ex-
clusiones descritas no le sean de
aplicación.
La presente garantía no afecta a
los derechos de los consumido-
res y usuarios recogidos en el or-
denamiento jurídico vigente, ni
sus derechos frente al proveedor
derivados del acuerdo contrac-
tual en virtud del cual se ha ad-
quirido el producto.
8. DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Por medio de la presente South-
Wing S.L., declara que el Blue-
tooth Headset cumple con los
requisitos esenciales y cuales
quiera otras disposiciones aplica-
bles o exigibles de la Directiva
1999/5/CE
Para más información por favor
consulte:
http://www.south-wing.com
Este dispositivo no tiene limita-
ciones de uso en la UE
Este producto cumple con
los requisitos de la direc-
tiva WEEE (residuos elec-
trónicos) 2002/96/CE
19
conducción.
· Este producto contiene partes
que podrían causar daños si son
ingeridas, por tanto manténgalo
fuera del alcance de los niños.
· Use solamente el adaptador de
corriente o accesorios aproba-
dos por SouthWing. El uso de
otros dispositivos o la modifi-
cación de éstos puede dañar el
producto o provocar un riesgo
de electrocución.
Precaución:
El uso prolongado del auricular a altos
volumenes puede afectar la audición.
Garantía
SouthWing garantiza que este
producto se halla libre de defec-
tos de fabricación y materiales
por un periodo de 2 años. Si du-
rante este periodo el producto
falla durante su uso normal, sír-
vase devolverlo a la tienda donde
lo adquirió. A la discreción de
SouthWing, el producto defectu-
oso le será reemplazado o
reparado sin coste bajo las
condiciones indicadas abajo.
Condiciones
1. Para ser válida, esta garantía
requiere de la presentación del
recibo de compra original emi-
tido por el vendedor con la
fecha, el numero de serie y los
detalles del vendedor claramente
indicados. SouthWing se reserva
el derecho a rehusar dar servicio
de garantía si estos documentos
no son presentados.
2. Cualquier producto reparado
o reemplazado seguirá cubierto
por las mismas condiciones de
garantía hasta el final del periodo
original de garantía o 90 días (el
que finalice más tarde).
3. La garantía de reparación o
reposición gratuita no cubre fal-
los del producto debidos al des-
gaste normal, a usos indebidos o
contrarios al manual de usuario
del producto, accidente, modifi-
cación o ajuste, fuerzas de la na-
turaleza, o daños causados por
el contacto con líquidos.
4. Esta garantía no será válida
en caso que el producto sea
reparado por personal de servi-
cio que no sea aprobado por
SouthWing.
5. A la discreción de South-
Wing, una unidad defectuosa
será reparada o re-emplazada.
Si la reparación no es posible,
SouthWing se reserva el derecho
de reemplazar el producto defec-
tuoso por otro producto de valor
equivalente.
6. SouthWing no ofrece ninguna
garantía, oral o escrita, adicional
a la presente garantía limitada.
En la medida permitida confor-
me al derecho nacional, comuni-
tario y convencional aplicable,
cualquier garantía implícita,
condición de comercialización,
calidad satisfactoria o adecua-
ción a un determinado fin se limi-
tará a la duración de la garantía
descrita con anterioridad.
7. En la medida legalmente per-
mitida, SouthWing no será re-
18
2120
¿COMO? ACCIÓN RESPUESTA DEL AURICULAR
Encender En estado apagado mantener
presionado el botón multifunción
durante 3 segundos
El auricular se encenderá y la
luz verde se iluminará
Apagar En estado encendido mantener
presionado el botón multifunción
durante 3 segundos
La luz verde se iluminará 3
veces cada seg. durante 2 seg.
y el auricular se apagará
Subir el volumen En estado encendido presionar
repetidamente el botón Vol+
En cada pulsación se oirá un
tono con mayor volumen y de
tono más alto
Bajar el volumen En estado encendido presionar
repetidamente el botón Vol-
En cada pulsación se oirá un
tono con menor volumen y de
tono más bajo
Modo enlace En estado apagado mantener
presionado el botón multifunción
durante 5 seg. y vea las instruc-
ciones de enlace de su móvil
La luz verde del auricular se ilu-
minará dos veces por segundo
y se oirán una serie de tonos
altos
Responder
una llamada
Durante una llamada entrante pul-
sar una vez el botón multifunción
El auricular acepta la llamada
Rechazar
una llamada
1
Durante una llamada entrante
mantener presionado el botón
multifunción durante 1 seg.
El auricular rechaza la llamada
Marcación
por voz
2
En estado encendido pulsar el
botón multifunción una vez
El auricular realiza una serie de
tonos cortos y el móvil inicia la
instrucción de marcado por voz
Finalizar
una llamada
Durante una llamada pulsar
el botón multifunción 1 vez
El auricular finaliza la llamada
en curso
Desconexión del
teléfono
1
En estado encendido pulsa
el botón multifunción 3 veces
El auricular se desconecta del
móvil
Conectar con
el teléfono
1
Estando desconectado, pulsar
el botón multifunción una vez
El auricular se conecta al móvil
¿COMO? ACCIÓN RESPUESTA DEL AURICULAR
Activar / desactivar
ampliación del menú
En estado encendido pulsar los
botones Vol+, Vol y multifunción
durante 1 seg.
La luz del auricular parpadeará
3 veces cada seg. durante 3 seg.
y se oirá una serie de 10 tonos
Silenciar el micrófono Durante una llamada pulsar el
botón multifunción dos veces
El micrófono está en silencio y
se oyen tonos periódicamente
Activar el micrófono Durante una llamada con el
micrófono en silencio pulsar el
botón multifunción dos veces
El micrófono se reactiva
Transferir llamada
al móvil
1
Durante una llamada pulsar el
botón multifunción tres veces
La llamada sigue en el móvil
Transferir llamada
de nuevo al Auricular
1
Durante una llamada en el móvil
pulsar el botón multifunción una
vez
La llamada sigue en el auricular
Rellamada al ultimo
número
1
En estado encendido pulsar
el botón multifunción 2 veces
El móvil realiza la llamada
Comprobar el nivel
de batería
En estado encendido pulsar
el botón multifunción cuatro
veces
Una serie de tonos indica el
tiempo de conversación restante
en horas
Activación del modo
automático de contestar
una llamada
En estado encendido pulsar los
botones multifunción, Vol+ y
Vol- 1 seg.
Se selecciona la respuesta
automática de llamadas
Entrar en el menú
de tonos de llamada
En estado encendido mantener
presionado los botones Vol+ o
Vol- durante 5 seg.
Entra en la lista de tonos de
llamada
Comprobar diferentes
tonos de llamada
En el menú de tonos de
llamada
Desplazarse por la lista de tonos
de llamada
Seleccionar un tono
de llamada
En el menú de tonos de llamada
pulsar el botón multifunción una
vez
Selecciona el tono de llamada
del auricular
Cambio entre botones
Vol+ y Vol -
En menú de tono de llamada
pulse el botón multifunción dos
veces
Cambio entre botones Vol+ y
Vol-
TABLA RESUMEN DE LOS COMANDOS
1. Menú principal 2. Menú extendido
1 Sólo con móvil que incluye modo Manos Libres
2 Sólo con móvil que incluye marcación por voz
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi un produit
Bluetooth
®
SouthWing.
Ce manuel d’utilisation vous
fournira toutes les informations
dont vous aurez besoin pour une
utilisation correcte de ce produit
et pour le maintenir en bon état
de marche.
Toutes les informations impor-
tantes sur ce produit SouthWing
sont disponibles dans la section
d’assistance technique de notre
site : www.south-wing.com
1. CHARGER L’OREILLETTE
Vous devrez charger la batterie
de l’oreillette. Pour ce faire, pro-
cédez de la manière suivante :
1. Branchez le chargeur au
réseau.
2. Insérez le connecteur de l’ali-
mentation dans le port de
recharge USB [1]. L’indicateur lu-
mineux de l’oreillette [2] devien-
dra vert pour indiquer que la
batterie de l’oreillette est en train
de se recharger.
3. Quand l’indicateur lumineux
de l’oreillette [2] s’éteint, celle-ci
est complètement chargée et
peut être retirée du chargeur.
Remarques :
· L’oreillette ne peut pas fonctionner
pendant le chargement de la batterie.
· Si l’indicateur lumineux [2] reste
éteint au moment de recharger l’oreil-
lette, cela signifie que la batterie est
déjà complètement chargée et quelle
n’a pas besoin d’être rechargée.
· Afin de prolonger au maximum la
durée de vie de la batterie, ne laissez
pas l’oreillette se charger pendant de
longues périodes.
· La batterie arrivera à sa capacité
maximale après deux ou trois cycles
complets de charge / décharge.
· Quand la batterie est déchargée,
4 heures peuvent être nécessaires
pour recharger l’oreillette.
2. ASSOCIER L’OREILLETTE
Auto Association
Pour plus de facilité, l’oreillette
possède une fonction d’auto as-
sociation grâce à laquelle l’oreil-
lette se met automatiquement
en mode d’association (vous en-
tendrez une série de bips aigus)
lorsqu’on l’allume pour la pre-
mière fois. Ensuite, suivez ces in-
structions :
1. Sélectionnez le mode associ-
ation sur le téléphone portable
(voir les instructions de votre
téléphone) Assurez-vous que le
téléphone portable ne se trouve
pas à plus d’un mètre de dis-
tance de l’oreillette.
2. Tapez le numéro pin : 0000.
Si l’association a été effectuée
correctement, l’indicateur lumi-
neux [2] de l’oreillette clignotera
toutes les 3 secondes.
Association normale
Suivez les instructions suivantes si
vous voulez associer votre oreillet-
te à un autre téléphone portable.
Vous pourrez associer l’oreillette
à trois dispositifs maximum.
2322
Introduction 23
1. Charger l’oreillette 23
2. Associer l’oreillette 23
3. Porter et transporter l’oreillette 24
4. Utilisation générale 25
5. Menu avancé 26
6. Résolution des problèmes 26
7. Informations complémentaires 27
8. Déclaration de conformité 29
Tableau de Résumé des Actions 30
MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
SH230
Oreillette sans fil Bluetooth
®
INDEX
Remarque :
Veuillez lire les “Instructions de sécurité” et la
“Limitation de Garantie” avant d’utiliser l’oreillette.
® Bluetooth est une marque déposée propriété de Bluetooth SIG,
Inc. U.S.A. dont SouthWing exploite la licence.
2. Attachez le bras multifonc-
tions [5] à la prise du cordon de
l’oreillette [9].
4. UTILISATION GÉNÉRALE
Pour allumer et éteindre
l’oreillette
Pour allumer l’oreillette, appuyez
et maintenez enfoncée la touche
On/Off [2] pendant environ 3 se-
condes jusqu’à entendre une
série de bips. L’indicateur lumi-
neux [2] clignotera rapidement
pendant une seconde et ensuite
lentement. Pour éteindre l’oreil-
lette, appuyez et maintenez en-
foncée la touche On/Off [2]
pendant environ 3 secondes
jusqu’à entendre une série de
bips. L’indicateur lumineux clig-
notera puis l’oreillette s’éteindra.
Régler le volume
Pour augmenter le volume, avec
l’oreillette allumée, appuyez sur
la touche Vol+ [3]. Pour baisser
le volume, appuyez sur la touche
Vol- [4]. L’oreillette conservera
tous les réglages de volume
quand elle est éteinte.
Accepter / refuser* un appel
Quand le téléphone sonne (la
sonnerie peut être entendue dans
l’oreillette), appuyez brièvement
sur le bouton multifonctions [2]
afin de répondre à l’appel. Ap-
puyez et maintenez enfoncée le
bouton multifonctions [2] pendant
1 seconde pour refuser l’appel.
Effectuer un appel depuis
le téléphone portable
Composez le numéro de manière
habituelle avec votre téléphone.
Si l’oreillette est allumée, et si le
téléphone a été correctement mis
en association, l’appel sera trans-
féré à l’oreillette.
Numérotation vocale depuis
l’oreillette
Vous pouvez initier la fonction de
numérotation vocale depuis l’oreil-
lette (votre téléphone devra être
équipé d’un système de numéro-
tation vocale pour composer le
numéro). Pour l’activer, appuyez
brièvement sur le bouton multi-
fonctions [2]. Vous pouvez alors
dire le nom de la personne à ap-
peler, et l’appel sera initié.
Mettre fin à un appel
Appuyez brièvement sur le bou-
ton multifonctions [2] pendant un
appel et celui-ci prendra fin.
Déconnecter du téléphone*
Afin de réduire la consommation
de la batterie, vous pouvez décon-
necter l’oreillette du téléphone.
Pour cela, appuyez 3 fois sur le
bouton multifonctions de l’oreil-
lette quand il n’y a pas d’appel en
cours. Si vous voulez répondre à
un appel, vous devez d’abord re-
connecter l’oreillette. Pour cela,
appuyez à nouveau sur le bouton
multifonctions de l’oreillette.
Durée de la batterie
Pour économiser la batterie, l’oreil-
25
1. Assurez-vous que l’oreillette
est éteinte.
2. Appuyez et maintenez enfon-
cée la touche On/Off [2] pendant
environ 5 secondes jusqu’à ce
que l’indicateur lumineux [2]
clignote deux fois par seconde
(vous entendrez également une
série de bips aigus).
3. PORTER ET TRANSPORTER
L’OREILLETTE
Vous pouvez porter l’oreillette
sur une oreille ou l’autre et la
transporter de différentes ma-
nières en utilisant le bras rotatif
multifonctions [7].
Porter l’Oreillette sans le crochet
Vous pouvez porter l’oreillette
sans le crochet. Pour cela :
1. Tournez le bras multifonctions
[7] vers le bas, jusqu’à ce qu’il
soit placé sur votre oreille com-
me l’extension de câble d’une or-
eillette conv entionnelle.
2. Placez doucement le haut-par-
leur [5] dans votre canal auditif.
3. Enfin, trouvez la meilleure po-
sition de l’oreillette en la tour-
nant en avant ou en arrière.
Porter l’oreillette avec le crochet
Le crochet peut également être
utilisé pour obtenir un confort
maximum. Pour monter le cro-
chet, tournez le bras multifonc-
tions [7] vers le haut puis
glissez-le dans la prise du cro-
chet [8]. Pour le mettre en place
dans votre oreille, procédez de la
manière suivante :
1. Tournez lentement le crochet
[8] légèrement vers l’avant.
2. Placez doucement le haut-par-
leur [5] dans votre canal auditif.
3. Tournez le crochet [8] vers
l’arrière et réglez-le de la meilleu-
re manière derrière votre oreille.
4. Pour changer d’une oreille à
l’autre, tournez simplement le
bras multifonctions [7] vers le
bas et tournez le crochet [8] dans
le sens opposé.
Accrocher l’oreillette aux
vêtements
Le bras multifonctions peut
également être utilisé pour trans-
porter l’oreillette de différentes
manières (crochet non monté).
Pour l’accrocher à vos vête-
ments, procédez de la manière
suivante :
1. Tournez le bras multifonctions
[7] dans la même direction que le
microphone [8].
2. Utilisez le bras multifonctions
[7] et le corps de l’oreillette com-
me clip pour attacher l’oreillette
à vos vêtements.
Utiliser le cordon de l’oreillette
pour transporter l’oreillette
Le cordon de l’oreillette [9] peut
également être utilisé pour trans-
porter l’oreillette avec le télé-
phone portable (crochet non
monté). Pour attacher l’oreillette
au cordon [9], procédez de la
manière suivante :
1. Tournez le bras multifonctions
[7] jusqu’à le placer dans le sens
opposé du microphone [6].
24
* Les caractéristiques suivies d’un astérisque ne sont disponibles qu’avec des téléphones
Bluetooth
®
supportant la fonction Mains Libres.
Actuellement, la plupart des téléphones Bluetooth
®
incluent cette fonction.
7. INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Contacts
Veuillez contacter SouthWing à
l’adresse suivante si vous avez
des questions ou des sugges-
tions d’amélioration, en indi-
quant le numéro de série de
votre produit.
Email :
Remarque :
Pour tout ce qui concerne la garantie,
veuillez retourner le produit au maga-
sin où vous l’avez acheté.
Entretien de la batterie
La batterie de votre Oreillette
durera longtemps si vous suivez
ces indications :
· N’utilisez pas d’autres
chargeurs pour recharger votre
Oreillette que ceux fournis par
SouthWing pour ce produit.
· Ne rechargez pas votre Oreil-
lette à l’air libre.
· Ne rechargez pas votre Oreil-
lette si la température ambiante
dépasse 45 degrés Celsius ou
est en dessous de
10 degrés Celsius.
· Ne chargez pas votre Oreillette
pendant de longues périodes, car
un rechargement excessif réduira
la durée de vie de la batterie.
Instructions de sécurité
· Utilisez ce produit uniquement
en suivant les instructions con-
tenues dans ce manuel d’utilisa-
tion. Le non-respect de ces ins-
tructions pourrait endommager
l’appareil. De plus, toute utilisa-
tion qui ne serait pas conforme
aux instructions de ce manuel
d’utilisation entraînera l’annula-
tion de la garantie.
· N’utilisez pas ce produit dans
un milieu où il pourrait entrer en
contact avec un liquide, être ex-
posé à un degré élevé d’humi-
dité ou à des températures
extrêmes.
· Ne mettez pas le produit en
contact avec le feu car il pourrait
exploser et provoquer des
blessures ou même la mort.
· N’utilisez pas le produit dans
des zones où l’usage d’émet-
teurs radio est interdit (par exem-
ple en avion ou dans un hôpital)
ou à proximité d’appareils sensi-
bles pouvant être affectés par un
émetteur radio (par exemple un
pacemaker).
· N’essayez pas de réparer ce
produit vous-même. S’il doit être
entretenu ou réparé, ceci doit
être effectué par un technicien
agréé.
· Si le produit est sale, il doit être
nettoyé avec un chiffon doux.
N’utilisez pas de produits de net-
toyage car ils pourraient endom-
mager le plastique, les compo-
sants électroniques ou la batterie.
· L’utilisation de ce produit au
volant d’un véhicule peut réduire
votre capacité de réaction face
aux conditions routières .
· Sachez que l’utilisation d’une
27
lette incorpore une fonction auto-
sleep. Cette fonction éteint l’oreil-
lette au bout de 12 heures d’inac-
tivité. Quand l’oreillette est sur le
mode auto-sleep, elle peut être
rallumée normalement. Lorsque le
nivau de charge de la batterie at-
teint 10%, l’oreillette émettra une
séquence d’avertissements sono-
re à la fin de chaque appel.
Réinitialiser l’oreillette
Si l’oreillette ne répond plus, re-
chargez-la quelques secondes.
L’oreillette devrait fonctionner à
nouveau normalement.
5. MENU AVANCÉ
Pour activer les fonctions du
menu avancé, appuyez sur les
touches Vol+ [3], Vol- [4] et le
bouton multifonctions [2] jusqu’à
ce que l’indicateur lumineux clig-
note (vous entendrez une série
de 4 bips). Faites la même chose
pour revenir au menu simplifié
(tous les réglages des fonctions
du menu avancé seront perdus).
Veuillez vous reporter au Tableau
de Résumé des Actions en ce
qui concerne les actions dispo-
nibles dans le Menu Avancé.
26
6. RÉSOLUTION DES PROBLÉMES
Problème Solutions
L’oreillette ne · La batterie de l’oreillette est déchargée.
s’allume pas Essayez de recharger l’oreillette.
L’association ne · Essayez de rapprocher le téléphone et
s’est pas faite l’oreillette pendant l’association.
· Assurez-vous que le mode Bluetooth du
téléphonemobile est correctement activé.
· Certains appareils électriques comme les fours à
microondes créent un fort champ électrique et
rendent difficile la communication entre l’oreillette
et le téléphone. Essayez de vous éloigner de ces
appareils et recommencez.
L’association s’est · Vérifiez que votre téléphone est allumé et
bien réalisée mais prêt à être connecté à l’oreillette.
on n’entend pas Pour cela suivez les indications du manuel
les appels d’utilisation du téléphone.
L’oreillette ne répond · Assurez-vous que la batterie de l’oreillette est
plus lorsqu’on presse chargée.
la touche · Essayez de réinitialiser l’oreillette selon les
instructions données dans le chapitre
“Réinitialiser l’oreillette”.
tueux par un autre produit de
même valeur.
6. SouthWing n’offre aucune
garantie supplémentaire expres-
se, ni écrite ni orale. Dans la
mesure où l’autorise la loi locale,
toute garantie implicite ou condi-
tion de marchandisage, qualité
satisfaisante ou aptitude à des
fins particulières est limitée à la
durée de la garantie décrite ci-
dessus.
7. Dans la mesure où l’autorise
la loi locale, SouthWing ne sera
pas responsable des préjudices
fortuits ou conséquents d’abso-
lument aucune sorte, y compris
mais pas limités aux bénéfices
perdus ou aux pertes commer-
ciales.
Certains pays ou états n’autori-
sent pas l’exclusion ou la limita-
tion des préjudices fortuits ou
conséquents ou la limitation de
la durée des garanties implicites.
Cela peut signifier que les limita-
tions ou les exclusions indiquées
ci-dessus ne vous concernent pas.
Cette garantie n’affecte pas le
droit réglementaire du consom-
mateur selon les lois locales en
vigueur applicables, ni les droits
du consommateur contre le dis-
tributeur résultant du contrat de
vente / achat.
8. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente SouthWing S.L.,
déclare que cette oreillette
Bluetooth est conforme aux exi-
gences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la di-
rective 1999/5/CE.
Pour plus d’informations, consul-
tez notre page web :
http://www.south-wing.com
Cet appareil n’a pas de limita-
tions d’usage dans la UE
Ce produit respecte les
conditions requises par la
directive WEEE (déchets
électroniques). 2002/96/CE
29
oreillette sans fil en conduisant
est illégale dans certains pays.
Par conséquent, informez-vous
des lois locales avant d’utiliser
ce produit tout en conduisant.
· Ce produit contient des élé-
ments pouvant provoquer des
blessures s’ils sont ingérés, par
conséquent maintenez-le hors de
portée des enfants.
· Utilisez seulement le chargeur
et accessoires de chargement
agréés par SouthWing. L’utilisa-
tion de chargeurs différents ou la
modification d’un de ces appa-
reils peut endommager le pro-
duit ou entraîner un risque
d’électrocution.
Attention :
L’utilisation prolongée de l’oreillette à
un niveau de volume élevé peut en-
traîner une détérioration de votre ca-
pacité auditive.
Garantie
SouthWing garantit ce produit
contre tout défaut de fabrication
ou de pièces pendant une pério-
de de 2 ans. En cas de fonction-
nement défectueux lors de
l’usage normal du produit au
cours de cette période, veuillez
ramener le produit au magasin
où vous l’avez acheté. A la dis-
crétion de SouthWing, le produit
défectueux sera remplacé ou ré-
paré gratuitement selon les con-
ditions exposées ci-dessous.
Conditions
1. Pour être valable, cette garan-
tie requiert la présentation de la
facture originale avec la date
d’achat ainsi que le numéro de
série et les données du distribu-
teur clairement indiqués. South-
Wing se réserve le droit de refu-
ser la réparation sous garantie
si ces documents ne sont pas
fournis.
2. Tout produit réparé ou rem-
placé sera couvert par les mê-
mes conditions de garantie jus-
qu’à la fin de la période originale
de garantie ou pour 90 jours
(l’échéance la plus longue sera
appliquée).
3. La garantie de réparation gra-
tuite ou de remplacement ne
couvre pas les défauts du pro-
duit dus à l’usure normale,
l’usage incorrect, l’utilisation
non-conforme au manuel d’utili-
sation du produit, un accident,
une modification ou une adapta-
tion, aux forces de la nature ou
aux dommages causés par le
contact avec des liquides.
4. Seulement une personne
qualifiée agréée par SouthWing
est autorisée à réparer ce pro-
duit. Une tentative de réparation
effectuée par toute autre per-
sonne entraînera l’annulation de
la garantie.
5. A la discrétion de SouthWing,
une unité défectueuse sera soit
réparée soit remplacée. Si la ré-
paration n’est pas possible,
SouthWing se réserve le droit
de remplacer le produit défec-
28
3130
¿COMMENT FAIRE? ACTION RÉPONSE DE L’OREILLETTE
Allumer l’oreillette L’oreillette éteinte, appuyez et
maintenez enfoncée le bouton
multifonctions pendant 3 sec.
L’oreillette s’allume et l’indica-
teur lumineux clignote en vert
Éteindre l’oreillette L’oreillette allumée, appuyez et
maintenez enfoncée le bouton
multifonctions pendant 3 sec.
L’indicateur lumineux clignote en
vert 3 fois par seconde, pendant
2 sec. et l’oreillette s’éteint
Augmenter le volume L’oreillette allumée, appuyez
plusieurs fois sur la touche Vol+
Chaque fois que vous appuyez,
vous entendrez un bip plus
élevé
Diminuer le volume L’oreillette allumée, appuyez
plusieurs fois sur la touche Vol-
Chaque fois que vous appuyez,
vous entendrez un bip plus
faible
Mettre en mode
association
L’oreillette éteinte, appuyez et
maintenez enfoncée le bouton mul-
tifonctions pendant 5 sec. et con-
sultez les instructions d’association
de votre téléphone
L’indicateur lumineux de l’oreil-
lette clignote en vert 2 fois par
seconde et vous entendez une
série de bips aigus
Prendre un appel Un appel entrant, appuyez une fois
sur le bouton multifonctions
L’oreillette prend l’appel
Refuser un appel
1
Un appel entrant, appuyez et main-
tenez enfoncée le bouton multi-
fonctions pendant 1 sec.
L’oreillette rejette l’appel
Numérotation
vocale
2
L’oreillette allumée, appuyez une
fois sur le bouton multifonctions
L’oreillette émet une série de
bips brefs quand le téléphone
lance la commande de numéro-
tation vocale
Terminer un appel Pendant un appel, appuyez une fois
sur le bouton multifonctions
L’oreillette termine l’appel en
cours
Déconnecter
du téléphone
1
L’oreillette allumée, appuyez 3 fois
sur le bouton multifonctions
L’oreillette se déconnecte du
téléphone
Connecter au
téléphone
1
L’oreillette déconnectée, appuyez
une fois sur le bouton multifonctions
L’oreillette se connecte au
téléphone
¿COMMENT FAIRE? ACTION RÉPONSE DE L’OREILLETTE
Activater/désactiver
le menu avancé
L’oreillette allumée, appuyez sur
les touches Vol+, Vol- et le bou-
ton multifonctions pendant 1 sec.
L’indicateur lumineux de l’oreil-
lette clignote 3 fois par seconde
pendant 3 sec., et vous entendez
une série de 10 bips
Couper le microphone Pendant un appel, appuyez deux
fois sur le bouton multifonctions
Le microphone est coupé et des
bips périodiques sont émis
Réactiver le microphone Pendant un appel avec le micro-
phone coupé, appuyez deux fois
sur le bouton multifonctions
Le microphone est réactivé
Transférer l’appel
au téléphone
1
Pendant un appel, appuyez 3
fois sur le bouton multifonctions
L’appel continue sur le téléphone
Re-transférer l’appel
à l’oreillette
1
Pendant un appel sur le télé-
phone, appuyez une fois sur le
bouton multifonctions
L’appel continue dans l’oreillette
Rappel du dernier
numéro
1
L’oreillette allumée, appuyez 2
fois sur le bouton multifonctions
Le téléphone rappelle le dernier
numéro
Vérifier le niveau de
batterie
L’oreillette allumée, appuyez 4
fois sur le bouton multifonctions
Une série de bips indique
les heures de conversation
restantes
Activer le mode de prise
d’appel automatique
L’oreillette allumée, appuyez et
maintenez enfoncée le bouton
multifonctions et la touche Vol+
et la touche Vol- pendant 1 sec.
L’oreillette sélectionne le mode
de prise d’appel automatique
Aller au menu de
sélection des sonneries
L’oreillette allumée, appuyez
et maintenez enfoncée soit la
touche Vol+ soit la touche Vol-
pendant 5 sec.
L’oreillette entre dans la liste des
sonneries
Écouter différentes
sonneries
Dans le menu de sélection de
sonneries
L’oreillette parcourt la liste des
sonneries
Selectionner une
sonnerie
Dans le menu de sélection de
sonneries, appuyez une fois
sur le bouton multifonctions
L’oreillette sélectionne la
sonnerie
Inverser les touches Vol+
et Vol-
Dans le menu sonnerie, appuyez
deux fois sur le bouton
multifonctions
Inverse les touches Vol+ et Vol-
TABLEAU DE RÉSUMÉ DES ACTIONS
1. Menu principal 2. Menu avancé
1 Seulement avec les téléphones portables supportant le mode mains libres
2 Seulement avec les téléphones portables supportant la numérotation vocale
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein
Bluetooth
®
-Produkt von South-
Wing gewählt haben.
Dieses Benutzerhandbuch enthält
alle Informationen, die Sie zur Ver-
wendung und zur Pflege Ihres Pro-
dukts benötigen.
Alle relevanten Informationen über
Ihr SouthWing-Produkt finden Sie
im Support-Bereich auf unserer
Website:
www.south-wing.com
1. LADEN DES HEADSETS
Sie müssen die Batterie des
Headsets laden.
Gehen Sie dazu folgendermaßen
vor:
1. Stecken Sie die Netzversor-
gung in eine Netzsteckdose ein.
2. Stecken Sie das andere
Ende der Netzversorgung in das
USB-Ladegerät [1] ein. Beim
Laden der Batterie des Headsets
leuchtet die Anzeige [2] grün.
3. Wenn die Anzeige [2] erlischt,
ist das Headset vollständig
aufgeladen und kann von der
Netzversorgung abgenommen
werden.
Hinweis:
· Während des Ladevorgangs funktio-
niert das Headset nicht.
· Wenn die Anzeige [2] beim Ladevor-
gang nicht leuchtet, ist die Batterie
bereits vollständig geladen, und ein
weiteres Laden ist nicht notwendig.
· Um die Lebensdauer der Batterien zu
verlängern, laden Sie das Headset nicht
zu lange auf.
· Die vollständige Batteriekapazität wird
nach zwei oder drei Ladevorgängen er-
reicht.
· Wenn die Batterie komplett leer ist,
benötigt sie zum vollständigen Aufla-
den bis zu vier Stunden.
2. PAAREN DES HEADSETS
Automatisches Paaren
Eine weitere Komfortfunktion ist
das “Automatische Paaren”: beim
ersten Einschalten des Headsets
ist es automatisch im Paarungs-
modus (es sind mehrere hohe
Töne zu hören). Gehen Sie dann
folgendermaßen vor:
1. Stellen Sie das Mobiltelefon in
den Paarungsmodus (folgen Sie
dazu den Anleitungen in der Doku-
mentation Ihres Mobiltelefons).
Vergewissern Sie sich, dass das
Mobiltelefon nicht weiter als ein
Meter vom Headset entfernt ist.
2. Geben Sie die PIN-Nummer
ein: 0000.
Wenn der Paarungsvorgang
erfolgreich verlaufen ist, blinkt die
Anzeige [2] alle 3 Sekunden.
Normales Paaren
Sie müssen die nachfolgenden
Schritte durchführen, wenn Sie
das Headset mit einem anderen
Mobiltelefon paaren möchten.
Das Headset kann mit maximal
drei Geräten gepaart werden.
1. Vergewissern Sie sich, dass
das Headset ausgeschaltet ist
2. Drücken Sie dazu für ca.
3332
Einleitung 33
1. Laden des Headsets 33
2. Paaren des Headsets 33
3. Anlegen und Tragen des Headsets 34
4. Allgemeine Verwendung 35
5. Erweitertes Menü 36
6. Fehlerbehebung 36
7. Zusätzliche Information 37
8. Konformitätserklärung 39
Übersichtstabelle Befehle 40
BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH
SH230
Bluetooth
®
Headset
INHALT
Hinweis:
Bitte lesen Sie die “Hinweise zur
sicheren Verwendung” und die
“Eingeschränkte Gewährleistung”
vor der Verwendung des Headsets.
® Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc. U.S.A.
und an SouthWing lizensiert.
tung des Mikrophons [6].
2. Schließen Sie den Multifunk-
tionsarm [7] an den Anschluss
des Headset-Bands [9] an.
4. ALLGEMEINE VERWENDUNG
An- und Ausschalten des Headsets
Um das Headset einzuschalten,
drücken Sie für ca. 3 Sekunden
auf “On/Off” [2], bis mehrere
Töne zu hören sind. Die Anzeige
[2] flimmert für 1 Sekunde und
beginnt anschließend zu blinken.
Um das Headset auszuschalten,
drücken Sie für ca. 3 Sekunden
auf “On/Off” [2], bis mehrere
Töne zu hören sind. Die Anzeige
blinkt auf, bevor sich das Head-
set ausschaltet.
Einstellen der Lautstärke
Um die Lautstärke zu erhöhen,
drücken Sie bei eingeschaltetem
Headset auf “Vol+” [3]. Um die
Lautstärke zu senken, drücken
Sie auf “Vol-” [4]. Das Headset
speichert die Lautstärkeeinstel-
lungen, auch wenn es ausge-
schaltet wird.
Annehmen / Ablehnen* eines Anrufs
Wenn das Telefon klingelt (der
Klingelton ist im Headset zu
hören), drücken Sie kurz auf die
Multifunktionstaste [2], um den
Anruf entgegenzunehmen. Hal-
ten Sie die Multifunktionstaste
[2] für 1 Sekunde gedrückt, um
den Anruf abzulehnen.
Telefonanruf ausführen
Wählen Sie die Nummer wie ge-
wohnt mit Ihrem Telefon. Wenn das
Headset eingeschaltet ist und das
Telefon richtig gepaart wurde, wird
der Anruf zum Headset übertragen.
Ausführen eines Telefonanrufs
per sprachgesteuertem Wählen
Sie können mit dem Headset
sprachgesteuert wählen (dazu
muss das Telefon sprachge-
steuertes Wählen unterstützen,
und Sie müssen Sprachbefehle
eingegeben haben). Um die
Funktion zu aktivieren, drücken
Sie kurz auf die Multifunktions-
taste [2]. Sprechen Sie dann den
Namen der Person, die Sie an-
rufen möchten. Daraufhin wird
der Anruf ausgeführt.
Beenden eines Anrufs
Drücken Sie kurz auf die Multi-
funktionstaste [2], um einen
Anruf zu beenden.
Trennen des Telefons*
Um den Batterieverbrauch zu re-
duzieren, können Sie das Headset
vom Telefon trennen. Drücken Sie
dazu dreimal auf die Multifunktion-
staste (nicht während eines An-
rufs). Wenn Sie einen Anruf ent-
gegennehmen möchten, müssen
Sie das Headset erst wieder an-
schließen. Drücken Sie dazu er-
neut auf die Multifunktionstaste.
Batterieenergie sparen
Um Batterieenergie zu sparen,
verfügt Ihr Headset über eine au-
35
5 Sekunden auf “On/Off” [2], bis
die Anzeige [2] zweimal pro Se-
kunde blinkt (es sind außerdem
mehrere hohe Töne zu hören).
Führen Sie dann das normale
Paaren durch, indem Sie die Anwei-
sungen unter Punkt 1 und 2 des
Abschnittes über das automatische
Paaren (siehe oben) befolgen.
3. ANLEGEN UND TRAGEN
DES HEADSETS
Sie können das Headset an bei-
den Ohren tragen und mit Hilfe
des beweglichen Multifunktions-
arms [7] in verschiedene Stellun-
gen bringen.
Tragen des Headsets
ohne Ohrbügel
Sie können das Headset ohne
Bügel tragen. Gehen Sie dazu
folgendermaßen vor:
1. Drehen Sie den Multifunktions-
arm [7] nach unten, bis er wie ein
Kabel-Headset an Ihrem Ohr anliegt.
2. Führen Sie den Lautsprecher [5]
behutsam in Ihren Gehörgang ein.
3. Suchen Sie dann die bequems-
te Position, indem Sie das Head-
set nach vorne und nach hinten
drehen.
Tragen des Headsets mit Ohrbügel
Für besonderen Tragekomfort
können Sie den Ohrbügel verwen-
den. Um den Ohrbügel anzubrin-
gen, drehen Sie den Multifunk-
tionsarm [7] nach oben und ste-
cken Sie ihn in die Buchse de
Ohrbügels [8]. Um ihn an Ihrem
Ohr anzubringen, gehen Sie fol-
gendermaßen vor:
1. Drehen Sie den Ohrbügel [8]
leicht nacht vorne.
2. Führen Sie den Lautsprecher [5]
behutsam in Ihren Gehörgang ein.
3. Drehen Sie den Ohrbügel [8]
nach hinten und passen Sie seinen
Sitz hinter Ihrem Ohr optimal an.
4. Um das Headset am anderen
Ohr zu tragen, drehen Sie den
Multifunktionsarm [7] einfach
nach unten und den Ohrbügel [8]
zur entgegengesetzten Seite.
Anstecken des Headsets
an der Kleidung
Mit dem Multifunktionsarm
können Sie das Headset auf be-
queme Weise mit sich führen
(ohne angebrachten Ohrbügel).
So stecken Sie das Headset
an Ihre Kleidung an:
1. Drehen Sie den Multifunktions-
arm [7] in die Richtung des
Mikrophons [6].
2. Verwenden Sie den Multifunk-
tionsarm [7] und das Gehäuse
des Headsets als Klammer, um
das Headset an Ihrer Kleidung zu
befestigen.
Tragen des Headsets mit dem
Headset-Band
Mit dem Headset-Band [9] kön-
nen Sie das Headset zusammen
mit Ihrem Mobiltelefon mit sich
führen (ohne angebrachten Ohr-
bügel). So verbinden Sie das
Headset mit dem Headset-Band [9]:
1. Drehen Sie den Multifunktions-
arm [7] in die umgekehrte Rich-
34
* Die mit einem Stern ausgezeichneten Merkmale funktionieren nur mit Bluetooth
®
-Telefonen,
die das Freisprechprofil unterstützen.
Heutzutage unterstützen die meisten Bluetooth
®
-Telefone dieses Profil.
7. ZUSÄTZLICHE INFORMATION
Kontakt
Falls Sie Fragen oder Verbes-
serungsvorschläge haben, neh-
men Sie Kontakt zu SouthWing
auf und geben Sie die Serien-
nummer Ihres Gerätes an.
Email:
Bitte beachten Sie:
Falls Sie die Garantie in Anspruch
nehmen möchten, geben Sie das
Headset dort zurück, wo Sie es gekauft
haben.
Pflege der Batterie
Die Lebensdauer der Batterie
des Headsets wird verlängert,
wenn Sie folgende Anweisungen
beachten:
· Benutzen Sie zum Aufladen des
Headsets ausschließlich von
Southwing zugelassenes Zubehör.
· Benutzen Sie ausschließlich das
Ladegerät, das mit dem Headset
geliefert wurde.
· Laden Sie das Headset nicht im
Freien auf.
· Laden Sie Ihr Headset nicht bei
Umgebungstemperaturen über
45º Celsius oder unter 10º Grad
Celsius auf.
· Laden Sie Ihr Headset nicht zu
lange auf. Ein zu langes Laden
verkürzt die Lebensdauer der
Batterie.
Anleitungen zur sicheren
Benutzung
· Benutzen Sie das Produkt nur
nach den Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung. Die Be-
nutzung dieses Produkts entge-
gen diesen Anweisungen kann
Schäden verursachen. Jede Ver-
wendung dieses Produkts entge-
gen der Bedienungsanleitung
annulliert außerdem jedwede
Garantie.
· Benutzen Sie das Produkt nicht
in einer Umgebung, wo es mit
Flüssigkeiten in Kontakt kommt,
einer hohen Feuchtigkeit oder ex-
tremen Temperaturen ausgesetzt
wird.
· Legen Sie das Produkt nicht in
ein Feuer, es kann explodieren
und Verletzungen oder den Tod
verursachen.
· Benutzen Sie das Produkt nicht
in Zonen, wo der Gebrauch von
Radiosendern verboten ist (z. B.
Flugzeuge und Krankenhäuser)
oder in der Nähe von Geräten
(z.B. Herzschrittmacher), die von
einem Radiosender beeinflusst
werden können.
· Versuchen Sie nicht, dieses Pro-
dukt selbst zu reparieren. Wenn
eine Reparatur des Produkts er-
forderlich ist, muss diese von au-
torisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
· Wenn das Headset schmutzig
ist, reinigen Sie es mit einem we-
ichen Tuch. Benutzen Sie keine
Reinigungsmittel, da diese die
Kunststoffteile, die Elektronik
oder die Batterie beschädigen
37
tomatische Abschaltfunktion.
Diese Funktion schaltet das
Headset nach 12 Stunden Inak-
tivität automatisch ab. Nachdem
das Headset automatisch abge-
schaltet wurde, können Sie es
auf gewohnte Weise wieder ein-
schalten. Wenn der Ladezustand
der Batterie nur noch 10% be-
trägt, produziert das Headset
jedes Mal einen Warnton, wenn
ein Anruf beendet wird.
Neustarten des Headsets
Wenn das Headset einmal nicht re-
agieren sollte, laden Sie es für ein
paar Sekunden. Das Headset sollte
danach wieder normal funktionieren.
5. ERWEITERTES MENÜ
Um die Funktionen des erwei-
terten Menüs zu aktivieren, drü-
cken Sie auf die Knöpfe “Vol+”
[4], “Vol-” [5] und die Multifunk-
tionstaste [2], bis die Anzeige
blinkt. (es sind 4 aufeinanderfol-
gende Pieptöne zu hören). Gehen
Sie genauso vor, wenn Sie zum
Hauptmenü zurückkehren möch-
ten (alle Einstellungen der erwei-
terten Menü-funktionen gehen
verloren). In der Befehlsliste fin-
den Sie die im erweiterten Menü
verfügbaren Befehle.
36
6. FEHLERBEHEBUNG
Problem Lösungsvorschlag
Das Headset lässt sich · Die Batterie könnte entladen sein.
nicht einschalten Laden Sie das Headset auf.
Das Paaren · Reduzieren Sie für das Paaren die Entfernung
funktioniert nicht zwischen Telefon und Headset.
· Vergewissern Sie sich, dass sich das Mobil
telefon im richtigen Bluetooth-Modus befindet.
· Manche Elektrogeräte, z.B. Mikrowellenöfen,
erzeugen Interferenzen, die die Kommunika-
tion zwischen Headset und Telefon stören.
Wiederholen Sie das Paaren in ausreichender
Entfernung von solchen Geräten.
Das Paaren hat · Vergewissern Sie sich, dass das Telefon ein-
funktioniert, aber geschaltet ist und an das Headset angeschlos-
die Anrufe sind nicht sen werden kann. Konsultieren Sie dazu das
im Headset zu hören Benutzerhandbuch Ihres Telefons.
Das Headset reagiert · Vergewissern Sie sich, dass die Batterie des
nicht mehr, wenn ich Headsets aufgeladen ist.
einen Knopf drücke
· Folgen Sie den Anweisungen unter “Neustarten
des Headsets”, um das Headset neu zu starten.
5. Nach Ermessen von South-
Wing wird die fehlerhafte Einheit
entweder repariert oder ausge-
tauscht. Falls eine Reparatur
nicht möglich ist, behält sich
SouthWing das Recht vor, das
schadhafte Produkt gegen ein
anderes Produkt mit gleichem
Wert auszutauschen.
6. SouthWing bietet keine wei-
tere, ausdrückliche Garantie, we-
der schriftlich noch mündlich.
Soweit die nationale Gesetzge-
bung dies zulässt, ist jedwede
implizierte Garantie, Bedingung
oder Zusicherung allgemeiner
Gebrauchstauglichkeit oder der
Tauglichkeit für einen besonde-
ren Zweck auf die Dauer der
oben beschriebenen Garantie
begrenzt.
7. Soweit die nationale Gesetz-
gebung dies zulässt, haftet
SouthWing nicht für zufällig
auftretende oder Folgeschäden
irgendwelcher Art, die geschäft-
liche Verluste oder Einnahmever-
luste beinhalten, aber nicht nur
darauf beschränkt sind.
Einige Länder erlauben den
Ausschluss oder die Beschrän-
kung von Zufalls- oder Folge-
schäden oder die Einschränkung
der implizierten Garantien nicht.
Dies kann bedeuten, dass die
oben angegebenen Einschrän-
kungen oder Ausschlüsse nicht
auf Sie zutreffen.
Diese Garantie stellt keine Ein-
schränkung der gesetzlich fest-
gelegten Rechte des Ver-
brauchers noch der allgemeinen
Verbraucherrechte ein, die ihm
gegenüber dem Händler durch
den Kaufvertrag entstehen.
8. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt SouthWing S.L.,
dass sich das Gerät Bluetooth
Headset in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anfor-
derungen und den übrigen ein-
schlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen finden
Sie hier:
http://www.south-wing.com
Dieses Gerät hat keine Ver-
brauchsabgrenzung in der EU
This product follows the WEEE
(Waste Electrical and Electro-
nic Equipment Requirements).
2002/96/EC
39
können.
· Die Benutzung dieses Gerätes
während des Fahrens kann die
Aufmerksamkeit im Straßen-
verkehr beeinträchtigen.
· Bitte beachten Sie, dass die Be-
nutzung eines drahtlosen Head-
sets beim Fahren in einigen Län-
dern illegal ist. Deshalb sollten
Sie sich mit den örtlichen Geset-
zen vertraut machen, bevor Sie
das Gerät beim Fahren benutzen.
· Da dieses Produkt Teile enthält,
die beim Verzehr Verletzungen
oder Vergiftungen herbeiführen
können, lassen Sie es nicht in
Reichweite von Kindern.
· Benutzen Sie ausschließlich das
Netzgerät, das von SouthWing
geliefert wird. Der Gebrauch
eines anderen Netz- oder Lade-
gerätes oder der Umbau eines
dieser Geräte kann zu Schäden
am Produkt oder zur Todesgefahr
durch elektrische Schläge
führen.
Vorsicht:
Durch längeren Gebrauch des Head-
sets mit sehr hoher Lautstärke kann Ihr
Gehör geschädigt werden.
Garantie
SouthWing garantiert für einen
Zeitraum von zwei Jahren, dass
dieses Produkt frei von Herstel-
lungs- und Materialfehlern ist.
Sollte das Produkt unter norma-
len Nutzungsbedingungen inner-
halb dieses Zeitraums Schäden
aufweisen, bringen Sie es bitte
zu dem Geschäft zurück, wo Sie
es gekauft haben. SouthWing
wird das fehlerhafte Produkt
nach eigenem Ermessen dann
entweder kostenlos ersetzen
oder reparieren, so wie es in den
Bedingungen im Weiteren fest-
gelegt ist.
Bedingungen
1. Um diese Garantie wirksam
werden zu lassen, muss die Ori-
ginalrechnung mit klar ersicht-
lichem Einkaufsdatum, Serien-
nummer und Angaben des Händ-
lers vorgelegt werden.
SouthWing behält sich das Recht
vor, die Garantieleistungen abzu-
lehnen, falls diese Dokumenta-
tion nicht vorgelegt wird.
2. Für jedes reparierte oder er-
setzte Produkt gelten die glei-
chen Garantiebedingungen bis
zum Ende des ursprünglichen
Garantiezeitraums oder 90 Tage
(je nachdem, was später ist).
3. Die Garantie der kostenlosen
Reparatur oder des Austausches
gilt nicht aufgrund von Schäden
durch normalen Verschleiß, fal-
schen Gebrauch, Nichtbefolgung
der Bedienungsanleitung beim
Gebrauch, Unfälle, Änderungen
oder Umbau des Gerätes, höhe-
re Gewalt oder Schäden, die
durch den Kontakt mit Flüssig-
keiten entstanden sind.
4. Nur von SouthWing autori-
siertes Personal darf dieses Pro-
dukt reparieren. Jeder Repara-
turversuch durch nicht autorisier-
te Personen lässt diese Garantie
erlöschen.
38
/