Dometic RTX1000, RTX2000, SPX1200T Iveco Stralis Hi-Street/Hi-Road and Hi-Way Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по установке парковочных охладителей Dometic CoolAir RTX1000, RTX2000 и SPX1200T. В этом документе подробно описывается процесс установки, подключение к электросети и настройка параметров. Готов ответить на ваши вопросы об этих устройствах. Например, вы можете спросить о совместимости с вашей моделью автомобиля Iveco Stralis или о настройке функции защиты от низкого напряжения.
  • Какие модели охладителей поддерживаются этим руководством?
    Для каких автомобилей предназначены эти охладители?
    Как настроить параметры системы?
    Какая защита от низкого напряжения предусмотрена?
CLIMATE CONTROL
COOLAIR
RTX1000, RTX2000, SPX1200T
Assembly kit for
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road and
Hi-Way
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road und
Hi-Way
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Kit de montage pour
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road et
Hi-Way
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 32
Juego de montaje para
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road y Hi-Way
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 47
Kit de montagem para
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road e Hi-Way
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 62
Set di montaggio per
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road e Hi-Way
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 77
Montageset voor
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road en
Hi-Way
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 92
Monteringssæt til
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road og
Hi-Way
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . .107
Monteringssats för
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road och
Hi-Way
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 121
Monteringssett for
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road og
Hi-Way
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 135
Asennussarja malleihin
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road ja
Hi-Way
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Монтажный комплект для
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road и Hi-Way
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 163
Zestaw montażowy do
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road i Hi-Way
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Montážna súprava pre
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road a Hi-Way
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Montážní sada pro vozidla
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road a Hi-Way
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Szerelőkészlet a következőkhöz:
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road és
Hi-Way
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 1 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
163
RU
RTX1000/2000, SPX1200T
Оригинальная инструкция по эксплуатации
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуа-
тацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте
инструкцию следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
2.1 Обращение с прибором . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
2.2 Обращение с электрическими проводами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
3 Целевая группа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
4 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
4.1 RTX1000, RTX2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
4.2 SPX1200T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
5 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
6 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
6.1 Указания по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
6.2 Демонтаж люка в крыше . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
6.3 Подготовка крепления системы (только Iveco Stralis Hi-Way) . . . . . . . . . . . . 170
6.4 Подготовка системы (только RTX1000/2000). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
6.5 Установка уплотнения на крышу кабины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
6.6 Монтаж системы в люке на крыше. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
6.7 Прокладка питающих кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
6.8 Прокладка питающих линий к конденсаторному модулю
(только SPX1200T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
6.9 Крепление рамки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
7 Конфигурирование программного обеспечения системы . 174
7.1 Запуск и завершение режима настройки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
7.2 P.01: Отключение при пониженном напряжении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
7.3 P.02: Единица измерения температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
7.4 P.05: Датчик наклона. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
8 Технические данные. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 163 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
RU
Пояснение символов RTX1000/2000, SPX1200T
164
1 Пояснение символов
!
!
A
I
2 Указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного
напряжения питания
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
2.1 Обращение с прибором
Используйте стояночный кондиционер только по указанному изготовите-
лем назначению и не выполняйте никаких изменений и переделок на при-
боре.
Если стояночный кондиционер имеет видимые повреждения, запрещается
вводить его в работу.
Стояночный кондиционер должен быть установлен так, чтобы исключить
опасность его опрокидывания или падения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести,
если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу,
если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 164 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
165
RU
RTX1000/2000, SPX1200T Указания по технике безопасности
Монтаж, техническое обслуживание и ремонт разрешается выполнять
только специализированной организации, знакомой со связанными с
этим опасностями и с соответствующими предписаниями.
Не эксплуатируйте стояночный кондиционер вблизи легковоспламеняю-
щихся жидкостей и газов.
Не эксплуатируйте стояночный кондиционер при наружных температурах
ниже 0 °C.
В случае пожара не снимайте верхнюю крышку кондиционера, а исполь-
зуйте допущенные средства пожаротушения. Не используйте воду для
тушения пожара.
Выясните у изготовителя Вашего автомобиля, не требуется ли в связи с
установкой стояночного кондиционера изменение записи о высоте авто-
мобиля в паспорте автомобиля:
Высота надстройки RTX 1000/2000 lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road:
175 мм
Высота надстройки RTX 1000/2000 lveco Stralis Hi-Way: 197 мм
Высота надстройки SPX1200T: 60 мм
При работах (очистке, техническом обслуживании и т. п.) на
кондиционере отсоединяйте все линии подачи электропитания.
2.2 Обращение с электрическими проводами
Если необходимо провести электрические провода через стенки с
острыми краями, то используйте металлорукава или кабельные вводы.
Не прокладывайте незакрепленные или сильно изогнутые провода по
электропроводящим материалам (металлу).
Не тяните за провода.
Крепите и прокладывайте провода так, чтобы исключить опасность
спотыкания и повреждения кабеля.
Подключение к электрической сети разрешается выполнять только
специализированной организации.
Устройство должно быть установлено в соответствии с национальными
правилами электропроводки.
Защитите подключение к сети в автомобиле с помощью предохранителя:
Источник питания: 40 A
Измерение напряжения: 2 A
Не прокладывайте кабель электропитания (кабель от батареи) вблизи от
сигнальных и управляющих линий.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 165 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
RU
Целевая группа RTX1000/2000, SPX1200T
166
3 Целевая группа
Настоящее руководство по монтажу содержит важнейшую информацию и
указания по монтажу стояночного кондиционера. Оно предназначено для
сотрудников монтажной организации, которые знакомы с применяемыми
директивами и мерами безопасности при монтаже комплектующих и принад-
лежностей на грузовые автомобили.
Настоящее руководство по эксплуатации должно храниться рядом с устрой-
ством.
4 Использование по назначению
A
4.1 RTX1000, RTX2000
Монтажный комплект делает возможным монтаж стояночного кондиционера
CoolAir RTX1000 или RTX2000 в имеющееся в заводском исполнении отвер-
стие люка в крыше (вентиляционного люка) кабины автомобиля lveco Stralis
Hi-Street/Hi-Road (с высокой крышей) или lveco Stralis Hi-Way (с высокой кры-
шей).
4.2 SPX1200T
Монтажный комплект делает возможным монтаж накрышного испарительного
модуля CoolAir SPX1200T в имеющееся в заводском исполнении отверстие
люка в крыше (вентиляционного люка) кабины автомобиля lveco Stralis
Hi-Street/Hi-Road (с высокой крышей) или lveco Stralis Hi-Way (с высокой кры-
шей).
ВНИМАНИЕ!
Прибор не пригоден для установки на строительных и
сельскохозяйственных машинах или аналогичном рабочем
оборудовании. При сильных вибрациях не гарантируется
надлежащая работа.
Эксплуатация прибора от напряжения, отличающегося от указанного,
ведет к повреждениям прибора.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 166 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
167
RU
RTX1000/2000, SPX1200T Объем поставки
5 Объем поставки
CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T монтажный комплект для
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road
Поз. на
рис. 1
Наименование деталей Кол-во
Резьбовая вставка с фланцем M8 (только RTX) 12
Распорная втулка L = 18 мм, Ø 14 мм 12
Подкладная шайба 8,5 x 20 12
Пружинная шайба M8 12
Винт с шестигранной головкой M8 x 45 12
Рамка Iveco 1
2,5 м уплотнительной ленты (профиль: 10 x 20 мм) 1
Соединительный кабель 6 мм² x 4 м 1
Кабельная стяжка 1
Maxi Fuse 40 A 1
 Держатель предохранителя Maxi Fuse (40 A) 1
 Кольцевой кабельный наконечник 6 мм², M8 1
 Кольцевой кабельный наконечник 6 мм², M10 1
 Стыковой соединитель 6 мм² 1
 Плоский предохранитель 2 A 1
 Держатель предохранителя (2 A) 1
 Кольцевой кабельный наконечник 0,5 мм², M8 2
 Стыковой соединитель 0,5 мм² 1
 Насадка 1/4"-шестигранник 1
Инструкция по монтажу 1
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 167 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
RU
Объем поставки RTX1000/2000, SPX1200T
168
CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T монтажный комплект для
lveco Stralis Hi-Way
Поз. на
рис. 1
Наименование деталей Кол-во
Резьбовая вставка с фланцем M8 (только RTX) 12
Распорная втулка L = 40 мм, Ø 14 мм 12
Подкладная шайба 8,5 x 20 12
Пружинная шайба M8 12
Винт с шестигранной головкой M8 x 65 12
Рамка Iveco 1
2,5 м уплотнительной ленты (профиль: 35 x 20 мм) 1
Соединительный кабель 6 мм² x 11 м 1
Кабельная стяжка 1
Maxi Fuse 40 A 1
 Держатель предохранителя Maxi Fuse (40 A) 1
 Кольцевой кабельный наконечник 6 мм², M8 1
 Кольцевой кабельный наконечник 6 мм², M10 1
 Стыковой соединитель 6 мм² 1
 Плоский предохранитель 2 A 1
 Держатель предохранителя (2 A) 1
 Кольцевой кабельный наконечник 0,5 мм², M8 2
 Стыковой соединитель 0,5 мм² 1
 Насадка 1/4"-шестигранник 1
Инструкция по монтажу 1
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 168 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
169
RU
RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж
онтаж
!
A
6.1 Указания по монтажу
Следующие указания и советы следует соблюдать при монтаже
кондиционера:
!
Перед монтажом кондиционера необходимо убедиться в том, что вслед-
ствие монтажа не пострадают узлы автомобиля и не будет ухудшена их
работоспособность.
Проверьте размеры смонтированной системы (рис. 2).
Штриховая линия относится к центру отверстия люка.
Верхнюю обшивку кондиционера разрешается покрывать лаком
(рис. 3). Изготовитель рекомендует наносить лакокрасочное покрытие
в специализированной мастерской.
Перед монтажом выясните у изготовителя автомобиля, рассчитан ли кузов
находящегося в движении автомобиля на статический вес и нагрузки,
вызываемые кондиционером. Изготовитель стояночного кондиционера
не несет никакой ответственности.
ОСТОРОЖНО!
Неправильный монтаж кондиционера может отрицательно сказываться на
безопасности пользователя.
Если кондиционер монтируется не в соответствии с настоящим руковод-
ством по монтажу, то изготовитель не несет никакой ответственности за
травмы людей или материальный ущерб.
ВНИМАНИЕ!
Монтаж стояночного кондиционера разрешается выполнять только
обученным этому специалистам. Последующая информация
предназначена для специалистов, которые знакомы с применяемыми
директивами и мерами безопасности.
Изготовитель несет ответственность только за детали, входящие в объем
поставки. При монтаже кондиционера вместе с деталями иных
изготовителей гарантия теряет свою силу.
Перед тем, как встать на крышу автомобиля, проверьте, рассчитана ли
она на нагрузку от людей. Допустимые нагрузки на крышу можно
выяснить у изготовителя автомобиля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током
Перед работами на работающих от электрического тока узлах убедиться
в отсутствии напряжения.
Перед монтажом стояночного кондиционера отсоедините все соединения с
батареей автомобиля.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 169 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
RU
Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T
170
Уклон крыши в месте монтажа в направлении движения не должен
превышать:
RTX1000: 8°
RTX2000: 20°
SPX1200T: 17°
Входящие в объем поставки монтажные узлы запрещается своевольно
изменять.
Не должны перекрываться вентиляционные отверстия (минимальное
расстояние до других узлов: 100 мм).
При монтаже системы и при электрическом подключении соблюдайте
указания изготовителя транспортного средства.
I
6.2 Демонтаж люка в крыше
Соблюдайте следующий порядок действий (рис. 6):
Удалите все винты и крепления имеющегося люка в крыше.
Извлеките люк.
Удалите весь уплотнительный материал вокруг отверстия так, чтобы грун-
товая поверхность была чистой и обезжиренной.
I
6.3 Подготовка крепления системы (только
Iveco Stralis Hi-Way)
Увеличьте 12 используемых в заводском исполнении отверстий до
диаметра 8,5 мм (рис. 7).
УКАЗАНИЕ
После монтажа системы необходимо проверить заданные параметры про-
граммы системы (гл. «Конфигурирование программного обеспечения
системы» на стр. 174).
УКАЗАНИЕ
Утилизируйте раздельно все отходы материалов, клей, силикон и
уплотнения. При этом соблюдайте местные предписания по утилизации.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 170 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
171
RU
RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж
6.4 Подготовка системы (только RTX1000/2000)
A
Соблюдайте следующий порядок действий (рис. 8):
Уложите кондиционер корпусом вниз на рабочую поверхность.
Ввинтите 12 самонарезающих резьбовых вставок M8 в обозначенные
цифрой «1» и «4» глухие отверстия.
Для этого используйте входящую в объем поставки насадку 1/4".
6.5 Установка уплотнения на крышу кабины
A
Наклейте уплотнительную ленту на крышу кабины (рис. 9 А).
Соблюдайте контур отверстия для люка в крыше. Стыковая кромка должна
быть сзади.
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road: уплотнительная лента 10 x 20 мм
lveco Stralis Hi-Way: уплотнительная лента 35 x 20 мм
Нанесите на стыковую кромку и верхнюю кромку уплотнительной ленты
пластичный не отвердевающий бутиловый герметик (например
SikaLastomer-710) (рис. 9 В).
6.6 Монтаж системы в люке на крыше
Установите стояночный кондиционер по центру и в направлении движе-
ния в отверстии для люка в крыше (рис. 0).
I
A
Закрепите стояночный кондиционер, как показано на рисунке (рис. a).
ВНИМАНИЕ!
Защитите систему при подготовке на рабочей поверхности от падения.
Подставка должна быть ровной и чистой, чтобы система не получила
повреждений.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь в чистоте (отсутствии пыли, масла и т. п.) поверхности приклеива-
ния уплотнения между системой и крышей кабины.
УКАЗАНИЕ
После установки на крышу кабины уплотнение должно прилегать по всему
периметру. Только в этом случае возможно надежное уплотнение.
ВНИМАНИЕ!
Категорически запрещается превышать указанный момент затяжки. Только
так можно предотвратить вырывание резьбовых ставок.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 171 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
RU
Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T
172
6.7 Прокладка питающих кабелей
D
!
A
Подключите систему непосредственно к аккумулятору.
Для этого также следует соблюдать предписания изготовителя транспортного
средства.
проложите провод питания, как показано (рис. b):
Проложите кабельный жгут в защищенном месте к ящику аккумулятора.
Присоедините отрицательный кабель (черного цвета) для электропитания,
как показано, к отрицательному выводу аккумулятора.
Присоедините отрицательный кабель (черного цвета) для измерения
напряжения, как показано, к отрицательному выводу аккумулятора.
I
Присоедините положительный кабель (красного цвета) для
электропитания, как показано, к положительному выводу аккумулятора и
установите предохранитель 40 А.
Присоедините положительный кабель (красного цвета) для измерения
напряжения, как показано, к положительному выводу аккумулятора и уста-
новите предохранитель 2 А.
Соедините кабельный жгут с системой и зафиксируйте его в подходящем
месте кабельной стяжкой (рис. b 2.).
ОПАСНОСТЬ!
В машинах типов EX/III и FL (согласно директиве ADR) следует использовать
защитный выключатель аккумулятора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Подключение к электрической сети разрешается выполнять только
специалистам, имеющим соответствующие знания.
Перед работами на работающих от электрического тока узлах убедиться
в отсутствии напряжения.
ВНИМАНИЕ!
Защитите подключение к сети в автомобиле, установив предохранитель
номиналом 40 A для электропитания и 2 А для измерения напряжения.
Аккумуляторная батарея должна быть в состоянии поставлять требуемый
ток и напряжением (гл. «Технические данные» на стр. 177).
УКАЗАНИЕ
Расположите держатель предохранителя на расстоянии не более 0,3 м от
положительного вывода аккумуляторной батареи.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 172 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
173
RU
RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж
6.8 Прокладка питающих линий к конденсаторному
модулю (только SPX1200T) ...
При прокладке питающих линий соблюдайте следующие указания:
Соблюдайте также инструкцию по монтажу конденсаторного модуля.
Максимальная длина прокладки между испарительным и конденсаторным
модулями составляет 4,20 м (рис. d).
При прокладке не допускайте изгиба питающих линий с небольшими
радиусами изгиба. Для изгиба используйте подходящий круглый предмет,
подкладывая его. Слишком малый радиус ведет к перегибу линии хлада-
гента, и кондиционер не может работать.
При необходимости, уменьшите длину питающей линии, свернув ее
в кольцо.
Нанесите уплотняющую массу на (рис. d 1), чтобы предотвратить попа-
дание воды между задней стенкой автомобиля и зажимом.
I
Закрепите питающую линию входящими в объем поставки зажимами за
заднюю стенку автомобиля (рис. d).
Вставьте гофрированную трубку в предназначенный для этого держатель
(рис. d 2).
Установите крышку (рис. d 4).
6.9 Крепление рамки
A
Закрепите рамку, как показано на рисунке (рис. c).
Рамка крепится так же, как оригинальная рамка для сдвижной панели
крыши.
УКАЗАНИЕ
Если Вы хотите предотвратить повреждение задней стенки автомобиля
(отверстие), то можно также приклеить зажим подходящим клеем.
Соблюдайте указания изготовителя клея.
ВНИМАНИЕ!
Затягивайте винты с предельной осторожностью, чтобы не повредить рамку.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 173 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
RU
Конфигурирование программного обеспечения системы RTX1000/2000, SPX1200T
174
7 Конфигурирование программного
обеспечения системы
Перед первым вводом системы в эксплуатацию можно настроить систему
управления на различные варианты монтажа. Эта настройка должна быть
выполнена монтажной организацией (рис. 5).
I
7.1 Запуск и завершение режима настройки
Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой.
Удерживайте кнопку нажатой более 3 с.
На дисплее отобразится символ .
Стояночный кондиционер переключается в режим настройки.
На дисплее отображается «P.01», а символ светится.
С помощью кнопок или прокрутите список меню, чтобы выбрать
нужное.
Для открытия выбранного меню нажмите кнопку .
Для выхода из режима настройки удерживайте кнопку нажатой более
.
Индикация
на дисплее
Параметр Значение
Заводская
настройка
P.01 Отключение при
пониженном
напряжении
Защитное реле при установлен-
ном здесь напряжении отклю-
чает систему.
22,8 В
P.02 Единица
измерения
температуры
Температура может указываться
в°C или °F.
°C
P.05 Датчик наклона Датчик наклона можно
откалибровать на нуль.
УКАЗАНИЕ
Режим настройки может быть вызван и в том случае, если защита от
минимального напряжения отключила систему и имеется только остаточное
напряжение.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 174 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
175
RU
RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы
7.2 P.01: Отключение при пониженном напряжении
Защитное реле защищает аккумулятор от глубокого разряда.
A
Если в распоряжении имеется только лишь настроенное здесь напряжение
питания, то система отключается.
Запустите режим настройки (гл. «Запуск и завершение режима
настройки» на стр. 174).
На дисплее отображается «P.01», а символ светится.
Для изменения значения нажмите кнопку .
Отобразится текущее настроенное значение.
Выберите нужное значение отключения при пониженном напряжении с
помощью кнопок или .
Отключение при пониженном напряжении можно настраивать с шагом
0,1 В в диапазоне от 20,0 В до 23,5 В.
I
Для сохранения значения нажмите кнопку .
Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при
перезапуске системы.
Теперь вы вновь находитесь в списке меню и можете выбирать меню с
помощью кнопок или .
ВНИМАНИЕ!
При отключении защитным реле аккумулятор обладает лишь частью
емкости заряда. Избегайте многократного пуска или работы потребителей
тока. Следите за тем, чтобы аккумулятор снова заряжался. Как только вновь
имеется необходимое напряжение, можно снова начать работу системы.
УКАЗАНИЕ
Значение для отключения при пониженном напряжении разрешается
устанавливать только такое, чтобы оно обеспечивало напряжение
аккумулятора, достаточное для запуска двигателя в любой момент времени.
Как правило, значение должно составлять не менее 22 B.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 175 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
RU
Конфигурирование программного обеспечения системы RTX1000/2000, SPX1200T
176
7.3 P.02: Единица измерения температуры
Система может указывать температуру в кабине в °C или °F.
Запустите режим настройки (гл. «Запуск и завершение режима
настройки» на стр. 174).
На дисплее отображается «P.01», а символ светится.
Выберите меню «P.02» с помощью кнопок или .
На дисплее отображается «P.02», а символ светится.
Для изменения значения нажмите кнопку .
Отобразится кодовое число, соответствующее текущему настроенному
значению.
0: °C
1: °F
Выберите требуемую единицу температуры с помощью кнопок
или .
Для сохранения значения нажмите кнопку .
Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при
перезапуске системы.
Теперь вы вновь находитесь в списке меню и можете выбирать меню с
помощью кнопок или .
7.4 P.05: Датчик наклона
Электроника системы предотвращает включение системы, когда автомобиль
припаркован на сильном уклоне. Поскольку некоторые автомобили имеют
крышу с уклоном, перед использованием датчик наклона необходимо
откалибровать на нуль.
Припаркуйте автомобиль на ровном участке.
Запустите режим настройки (гл. «Запуск и завершение режима
настройки» на стр. 174).
На дисплее отображается «P.01», а символ светится.
Выберите меню «P.05» с помощью кнопок или .
На дисплее появляется индикация «P.05».
Для изменения значения нажмите кнопку .
Отобразится кодовое число, соответствующее текущему настроенному
значению.
Выберите значение «1» с помощью кнопок или .
Для сохранения значения нажмите кнопку .
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 176 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
177
RU
RTX1000/2000, SPX1200T Технические данные
Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при
перезапуске системы.
Теперь вы вновь находитесь в списке меню и можете выбирать меню с
помощью кнопок или .
8 Технические данные
CoolAir
RTX1000 RTX2000
Макс. холодопроизводительность: 1200 Вт 2000 Вт
Входное номинальное напряжение: 24 Вg (20 Вg – 30 Вg)
Макс. потребляемый ток: 5 – 25 A 5 – 29 A
Диапазон рабочих температур: от +5 до +52 °C
Отключение при пониженном
напряжении:
может настраиваться (гл. «P.01: Отключение при
пониженном напряжении» на стр. 175)
Акустическая эмиссия: < 70 дБ(A)
Размеры (Д x Ш x В): 645 x 860 x 308 мм
Вес: ок. 23 кг ок. 32 кг
CoolAir SPX1200T
Макс. холодопроизводительность: 1200 Вт
Входное номинальное напряжение: 24 Вg (20 Вg – 30 Вg)
Макс. потребляемый ток: 5 – 25 A
Диапазон рабочих температур: от +5 до +52 °C
Отключение при пониженном
напряжении:
может настраиваться (гл. «P.01: Отключение при
пониженном напряжении» на стр. 175)
Акустическая эмиссия: < 70 дБ(A)
Размеры (Д x Ш x В): 577 x 778 x 182 мм
Вес: ок. 25,5 кг
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 177 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
/