Dometic RTX1000, RTX2000, SPX1200T Iveco Stralis Hi-Street/Hi-Road and Hi-Way Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
CLIMATE CONTROL
COOLAIR
RTX1000, RTX2000, SPX1200T
Assembly kit for
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road and
Hi-Way
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road und
Hi-Way
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Kit de montage pour
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road et
Hi-Way
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 32
Juego de montaje para
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road y Hi-Way
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 47
Kit de montagem para
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road e Hi-Way
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 62
Set di montaggio per
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road e Hi-Way
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 77
Montageset voor
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road en
Hi-Way
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 92
Monteringssæt til
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road og
Hi-Way
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . .107
Monteringssats för
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road och
Hi-Way
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 121
Monteringssett for
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road og
Hi-Way
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 135
Asennussarja malleihin
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road ja
Hi-Way
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Монтажный комплект для
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road и Hi-Way
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 163
Zestaw montażowy do
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road i Hi-Way
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Montážna súprava pre
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road a Hi-Way
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Montážní sada pro vozidla
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road a Hi-Way
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Szerelőkészlet a következőkhöz:
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road és
Hi-Way
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 1 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
163
RU
RTX1000/2000, SPX1200T
Оригинальная инструкция по эксплуатации
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуа-
тацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте
инструкцию следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
2.1 Обращение с прибором . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
2.2 Обращение с электрическими проводами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
3 Целевая группа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
4 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
4.1 RTX1000, RTX2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
4.2 SPX1200T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
5 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
6 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
6.1 Указания по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
6.2 Демонтаж люка в крыше . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
6.3 Подготовка крепления системы (только Iveco Stralis Hi-Way) . . . . . . . . . . . . 170
6.4 Подготовка системы (только RTX1000/2000). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
6.5 Установка уплотнения на крышу кабины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
6.6 Монтаж системы в люке на крыше. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
6.7 Прокладка питающих кабелей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
6.8 Прокладка питающих линий к конденсаторному модулю
(только SPX1200T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
6.9 Крепление рамки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
7 Конфигурирование программного обеспечения системы . 174
7.1 Запуск и завершение режима настройки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
7.2 P.01: Отключение при пониженном напряжении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
7.3 P.02: Единица измерения температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
7.4 P.05: Датчик наклона. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
8 Технические данные. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 163 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
RU
Пояснение символов RTX1000/2000, SPX1200T
164
1 Пояснение символов
!
!
A
I
2 Указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного
напряжения питания
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
2.1 Обращение с прибором
Используйте стояночный кондиционер только по указанному изготовите-
лем назначению и не выполняйте никаких изменений и переделок на при-
боре.
Если стояночный кондиционер имеет видимые повреждения, запрещается
вводить его в работу.
Стояночный кондиционер должен быть установлен так, чтобы исключить
опасность его опрокидывания или падения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести,
если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу,
если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 164 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
165
RU
RTX1000/2000, SPX1200T Указания по технике безопасности
Монтаж, техническое обслуживание и ремонт разрешается выполнять
только специализированной организации, знакомой со связанными с
этим опасностями и с соответствующими предписаниями.
Не эксплуатируйте стояночный кондиционер вблизи легковоспламеняю-
щихся жидкостей и газов.
Не эксплуатируйте стояночный кондиционер при наружных температурах
ниже 0 °C.
В случае пожара не снимайте верхнюю крышку кондиционера, а исполь-
зуйте допущенные средства пожаротушения. Не используйте воду для
тушения пожара.
Выясните у изготовителя Вашего автомобиля, не требуется ли в связи с
установкой стояночного кондиционера изменение записи о высоте авто-
мобиля в паспорте автомобиля:
Высота надстройки RTX 1000/2000 lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road:
175 мм
Высота надстройки RTX 1000/2000 lveco Stralis Hi-Way: 197 мм
Высота надстройки SPX1200T: 60 мм
При работах (очистке, техническом обслуживании и т. п.) на
кондиционере отсоединяйте все линии подачи электропитания.
2.2 Обращение с электрическими проводами
Если необходимо провести электрические провода через стенки с
острыми краями, то используйте металлорукава или кабельные вводы.
Не прокладывайте незакрепленные или сильно изогнутые провода по
электропроводящим материалам (металлу).
Не тяните за провода.
Крепите и прокладывайте провода так, чтобы исключить опасность
спотыкания и повреждения кабеля.
Подключение к электрической сети разрешается выполнять только
специализированной организации.
Устройство должно быть установлено в соответствии с национальными
правилами электропроводки.
Защитите подключение к сети в автомобиле с помощью предохранителя:
Источник питания: 40 A
Измерение напряжения: 2 A
Не прокладывайте кабель электропитания (кабель от батареи) вблизи от
сигнальных и управляющих линий.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 165 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
RU
Целевая группа RTX1000/2000, SPX1200T
166
3 Целевая группа
Настоящее руководство по монтажу содержит важнейшую информацию и
указания по монтажу стояночного кондиционера. Оно предназначено для
сотрудников монтажной организации, которые знакомы с применяемыми
директивами и мерами безопасности при монтаже комплектующих и принад-
лежностей на грузовые автомобили.
Настоящее руководство по эксплуатации должно храниться рядом с устрой-
ством.
4 Использование по назначению
A
4.1 RTX1000, RTX2000
Монтажный комплект делает возможным монтаж стояночного кондиционера
CoolAir RTX1000 или RTX2000 в имеющееся в заводском исполнении отвер-
стие люка в крыше (вентиляционного люка) кабины автомобиля lveco Stralis
Hi-Street/Hi-Road (с высокой крышей) или lveco Stralis Hi-Way (с высокой кры-
шей).
4.2 SPX1200T
Монтажный комплект делает возможным монтаж накрышного испарительного
модуля CoolAir SPX1200T в имеющееся в заводском исполнении отверстие
люка в крыше (вентиляционного люка) кабины автомобиля lveco Stralis
Hi-Street/Hi-Road (с высокой крышей) или lveco Stralis Hi-Way (с высокой кры-
шей).
ВНИМАНИЕ!
Прибор не пригоден для установки на строительных и
сельскохозяйственных машинах или аналогичном рабочем
оборудовании. При сильных вибрациях не гарантируется
надлежащая работа.
Эксплуатация прибора от напряжения, отличающегося от указанного,
ведет к повреждениям прибора.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 166 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
167
RU
RTX1000/2000, SPX1200T Объем поставки
5 Объем поставки
CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T монтажный комплект для
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road
Поз. на
рис. 1
Наименование деталей Кол-во
Резьбовая вставка с фланцем M8 (только RTX) 12
Распорная втулка L = 18 мм, Ø 14 мм 12
Подкладная шайба 8,5 x 20 12
Пружинная шайба M8 12
Винт с шестигранной головкой M8 x 45 12
Рамка Iveco 1
2,5 м уплотнительной ленты (профиль: 10 x 20 мм) 1
Соединительный кабель 6 мм² x 4 м 1
Кабельная стяжка 1
Maxi Fuse 40 A 1
 Держатель предохранителя Maxi Fuse (40 A) 1
 Кольцевой кабельный наконечник 6 мм², M8 1
 Кольцевой кабельный наконечник 6 мм², M10 1
 Стыковой соединитель 6 мм² 1
 Плоский предохранитель 2 A 1
 Держатель предохранителя (2 A) 1
 Кольцевой кабельный наконечник 0,5 мм², M8 2
 Стыковой соединитель 0,5 мм² 1
 Насадка 1/4"-шестигранник 1
Инструкция по монтажу 1
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 167 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
RU
Объем поставки RTX1000/2000, SPX1200T
168
CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T монтажный комплект для
lveco Stralis Hi-Way
Поз. на
рис. 1
Наименование деталей Кол-во
Резьбовая вставка с фланцем M8 (только RTX) 12
Распорная втулка L = 40 мм, Ø 14 мм 12
Подкладная шайба 8,5 x 20 12
Пружинная шайба M8 12
Винт с шестигранной головкой M8 x 65 12
Рамка Iveco 1
2,5 м уплотнительной ленты (профиль: 35 x 20 мм) 1
Соединительный кабель 6 мм² x 11 м 1
Кабельная стяжка 1
Maxi Fuse 40 A 1
 Держатель предохранителя Maxi Fuse (40 A) 1
 Кольцевой кабельный наконечник 6 мм², M8 1
 Кольцевой кабельный наконечник 6 мм², M10 1
 Стыковой соединитель 6 мм² 1
 Плоский предохранитель 2 A 1
 Держатель предохранителя (2 A) 1
 Кольцевой кабельный наконечник 0,5 мм², M8 2
 Стыковой соединитель 0,5 мм² 1
 Насадка 1/4"-шестигранник 1
Инструкция по монтажу 1
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 168 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
169
RU
RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж
онтаж
!
A
6.1 Указания по монтажу
Следующие указания и советы следует соблюдать при монтаже
кондиционера:
!
Перед монтажом кондиционера необходимо убедиться в том, что вслед-
ствие монтажа не пострадают узлы автомобиля и не будет ухудшена их
работоспособность.
Проверьте размеры смонтированной системы (рис. 2).
Штриховая линия относится к центру отверстия люка.
Верхнюю обшивку кондиционера разрешается покрывать лаком
(рис. 3). Изготовитель рекомендует наносить лакокрасочное покрытие
в специализированной мастерской.
Перед монтажом выясните у изготовителя автомобиля, рассчитан ли кузов
находящегося в движении автомобиля на статический вес и нагрузки,
вызываемые кондиционером. Изготовитель стояночного кондиционера
не несет никакой ответственности.
ОСТОРОЖНО!
Неправильный монтаж кондиционера может отрицательно сказываться на
безопасности пользователя.
Если кондиционер монтируется не в соответствии с настоящим руковод-
ством по монтажу, то изготовитель не несет никакой ответственности за
травмы людей или материальный ущерб.
ВНИМАНИЕ!
Монтаж стояночного кондиционера разрешается выполнять только
обученным этому специалистам. Последующая информация
предназначена для специалистов, которые знакомы с применяемыми
директивами и мерами безопасности.
Изготовитель несет ответственность только за детали, входящие в объем
поставки. При монтаже кондиционера вместе с деталями иных
изготовителей гарантия теряет свою силу.
Перед тем, как встать на крышу автомобиля, проверьте, рассчитана ли
она на нагрузку от людей. Допустимые нагрузки на крышу можно
выяснить у изготовителя автомобиля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током
Перед работами на работающих от электрического тока узлах убедиться
в отсутствии напряжения.
Перед монтажом стояночного кондиционера отсоедините все соединения с
батареей автомобиля.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 169 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
RU
Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T
170
Уклон крыши в месте монтажа в направлении движения не должен
превышать:
RTX1000: 8°
RTX2000: 20°
SPX1200T: 17°
Входящие в объем поставки монтажные узлы запрещается своевольно
изменять.
Не должны перекрываться вентиляционные отверстия (минимальное
расстояние до других узлов: 100 мм).
При монтаже системы и при электрическом подключении соблюдайте
указания изготовителя транспортного средства.
I
6.2 Демонтаж люка в крыше
Соблюдайте следующий порядок действий (рис. 6):
Удалите все винты и крепления имеющегося люка в крыше.
Извлеките люк.
Удалите весь уплотнительный материал вокруг отверстия так, чтобы грун-
товая поверхность была чистой и обезжиренной.
I
6.3 Подготовка крепления системы (только
Iveco Stralis Hi-Way)
Увеличьте 12 используемых в заводском исполнении отверстий до
диаметра 8,5 мм (рис. 7).
УКАЗАНИЕ
После монтажа системы необходимо проверить заданные параметры про-
граммы системы (гл. «Конфигурирование программного обеспечения
системы» на стр. 174).
УКАЗАНИЕ
Утилизируйте раздельно все отходы материалов, клей, силикон и
уплотнения. При этом соблюдайте местные предписания по утилизации.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 170 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
171
RU
RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж
6.4 Подготовка системы (только RTX1000/2000)
A
Соблюдайте следующий порядок действий (рис. 8):
Уложите кондиционер корпусом вниз на рабочую поверхность.
Ввинтите 12 самонарезающих резьбовых вставок M8 в обозначенные
цифрой «1» и «4» глухие отверстия.
Для этого используйте входящую в объем поставки насадку 1/4".
6.5 Установка уплотнения на крышу кабины
A
Наклейте уплотнительную ленту на крышу кабины (рис. 9 А).
Соблюдайте контур отверстия для люка в крыше. Стыковая кромка должна
быть сзади.
lveco Stralis Hi-Street/Hi-Road: уплотнительная лента 10 x 20 мм
lveco Stralis Hi-Way: уплотнительная лента 35 x 20 мм
Нанесите на стыковую кромку и верхнюю кромку уплотнительной ленты
пластичный не отвердевающий бутиловый герметик (например
SikaLastomer-710) (рис. 9 В).
6.6 Монтаж системы в люке на крыше
Установите стояночный кондиционер по центру и в направлении движе-
ния в отверстии для люка в крыше (рис. 0).
I
A
Закрепите стояночный кондиционер, как показано на рисунке (рис. a).
ВНИМАНИЕ!
Защитите систему при подготовке на рабочей поверхности от падения.
Подставка должна быть ровной и чистой, чтобы система не получила
повреждений.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь в чистоте (отсутствии пыли, масла и т. п.) поверхности приклеива-
ния уплотнения между системой и крышей кабины.
УКАЗАНИЕ
После установки на крышу кабины уплотнение должно прилегать по всему
периметру. Только в этом случае возможно надежное уплотнение.
ВНИМАНИЕ!
Категорически запрещается превышать указанный момент затяжки. Только
так можно предотвратить вырывание резьбовых ставок.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 171 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
RU
Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T
172
6.7 Прокладка питающих кабелей
D
!
A
Подключите систему непосредственно к аккумулятору.
Для этого также следует соблюдать предписания изготовителя транспортного
средства.
проложите провод питания, как показано (рис. b):
Проложите кабельный жгут в защищенном месте к ящику аккумулятора.
Присоедините отрицательный кабель (черного цвета) для электропитания,
как показано, к отрицательному выводу аккумулятора.
Присоедините отрицательный кабель (черного цвета) для измерения
напряжения, как показано, к отрицательному выводу аккумулятора.
I
Присоедините положительный кабель (красного цвета) для
электропитания, как показано, к положительному выводу аккумулятора и
установите предохранитель 40 А.
Присоедините положительный кабель (красного цвета) для измерения
напряжения, как показано, к положительному выводу аккумулятора и уста-
новите предохранитель 2 А.
Соедините кабельный жгут с системой и зафиксируйте его в подходящем
месте кабельной стяжкой (рис. b 2.).
ОПАСНОСТЬ!
В машинах типов EX/III и FL (согласно директиве ADR) следует использовать
защитный выключатель аккумулятора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Подключение к электрической сети разрешается выполнять только
специалистам, имеющим соответствующие знания.
Перед работами на работающих от электрического тока узлах убедиться
в отсутствии напряжения.
ВНИМАНИЕ!
Защитите подключение к сети в автомобиле, установив предохранитель
номиналом 40 A для электропитания и 2 А для измерения напряжения.
Аккумуляторная батарея должна быть в состоянии поставлять требуемый
ток и напряжением (гл. «Технические данные» на стр. 177).
УКАЗАНИЕ
Расположите держатель предохранителя на расстоянии не более 0,3 м от
положительного вывода аккумуляторной батареи.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 172 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
173
RU
RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж
6.8 Прокладка питающих линий к конденсаторному
модулю (только SPX1200T) ...
При прокладке питающих линий соблюдайте следующие указания:
Соблюдайте также инструкцию по монтажу конденсаторного модуля.
Максимальная длина прокладки между испарительным и конденсаторным
модулями составляет 4,20 м (рис. d).
При прокладке не допускайте изгиба питающих линий с небольшими
радиусами изгиба. Для изгиба используйте подходящий круглый предмет,
подкладывая его. Слишком малый радиус ведет к перегибу линии хлада-
гента, и кондиционер не может работать.
При необходимости, уменьшите длину питающей линии, свернув ее
в кольцо.
Нанесите уплотняющую массу на (рис. d 1), чтобы предотвратить попа-
дание воды между задней стенкой автомобиля и зажимом.
I
Закрепите питающую линию входящими в объем поставки зажимами за
заднюю стенку автомобиля (рис. d).
Вставьте гофрированную трубку в предназначенный для этого держатель
(рис. d 2).
Установите крышку (рис. d 4).
6.9 Крепление рамки
A
Закрепите рамку, как показано на рисунке (рис. c).
Рамка крепится так же, как оригинальная рамка для сдвижной панели
крыши.
УКАЗАНИЕ
Если Вы хотите предотвратить повреждение задней стенки автомобиля
(отверстие), то можно также приклеить зажим подходящим клеем.
Соблюдайте указания изготовителя клея.
ВНИМАНИЕ!
Затягивайте винты с предельной осторожностью, чтобы не повредить рамку.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 173 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
RU
Конфигурирование программного обеспечения системы RTX1000/2000, SPX1200T
174
7 Конфигурирование программного
обеспечения системы
Перед первым вводом системы в эксплуатацию можно настроить систему
управления на различные варианты монтажа. Эта настройка должна быть
выполнена монтажной организацией (рис. 5).
I
7.1 Запуск и завершение режима настройки
Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой.
Удерживайте кнопку нажатой более 3 с.
На дисплее отобразится символ .
Стояночный кондиционер переключается в режим настройки.
На дисплее отображается «P.01», а символ светится.
С помощью кнопок или прокрутите список меню, чтобы выбрать
нужное.
Для открытия выбранного меню нажмите кнопку .
Для выхода из режима настройки удерживайте кнопку нажатой более
.
Индикация
на дисплее
Параметр Значение
Заводская
настройка
P.01 Отключение при
пониженном
напряжении
Защитное реле при установлен-
ном здесь напряжении отклю-
чает систему.
22,8 В
P.02 Единица
измерения
температуры
Температура может указываться
в°C или °F.
°C
P.05 Датчик наклона Датчик наклона можно
откалибровать на нуль.
УКАЗАНИЕ
Режим настройки может быть вызван и в том случае, если защита от
минимального напряжения отключила систему и имеется только остаточное
напряжение.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 174 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
175
RU
RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы
7.2 P.01: Отключение при пониженном напряжении
Защитное реле защищает аккумулятор от глубокого разряда.
A
Если в распоряжении имеется только лишь настроенное здесь напряжение
питания, то система отключается.
Запустите режим настройки (гл. «Запуск и завершение режима
настройки» на стр. 174).
На дисплее отображается «P.01», а символ светится.
Для изменения значения нажмите кнопку .
Отобразится текущее настроенное значение.
Выберите нужное значение отключения при пониженном напряжении с
помощью кнопок или .
Отключение при пониженном напряжении можно настраивать с шагом
0,1 В в диапазоне от 20,0 В до 23,5 В.
I
Для сохранения значения нажмите кнопку .
Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при
перезапуске системы.
Теперь вы вновь находитесь в списке меню и можете выбирать меню с
помощью кнопок или .
ВНИМАНИЕ!
При отключении защитным реле аккумулятор обладает лишь частью
емкости заряда. Избегайте многократного пуска или работы потребителей
тока. Следите за тем, чтобы аккумулятор снова заряжался. Как только вновь
имеется необходимое напряжение, можно снова начать работу системы.
УКАЗАНИЕ
Значение для отключения при пониженном напряжении разрешается
устанавливать только такое, чтобы оно обеспечивало напряжение
аккумулятора, достаточное для запуска двигателя в любой момент времени.
Как правило, значение должно составлять не менее 22 B.
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 175 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
RU
Конфигурирование программного обеспечения системы RTX1000/2000, SPX1200T
176
7.3 P.02: Единица измерения температуры
Система может указывать температуру в кабине в °C или °F.
Запустите режим настройки (гл. «Запуск и завершение режима
настройки» на стр. 174).
На дисплее отображается «P.01», а символ светится.
Выберите меню «P.02» с помощью кнопок или .
На дисплее отображается «P.02», а символ светится.
Для изменения значения нажмите кнопку .
Отобразится кодовое число, соответствующее текущему настроенному
значению.
0: °C
1: °F
Выберите требуемую единицу температуры с помощью кнопок
или .
Для сохранения значения нажмите кнопку .
Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при
перезапуске системы.
Теперь вы вновь находитесь в списке меню и можете выбирать меню с
помощью кнопок или .
7.4 P.05: Датчик наклона
Электроника системы предотвращает включение системы, когда автомобиль
припаркован на сильном уклоне. Поскольку некоторые автомобили имеют
крышу с уклоном, перед использованием датчик наклона необходимо
откалибровать на нуль.
Припаркуйте автомобиль на ровном участке.
Запустите режим настройки (гл. «Запуск и завершение режима
настройки» на стр. 174).
На дисплее отображается «P.01», а символ светится.
Выберите меню «P.05» с помощью кнопок или .
На дисплее появляется индикация «P.05».
Для изменения значения нажмите кнопку .
Отобразится кодовое число, соответствующее текущему настроенному
значению.
Выберите значение «1» с помощью кнопок или .
Для сохранения значения нажмите кнопку .
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 176 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
177
RU
RTX1000/2000, SPX1200T Технические данные
Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при
перезапуске системы.
Теперь вы вновь находитесь в списке меню и можете выбирать меню с
помощью кнопок или .
8 Технические данные
CoolAir
RTX1000 RTX2000
Макс. холодопроизводительность: 1200 Вт 2000 Вт
Входное номинальное напряжение: 24 Вg (20 Вg – 30 Вg)
Макс. потребляемый ток: 5 – 25 A 5 – 29 A
Диапазон рабочих температур: от +5 до +52 °C
Отключение при пониженном
напряжении:
может настраиваться (гл. «P.01: Отключение при
пониженном напряжении» на стр. 175)
Акустическая эмиссия: < 70 дБ(A)
Размеры (Д x Ш x В): 645 x 860 x 308 мм
Вес: ок. 23 кг ок. 32 кг
CoolAir SPX1200T
Макс. холодопроизводительность: 1200 Вт
Входное номинальное напряжение: 24 Вg (20 Вg – 30 Вg)
Макс. потребляемый ток: 5 – 25 A
Диапазон рабочих температур: от +5 до +52 °C
Отключение при пониженном
напряжении:
может настраиваться (гл. «P.01: Отключение при
пониженном напряжении» на стр. 175)
Акустическая эмиссия: < 70 дБ(A)
Размеры (Д x Ш x В): 577 x 778 x 182 мм
Вес: ок. 25,5 кг
RTX1000-2000-SPX1200T-Iveco--I-16s.book Seite 177 Montag, 7. Oktober 2019 5:58 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Dometic RTX1000, RTX2000, SPX1200T Iveco Stralis Hi-Street/Hi-Road and Hi-Way Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ