Supra HSS-3002 cherry Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по эксплуатации автоматических щипцов для завивки волос SUPRA HSS-3002. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях устройства, режимах работы, уходе и безопасности использования. В руководстве описаны три температурных режима, автоматическое накручивание прядей и автоматическое выключение. Задавайте ваши вопросы!
  • Какие температурные режимы у щипцов?
    Как долго работают щипцы без выключения?
    Что делать, если щипцы перегрелись?
    Как чистить щипцы?
Pуководство по эксплуатации
Щипцы. Стайлер для
автозавивки волос
HSS-3002
2
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за приобретение щипцов для завивки волос SUPRA. Пожалуйста, внимательно изучите
настоящее Руководство. Оно содержит важные указания по безопасности, эксплуатации прибора и по ухо-
ду за ним. Позаботьтесь о сохранности настоящего «Руководства по эксплуатации» и, если щипцы перей-
дут к другому хозяину, передайте его вместе с прибором.
Содержание
Меры безопасности ........................................................................................3
Комплектация..................................................................................................4
Устройство прибора.........................................................................................4
Эксплуатация прибора.....................................................................................5
Чистка прибора................................................................................................6
Безопасная утилизация...................................................................................6
Технические характеристики..........................................................................7
3
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
И ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Прибор предназначен исключительно для бытово-
го применения.
Прибор не предназначен для использования на
улице.
Перед использованием прибора для завивки волос
полностью прочитайте настоящее руководство. Со-
блюдайте все указанные здесь меры предосторож-
ности и безопасности.
1. Убедитесь, что характеристики вашей электро-
сети соответствуют указанным на маркировке
изделия.
2. Запрещается использовать неисправный при-
бор, в том числе с поврежденным сетевым
шнуром или вилкой. Если поврежден сетевой
шнур, для его замены обратитесь в авторизо-
ванный сервисный центр производителя.
3. Запрещается разбирать и самостоятельно ре-
монтировать прибор, это снимает его с гаран-
тийного обслуживания. В случае неисправно-
стей в работе обращайтесь в авторизованные
сервисные центры.
4. При подключении к сети запрещается использо-
вать удлинители.
5. Выключайте устройство из сети тогда, когда оно
не используется, а также во время чистки.
6. Запрещается изменение прибора или использо-
вание каких-либо а ксессуаров, не рекомендо-
ванных производителем, т.к. это может пред-
ставлять собой опасность.
7. Бережно обращайтесь с прибором, не роняйте и
не бросайте его.
8. Запрещается вставлять какие-либо предметы в
отверстия прибора.
9. При отключении прибора от электросети не тяните
за шнур или сам прибор, беритесь за вилку.
10. Следите, чтобы шнур питания не соприкасался
с горячими поверхностями или острыми пред-
метами. Запрещается перегибать или скручи-
вать шнур питания вокруг прибора.
11. Запрещается погружать сетевой шнур, вилку
или само устройство в воду или другую жид-
кость во избежание поражения электрическим
током.
12. Запрещается работать с прибором мокрыми
руками.
13. Если прибор упал в воду, немедленно выньте
сетевую вилку из розетки, только после этого
можно достать его из воды.
14. Если вы использовали прибор в ванной комна-
те, после использования сразу же отключите
прибор от электросети, т.к. в условиях повы-
шенной влажности даже выключенный прибор,
находящийся под напряжением, может пред-
ставлять опасность.
15. Для обеспечения безопасности при работе с
прибором в ванной комнате рекомендуется
установить в силовую сеть устройство защитно-
го отключения (УЗО) с расчетным дифференци-
альным током до 30 мА. Обратитесь к квалифи-
цированному электрику.
16. Запрещается использовать прибор в помеще-
нии, где используются аэрозоли.
17. Запрещается оставлять работающий прибор
без присмотра.
18. Перед тем, как убрать прибор на хранение, дай-
те ему полностью остыть.
19. Храните прибор в недоступном для детей месте.
20. Не позволяйте детям использовать прибор без
вашего присмотра. Не разрешайте детям
играть с прибором.
21. Используйте прибор только по его прямому на-
значению только таким образом, как указано в
руководстве.
22. Берегите прибор от длительного воздействия
прямых солнечных лучей, высоких температур
или влажности.
23. Данный прибор не предназначен для использо-
вания людьми с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями
(включая детей), а также людьми, не имеющи-
ми достаточных знаний и опыта работы с элек-
тронными приборами, если за ними не присма-
тривают лица, ответственные за их
безопасность.
24. Несоблюдение указанных мер безопасности может
привести к пожару, поражению электрическим
током или ожогам.
4
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Прибор – 1
Руководство по эксплуатации – 1
УСТРОЙСТВО ПРИБОРА
Индикатор готовности
Ролик для завивки с керамическим покрытием
Переключатель направления вращения
Регулятор времени
Регулятор температуры
Индикатор питания
5
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Температурные режимы
Регулятор температуры позволяет выбрать один
из трех температурных режимов:
- 190°С (подходит для тонких, окрашенных и сла-
бых волос);
- 210°С (подходит для нормальных волос);
- 230°С (подходит для густых или волнистых волос).
В начале использования прибора рекомендуется
устанавливать минимальную температуру, в даль-
нейшем при необходимости увеличивайте темпе-
ратуру.
Завивка волос
Прибор следует использовать на сухих волосах.
Перед завивкой расчешите волосы.
Подключите вилку шнура питания к розетке. Регу-
лятором температуры установите подходящий ре-
жим. Прибор будет готов к работе, когда индикатор
готовности перестанет мигать и начнет гореть по-
стоянно.
А. Отделите прядь волосы не более 1,5 см, убеди-
тесь, что волосы чистые, сухие, расчесанные и не
пушатся.
В. Расположите прибор у головы так, чтобы ролик у
завивки был внизу.
ВНИМАНИЕ:
Прибор должен использоваться только
определенной стороной к голове (см. рис.)
и только на небольших прядях.
С. Расположите прибор у пряди, которую собирае-
тесь завить.
D. Аккуратно поместите прядь волос у ролика для
завивки по центру. Прядь должна быть ровной, во-
лосы не должны пушиться и разлетаться.
Не располагайте прибор слишком близко к голове.
Е. Когда прядь расположена ровно у ролика для за-
вивки, отпустите ее и сожмите ручки прибора, и он
автоматически накрутит прядь на ролик.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Волосы автоматически накручиваются на ролик
и удерживаются внутри при установленной
температуре, чтобы сформировался завиток.
Если вы закрыли ручки, но продолжаете удержи-
вать прядь, устройство остановит завивку и
подаст звуковой сигнал, чтобы вы освободили
прядь.
Если прядь слишком большая, либо проходит не-
ровно и не по центру прибора, устройство оста-
новит завивку и подаст звуковой сигнал, чтобы
вы устранили проблему. Данная функция позво-
ляет предотвратить запутывание волос.
6
F. Прибор подаст несколько длинных звуковых сиг-
налов, а затем - четыре коротких. После этого от-
пустите ручки и аккуратно отведите прибор в сто-
рону, чтобы освободить волосы.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед тем как отвести прибор, обязательно
отпустите ручки. Если вы начнете отводить
прибор с закрытыми ручками, завиток распря-
мится.
Чтобы завиток закрепился, не расчесывайте
волосы, пока они не остынут.
Повторите процедуру для остальных прядей
волос, чтобы сформировать нужную прическу.
Спящий режим
Если прибор не используется в течение 20 минут, то
температура автоматически понижается пример-
но до 150°С. Чтобы вернуть его в прежнее состоя-
ние, просто сомкните и разомкните ручки. Пример-
но через минуту устройство снова нагреется до
установленной температуры.
Автоматическое выключение
Через 60 минут после включения прибор выключа-
ется автоматически.
Чтобы возобновить работу прибора после его авто-
матического выключения, измените положение
регулятора температуры, а затем установите им
нужную температуру.
ЧИСТКА ПРИБОРА
Периодически следует проводить чистку прибора,
чтобы удалить пыль и прочие загрязнения.
Перед чисткой всегда отключайте прибор от элек-
тросети.
Протрите прибор слегка влажной тканью. При не-
обходимости используйте мягкое моющее сред-
ство. Перед повторным использованием убеди-
тесь, что прибор полностью высох.
Запрещается погружать прибор в воду.
Запрещается использование абразивных средств и
растворителей для чистки прибора.
Храните прибор в сухом месте. На время хранения
не наматывайте шнур питания на прибор и не пе-
регибайте, т.к. это может привести к излому шнура.
БЕЗОПАСНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ
Ваше устройство спроектировано и
изготовлено из высококачествен-
ных материалов и компонентов,
которые можно утилизировать и
использовать повторно.
Если товар имеет символ с зачер-
кнутым мусорным ящиком на коле-
сах, это означает, что товар соответ-
ствует Европейской директиве 2002/96/ЕС.
Ознакомьтесь с местной системой раздельного
сбора электрических и электронных товаров. Со-
блюдайте местные правила.
Утилизируйте старые устройства отдельно от быто-
вых отходов. Правильная утилизация вашего това-
ра позволит предотвратить возможные отрица-
тельные последствия для окружающей среды и
человеческого здоровья.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В, 50Гц
Мощность: 30 Вт
Температурные режимы: 190°С, 210°С, 230°С
Длина шнура питания: 2,5м
Размеры в упаковке: 11 х 10 х 34 см
7
ИНФОРМАЦИЯ
О СЕРТИФИКАЦИИ
Соответствует техническим регламентам:
Технический регламент таможенного союза
«О безопасности низковольтного оборудования»
(ТР ТС 004/2011);
Технический регламент таможенного союза
«Электромагнитная совместимость технических
средств» (ТР ТС 020/2011).
Сведения о сертификации:
Сертификат соответствия ТС RU C-CN.AЛ33.В.028 03
Срок действия с 24.02.2016 по 23.02.2018 включительно
Орган по сертификации продукции:
ООО «Эталон-Экспертиза».
Адрес: 115230, город Москва, Каширское шоссе,
дом 1, корпус 2, этаж 2/помещение №16
Дата производства указана на изделии.
Срок службы изделия - 3 года
Гарантийный срок - 1 год
Центральный авторизованный
сервисный центр:
ООО «ПРОФСЕРВИС», 142791, г.Москва,
поселение Сосенское, ул. Адмирала Корнилова,
владение 34, стр.5, ком.12
Список сервисных центров прилагается
(см. вкладыш)
Компания производитель оставляет за собой пра-
во, без предварительного уведомления, вносить
изменения в список авторизованных сервисных
центров, включая изменения адресов и телефонов
существующих.
Адрес ближайшего СЦ вы можете также узнать по
телефону горячей линии 8-800-100-3331 или на
сайте www.supra.ru, а также отправив запрос на
supra@supra.ru
Изготовитель:
СУПРА ТЕХНОЛОДЖИ ЛИМИТЕД
КНР, Гонконг, Квинз Роуд Централ, 222, Кай Вонг
Коммершиал Билдинг, ЛГ2/Ф., комната 2
Сделано в Китае.
Manufacturer:
SUPRA TECNOLOGIE LIMITED
RM 2 LG2/F KAI WONG COMM BLDG 222
QUEEN`S RD CENTRAL. HONG KONG
Made in CHN.
Импортер/организация, уполномоченная на принятие
претензий от покупателей на территории России:
ООО «ПРОФСЕРВИС», 142791, г.Москва, поселение
Сосенское, ул. Адмирала Корнилова, владение 34,
стр.5, ком.12
Единая справочная служба: 8-800-100-3331
Благодарим Вас за выбор техники SUPRA.
Компания-производитель оставляет за собой
право вносить изменения в конструкцию, дизайн
и комплектацию товара без предварительного
уведомления.
www.supra.ru
/