BaByliss D221E Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации фена BaByliss expertplus 2000. Готов ответить на ваши вопросы о его характеристиках, использовании и мерах безопасности. В инструкции описаны мощность, скорости, функции, уход и меры предосторожности при использовании.
  • Как чистить фен?
    Что делать, если фен перегревается?
    Можно ли использовать фен в ванной?
    Что делать, если поврежден шнур питания?
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Takk for at du har kjøpt den profesjonelle hårføneren BaByliss
expert
plus
2000! For å få mer informasjon om fordelene med
produktet, kan du lese rådene om bruk av produktet og
eksperttipsene som du nner rt nettsted Internett: www.
babyliss.com.
Vennligst les sikkerhetsanvisningene for den profesjonelle
hårføneren expert
plus
2000 grundig før du begynner å bruke den.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Tørkeeekt 2 000 W (Strømforbruk 1 500 W)
2. 3 hastigheter/temperaturer
3. Knapp til friskluft: kserer frisyren
4. Avtagbart lter bak
5. Opphengsring
6. Konsentrator
7. Asymmetrisk spreder
VEDLIKEHOLD
For å beholde full eekt hårføneren din og forlange levetiden
motoren, råder vi deg til å foreta regelmessig rengjøring a gitteret
bak med en myk og tørr børste.
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL: Polyetylenposene rundt produktet
eller produktets emballasje kan være farlige.
Hold disse posene utenfor barns og spedbarns
rekkevidde. ikke brukes i vugger, barnesenger,
barnevogner eller lekegrinder. Den tynne lmen
kan klebe seg til nesen og munnen og hindre
åndedrettet. En pose er ikke en leke.
ADVARSEL: ikke brukes over eller i nærheten
av håndvasker, badekar, dusjer eller andre
beholdere som inneholder vann. Hold apparatet
tørt.
Dersom apparatet brukes på badet,
sørg for at det kobles fra etter bruk.
En vannkilde i nærheten av apparatet kan være
farlig selv når apparatet er slått av. For å sikre
ytterligere beskyttelse anbefales det å installere en
jordfeilbryter med en utløsestrøm maksimalt 30 mA
i strømkretsen på badet. Be installatøren din om råd.
Ikke sett apparatet ned i vann eller noen annen væske.
Dersom ledningen er skadet den byttes av produsenten,
dennes kundeserviceavdeling, eller personer med liknende
kvalikasjoner for å unngå fare.
Sørg for at apparatets ventilasjonssystem ikke blokkeres
når apparatet er i bruk. rg for at r eller andre rester ikke
dekker lteret bak på apparatet
Dette apparatet er utstyrt med en sikkerhetstermostat.
Dersom det oppstår overoppheting vil apparatet slå seg
av automatisk, og vil ikke lenger varme. Dersom dette ikke
er tilfelle, sett bryteren håndtaket i OFF-posisjon, koble
fra apparatet og la det kjøle seg ned i 10 minutter. R det
brukes nytt, sørg for at r eller andre rester ikke dekker
lteret bak på apparatet Koble til apparatet og s det på.
Dersom apparatet overopphetes nytt, avbryt bruken
øyeblikkelig, s det av og koble fra. Returner apparatet til
BaByliss’ kundeserviceavdeling.
Bruk ikke apparatet dersom det er falt i gulvet eller dersom
det viser tydelige tegn på skade.
Ikke la apparatet stå uten oppsyn når det er tilkoblet eller
på.
Koble fra øyeblikkelig dersom det oppstår problemer under
bruk.
• Bruk ikke annet tilber enn de som anbefales av BaByliss.
• Koble fra apparatet etter hver bruk og før rengjøring.
Sørg for å unngå enhver kontakt mellom de varme
overatene på apparatet og huden din, spesielt ører, øyne,
ansikt og nakke.
Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer
(inkludert barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental
kapasitet, eller personer uten erfaring eller kjennskap
til produktet, med mindre de har mottatt forutgående
instruksjon vedrørende bruken av apparatet, eller er under
passende oppsyn fra en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Hold oppsyn med barn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
• La apparatet kjøle seg ned før det ryddes bort.
For å unn skade på ledningen, unn å vikle denne
rundt apparatet og sørg for at den ikke vris eller yes r
apparatet ryddes bort.
Dette apparatet er i overensstemmelse med normene i
direktivene 04/108/EC (elektromagnetisk kompatibilitet,
EMC) og 06/95/EC (lavspenningsdirektivet).
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR
I alles interesse, og for en aktiv deltakelse i den kollektive
anstrengelsen for å beskytte miljøet:
Kast ikke disse produktene sammen med
husholdningsavfall.
Bruk systemene for retur og innsamling som er
tilgjengelige i ditt land. Slik kan enkelte materialer
resirkuleres eller gjenvinnes.
Kiitos BaByliss expert
plus
2000hiustenkuivaajan hankinnasta! Katso
lisätietoja tuotteen eduista, käyttöohjeista ja asiantuntijoiden
vinkeistä nettisivultamme: www.babyliss.com.
Lue expert
plus
2000 –hiustenkuivaajan turvaohjeet huolellisesti ennen
käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Kuivausteho 2000 W (Energiankulutus 1500 W)
2. 3 nopeutta/lämpötilaa
3. Kylmäilma-painike: kiinnittää kampaukset
4.
Irrotettava takasuodin
5. Kiinnityskoukku
6. Ilmankeskitin
7. Epäsymmetrinen ilmanjakaja
HUOLTO
Säilyttääksesi hiustenkuivaajan täyden tehon ja moottorin pitkän iän,
suosittelemme että puhdistat takaverkon säännöllisesti pehmeällä ja
kuivalla harjalla.
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS : tuote on pakattu polyetyleenipusseihin,
jotka saattavat olla vaarallisia. Pidä pussit poissa
vauvojen ja lasten ulottuvilta. Niitä ei saa käyttää
kehdoissa, lastensängyissä, rattaissa tai vauvojen
leikkikehissä. Ohut kalvo voi liimautua nenään ja
suuhun ja estää hengittämisen. Pussi ei ole
leikkikalu.
VAROITUS: ei saa käyttää pesualtaiden, ammeiden,
suihkujen tai muiden vettä sisältävien astioiden
yläpuolella tai lähettyvillä. Pidä laitetta kuivassa
paikassa.
Jos laitetta käyteän kylpyhuoneessa,
kytke se irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
Vesipisteen läheisyys voi olla vaarallinen silloinkin, kun laite
on sammutettuna. Vikavirtasuoja kylpyhuoneessa lisää
turvallisuutta. Paremman turvallisuuden takaamiseksi on
suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen virransyöttöpiiriin
määrätyn enintään 30mA:n käyttövaihtovirran dierentiaalirele.
Kysy neuvoa sähköasentajalta.
• Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valmistaja,
valmistajan myynninjälkeinen palvelu tai henkilö, jolla on
vastaava pätevyys riskien välttämiseksi.
Älä tuki laitteen tuuletusjärjestelmää käytön aikana. Varmista
ettei laitteen takasuodattimessa ole hiuksia tai muita
jäännöksiä tukkimassa sitä.
Tämä laite on varustettu turvatermostaatilla. Jos laite
ylikuumenee, se sammuu itsestään tai lakkaa kuumenemasta.
Aseta siinä tapauksessa laitteen kahvassa sijaitseva katkaisin
OFF-asentoon, kytke laite irti verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä
10 minuuttia. Varmista ENNEN seuraavaa käyttöä ettei laitteen
takasuodattimessa ole hiuksia tai muita jäännöksiä tukkimassa
sitä. Kytke laite verkkovirtaan ja käynnis se. Mikäli laite
ylikuumenee uudelleen, keskey välittömästi sen käyt ja
kytke laite irti verkkovirrasta. Toimita laite BaBylissin tekniseen
palveluun.
Ä käytä laitetta jos se on pudonnut tai jos se on näkyvästi
vaurioitunut.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa virran ollessa kytkettynä tai
laitteen ollessa toiminnassa.
Kytke laite irti verkkovirrasta välittömästi, jos käyn aikana
ilmenee ongelmia.
• Älä käytä muita kuin BaBylissin suosittelemia lisävarusteita.
Kytke laite aina irti verkkovirrasta jokaisen käytön lkeen se
ennen puhdistamista.
Vältä laitteen kuumien pintojen joutumista kosketuksiin
erityisesti korvien, silmien, kasvojen ja kaulan ihon kanssa.
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lasten) käytettäväksi, joiden fyysinen, aisti- tai
henkinen kapasiteetti on alentunut, tai joilla ei ole laitteen
käytöstä kokemusta eikä tietoa, paitsi jos käyt tapahtuu
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa
tai etukäteen annettujen käyttöohjeiden avulla. Lapsia on
valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
Anna laitteen jääht ennen sen siirtämistä
säilytyspaikkaansa.
Jotta virtajohto ei vahingoittuisi, älä kier sitä laitteen
ympärille, äläkä säilytä virtajohtoa kierrettynä tai taitettuna.
Tämä laite on direktiivien 04/108/EY (sähkömagneettinen
yhteensopivuus) ja 06/95/EY (sähköisten kodinkoneiden
turvallisuus) vaatimusten mukainen.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN YTTÖIÄN
LOPUTTUA
Kaikkien eduksi ja aktiiviseen yhteisölliseen ympäristönsuojeluun
osallistumisen tärkeydestä :
Älä hävitä laitteita kotitalousjätteiden mukana.
Käytä maassasi saatavilla olevia palautus- ja
keräysjärjestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan
kierrätä tai hyödyntää uusiokäytön.
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το σεσουάρ expert
plus
2000 της BaByliss!
Για περισσότερες πληροφορίες για τα πλεονεκτήματα του προϊόντος,
τις οδηγίες χρήσης και τις συμβουλές των ειδικών, μπορείτε να
επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας στο διαδίκτυο: www.babyliss.com.
Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις συμβουλές ασφαλείας για
το σεσουάρ σας expert
plus
2000 πριν να το χρησιμοποιήσετε.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Απόδοση στεγνώματος 2000W (κατανάλωση ενέργειας 1500W).
2. 3 ταχύτητες/θερμοκρασίες.
3. Κουμπί ψυχρού αέρα: φιξάρει το χτένισμα.
4. Αποσπώμενο πίσω φίλτρο.
5. Κρίκος ανάρτησης.
6. Στόμιο συγκέντρωσης αέρα.
7. Ασύμμετρη φυσούνα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε την απόδοση του σεσουάρ σας και για να
παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του κινητήρα, σας συνιστούμε να
καθαρίζετε τακτικά το πίσω φίλτρο με μια μαλακή και στεγνή
βούρτσα.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι σακούλες πολυαιθυλενίου στις οποίες
βρίσκεται το προϊόν ή το περιτύλιγμά του μπορεί να
είναι επικίνδυνες. Φυλάγετε αυτές τις σακούλες μακριά
από μωρά και παιδιά. Να μη τις χρησιμοποιείτε στις
κούνιες, στα παιδικά κρεβάτια , στα καροτσάκια ή στα
πάρκα για μωρά. Η λεπτή μεμβράνη μπορεί να κολλήσει
στη μύτη και στο στόμα και να εμποδίσει την αναπνοή.
Μια σακούλα δεν είναι παιχνίδι.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε πάνω ή κοντά σε
νιπτήρες, μπανιέρες, ντουζιέρες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό. Φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνό
μέρος.
Σ ε π ε ρ ί π τ ω σ η π ο υ χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ε ί τ ε τ η σ υ σ κ ε υ ή σ τ ο μ π ά ν ι ο ,
φροντίζετε να τη βγάζετε από την πρίζα μετά τη χρήση.
Η εγγύτητα με το νερό μπορεί να είναι επικίνδυνη ακόμη και όταν
η συσκευή είναι σβηστή. Για να εξασφαλίσετε συμπληρωματική
προστασία, συνιστάται στη γραμμή που τροφοδοτεί το μπάνιο να
τοποθετηθεί μια διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD)
με ονομαστικό ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30mA.
Συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή από άτομα με την
ανάλογη ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή από άτομα με την
ανάλογη ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
Κατά τη διάρκεια που χρησιμοποιείτε τη συσκευή, προσέχετε ώστε
να μ ην μ πλοκά ρε τε το σ ύσ τ ημα α ερ ισμ ού τ ης συ σκευής . Β εβ αι ωθ είτε
ότι δεν υπάρχουν τρίχες ούτε άλλα σκουπιδάκια που να φράζουν το
πίσω φίλτρο της συσκευής.
Η συσκευή αυτή διαθέτει ένα θερμοστάτη ασφαλείας. Σε περίπτωση
υπερθέρμανσης, η συσκευή σβήνει αυτόματα ή δεν παράγει
θερμότητα. Σε μια τέτοια περίπτωση, τοποθετείτε το διακόπτη που
βρίσκεται στη λαβή της συσκευής στη θέση OFF, βγάζετε τη συσκευή
από την πρίζα και περιμένετε 10 λεπτά για να κρυώσει. ΠΡΙΝ να την
ξαναχρησιμοποιήσετε, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν τρίχες ούτε
άλλα σκουπιδάκια που να φράζουν το πίσω φίλτρο της συσκευής.
Βάζετε τη συσκευή στην πρίζα και την ανάβετε. Σε περίπτωση που
υπερθερμανθεί πάλι, σταματήστε αμέσως να τη χρησιμοποιείτε,
σβήστε τη και βγάλτε τη από την πρίζα. Δώστε τη συσκευή στο
Σέρβις της Babyliss.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πέσει κάτω ή όταν παρουσιάζει
φανερά σημάδια φθοράς.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ βρίσκεται στην πρίζα
ή όταν είναι αναμμένη.
Βγάζετε αμέσως από την πρίζα σε περίπτωση που παρουσιαστούν
προβλήματα κατά τη διάρκεια τής χρήσης.
Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικά εξαρτήματα από αυτά που
συνιστώνται από την BaByliss.
Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση και πριν
την καθαρίσετε.
Φροντίζετε ώστε να αποφεύγετε κάθε επαφή των ζεστών επιφανειών
της συσκευής με το δέρμα σας και ιδιαίτερα με τα αυτιά σας, τα μάτια
σας, το πρόσωπο σας και το λαιμό σας.
Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι
σωματικές, πνευματικές και αισθητήριες ικανότητες, είναι μειωμένες,
ή από άτομα τα οποία δεν έχουν εμπειρία ή γνώση για το προϊόν,
εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, μπορεί
να φροντίσει για την επίβλεψή τους ή να τους δώσει προηγουμένως
τις απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Πρέπει
να επιβλέπετε τα παιδιά για να βεβαιώνεστε ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
• Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
Για να μη φθαρεί το καλώδιο, να μη το τυλίγετε γύρω από τη
συσκευή. Φροντίζετε να το τακτοποιείτε χωρίς να το στρίβετε ή να
το διπλώνετε.
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των
οδηγιών 04/108/EK (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 06/95/EK
(ασφάλεια των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ
ΖΩΗΣ
Για το συμφέρον όλων και για την ενεργή συμμετοχή στη συλλογική
προσπάθεια προστασίας του περιβάλλοντος:
Μην απορρίπτετε τα προϊόντα αυτά μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής
που διαθέτονται στη χώρα σας. Ορισμένα υλικά μπορούν
να ανακυκλωθούν ή να αξιοποιηθούν.
Köszönjük, hogy BaByliss
expert
plus
2000
hajszátót vásárolt! A ter-
mék előnyeivel kapcsolatos további tájékoztatásokat, használati
tanácsokat és szakmai fogásokat internetes honlapunkon talál-
hat: www.babyliss.com.
Kérjük olvassa el gyelmesen az
expert
plus
2000
hajszárító bizton-
sági útmutatóját, mielőtt használni kezde.
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Szárítási teljesítny 2000 W (Energiafelhasználás 1500 W)
2. 3 sebesség- és hőmérsékletkapcsoló
3. Hideg levegő gomb: rögzíti a frizurát
4.
Kivehető hátsó szűrő
5. Targyűrű
6. Szűkítő
7. Aszimmetrikus diúzor
KARBANTARTÁS
A hajsrító hatékonyságának megőrse és a motor
élettartamának meghosszabbítása érdekében azt javasoljuk,
hogy tisztsa rendszeresen a hátsó szűrőt egy puha és száraz kefe
segítségével.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELEM: a késléket tartalmazó polietilén
zacskók vagy a szülék csomagolása veszélyes
lehet. Tartsa ezeket a zacskókat csecsemőktől és
gyermekektől. Ne használja őket bölcsőben,
gyermekágyban, babakocsiban vagy járókában.
A vékony lia rátapadhat az orra és a szájra és
meggátolhatja a légzést. A zacskó nem játékszer.
FIGYELEM: ne használja mosdókagyló, fürd,
zuhanyozó vagy egyéb, vizet tartalmazó edény
fölött vagy közelében. Tartsa szárazon aszü-
ket.
Ha a készüléket fürdőszobában használja, ügyel-
jen arra, hogy húzza ki a konnektorból használat
után.
Vízforrás közelsége ugyanis még akkor is veszélyes lehet, ha a
készülék ki van kapcsolva. Kiegészítő védelemként javasoljuk
egy 30 mA-t nem meghaladó áramerősségű maradékáram-
működtetésű megszakító telepítését a fürdőszobát ellátó
áramkörre. Kérjen tanácsot a btést végző szakembertől.
• Ne merítse a késléket vízbe vagy más folyadékba.
Ha a pkábel megsérült, a gyárnak, garanciális szolgála-
tának vagy hasonló pzettséggel rendelkező személynek
kell kicserélnie.
A késk használata során ügyeljen arra, hogy ne zárja le
a készülék szellőzőrendszerét. Ellenőrizze, hogy nem tömí-
ti el haj vagy egyéb maradny a készülék hátoldalán lévő
szűrőt.
Ez a szülék biztonsági termosztáttal van ellátva. Túlmele-
gedés esetén a készülék önmagától kikapcsol és leáll a me-
legítés. Ilyen esetben állítsa a készülék fogantyúján elhelye-
zett kapcsolót OFF állásba, húzza ki a konnektorból és hagyja
hűlni 10 percig. MIELŐTT ismét használná, ellenőrizze, hogy
nem töti el haj vagy egyéb maradvány a késlék hátolda-
lán lévő szűrőt. Dugja be a konnektorba a készüléket és kap-
csolja be. Újabb túlmelegedés esetén hagyja azonnal abba a
használatot, kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból. Küldje el
a készüléket a BaByliss ügylszolgálatához.
Ne használja a készüléket, ha leesett vagy lések nyomai
láthatók rajta.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van dugva
vagy be van kapcsolva.
Húzza ki azonnal a lózatból, ha a haszlat közben prob-
léma merül fel.
• Csak a BaByliss által ajánlott tartozékokat használjon.
Minden használat után és tisztás előtt húzza ki a hálózatból
a készüléket.
Ügyeljen arra, hogy a készülék meleg felületei ne érjenek
hoz réhez, lönösen léhez, szeméhez, arcához és
nyakához.
Ez a késlék nem csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel rendelkező, vagy tapasztalatlan vagy tudatlan
személyek (vagy gyermekek) általi használatra készült, ki-
véve akkor, ha a biztonságukért feles szely fegyelete
mellett vagy a készülék használatára vonatkozó előzetes
utasításait követve használják. Vigyázni kell a gyermekekre,
hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Hagyja kihűlni a késléket, mielőtt eltenné.
A vezeték sérülésének elkerülése érdekében ne csavarja a
készülék köré és ügyeljen arra, hogy ne csavarja vagy hajtsa
meg, amikor elteszi.
Ez a készülék megfelel a 04/108/EK (elektromágneses kom-
patibilitás) és a 04/108/EK (elektromos háztartási készülékek
biztonsága) irányelvekben javasolt szabványoknak.
AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
ÉLETTARTAMUK VÉGÉN
Mindannyiunk és a környezet delben kifejtett zös ak-
tív részvétel érdekében:
Ne dobja ki ezeket a terkeket a háztartási hulla-
dékokkal egtt.
Vegye igénybe az orsgában rendelkesére
álló visszavételi és begyűj rendszereket.
Egyes anyagok így újra feldolgozhatók vagy
hasznosíthatók lehetnek.
Dziękujemy za zakup suszarki do włosów
expert
plus
2000
rmy Ba-
Byliss! Szczegółowe informacje na temat właściwości produktu,
porady dotyczące użytkowania oraz wskazówki eksperw znaj-
dują się na naszej stronie internetowej: www.babyliss.com.
Przed rozpoczęciem użytkowania suszarki do włosów
expert
plus
2000
, uważnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
urządzenia.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Moc suszenia 2000 W (Zużycie energii 1500 W)
2. 3 prędkości/temperatury
3. Przycisk nawiewu zimnego powietrza: utrwala fryzu
4. Wyjmowany ltr tylny
5. Zawieszka
6. Koncentrator
7. Dyfuzor asymetryczny
KONSERWACJA
Aby zapewnić skuteczność suszarki do włosów oraz przedł
sprawność silnika, należy regularnie czyścić tylną siatkę za pomo-
cą suchej, miękkiej szczotki.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA: torebki z polietylenu z produktem lub
jego opakowanie mogą być niebezpieczne. To-
rebki należy przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci. Nie wykorzystywać ich do
kołysek, łóżeczek dziecięcych, wózków lub koj-
ców dla dzieci. Cienka folia może przykleić się do
nosa lub ust i uniemożliwić oddychanie. Torebka
nie jest zabaw.
UWAGA: nie ywnad lub w pobliżu umywa-
lek, wanien, kabin prysznicowych lub innych
zbiorników z wodą. Dbać, aby urdzenie było
suche.
Jeżeli urdzenie używane jest w łazien-
ce, należy pamięt o wyciu wtycz-
ki z prądu, gdy nie jest j potrzebne.
Bliskość wody może być bardzo niebezpieczna, nawet
wtedy gdy urdzenie jest wączone. Aby zapewn do-
datkowe zabezpieczenie instalacji, układ elektryczny za-
silający łazienkę należy zabezpiecz wyłącznikiem różni-
coprądowym (DDR) o znamionowym prądzie różnicowym
nieprzekraczającym 30 mA. Poprosić o poradę elektryka.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, jego wymianę naly
zlecić producentowi, serwisowi posprzedażnemu lub specja-
liście, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Podczas ywania urządzenia, uw aby nie blokować
otworów wentylacyjnych urdzenia. Upewnić się czy włosy
lub inne zanieczyszczenia nie zapchały tylnego ltra urzą-
dzenia.
Urządzenie wyposażone jest w termostat bezpieczeństwa.
W razie przegrzania, urdzenie wączy się automatycznie
lub przestanie grzać. Naly wtedy ustaw przełącznik na
rączce urządzenia w pozycji OFF, wyłączsuszarkę z prądu
i pozostawić do ostygnięcia na 10 minut. PRZED ponownym
yciem, upewn się czy włosy lub inne zanieczyszczenia
nie zapchały tylnego ltra urządzenia. Włożyć wtycz do
gniazdka i włącz urządzenie. Jeśli urządzenie ponownie
się przegrzeje, natychmiast przerwać jego użytkowanie i wy-
łączyć z pdu. Odesł urządzenie do serwisu technicznego
Babyliss.
Nie używać urządzenia, który ule uszkodzeniu lub upadł
na ziemię.
• Nie pozostawiać włączonego urdzenia bez nadzoru.
Jeżeli wystąpią problemy w trakcie korzystania z urządzenia,
naly je natychmiast wączyć.
• Używać wącznie akcesoriów zalecanych przez BaByliss.
• Po użyciu i przed czyszczeniem wączyć urządzenie z pdu.
Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia, a w szczel-
ności uważać by nie dotknąć gorącym urządzeniem uszu,
oczu, twarzy i szyi.
Urządzenie nie może być ywane przez osoby (w tym w-
nież dzieci) z ograniczeniem zycznym, czuciowym lub umy-
owym, nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że
zostały, na początku, przyuczone i poinstruowane w zakresie
obsługi urdzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bez-
pieczeństwo. Zwrócić uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
• Przed schowaniem pozostawić urządzenie do wystygnięcia.
Aby nie uszkodzić przewodu, nie naly go nawijać wokół
urdzenia, a chowając go uważ by nie był skręcony lub
zgięty.
Urządzenie spełnia normy zalecane w dyrektywie 04/108/
WE (Zgodność elektromagnetyczna) oraz w dyrektywie
06/95/WE (Bezpieczeństwo urdzeń niskonapięciowych).
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
Ze względu na wspólne dobro oraz dla aktywnych starna
rzecz ochrony środowiska:
• Nie wyrzucać urdzeń ze zwykłymi śmieciami.
Stosować systemy odzyskiwania i zbiórki odpa-
dów dostępne w kraju. Niektóre materiały mogą
być odzyskane lub uszlachetnione.
Zakoupili jste si profesionální vysoušeč vlasů expert
plus
2000 od
BaByliss a my vám za to děkujeme! Pro více informací týkajících
se výhod tohoto robku, pokyk používání a tipů expertů
použijte naše webové stránky www.babyliss.com.
Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny k vašemu
profesionálnímu vysoušeči expert
plus
2000 předtím, než jej
začnete používat.
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Výkon sušení 2000W (spotřeba energie 1500W)
2. 3 rychlosti/teploty
3. Tlačítko pro studený vzduch: zaxuje účes
4.
Zadní odnímatelný ltr
5. Suspenzační kroužek
6. Zásobník
7. Asymetrický difuzér
ÚDRŽBA
Pro zajištění efektivity vašeho vysoušeče a pro delší životnost
motoru Vám doporučujeme pravidelně čistit zadní mřížku
pomocí prného a suchého kartáčku.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ: čky z polyetylénu, ve kterých je
přístroj uložen, stejně tak jako jeho obal, mohou
t nebezpné. Sáčky uchovávejte mimo dosah
miminek a dětí. Nepoužívejte je v kolébkách, dět-
ských postýlkách, kočárcích nebo dětských
ohrádkách. Jemná fólie se může nalepit na nos a
na ústa a zabnit dýchání. Sáček není hračka.
UPOZORNĚNÍ: Nepoívejte nad nebo v blízkosti
umyvadel, van, sprch nebo jiných nádob obsahu-
jících vodu. Přístroj udujte suchý.
V případě, že používáte přístroj v koupelně, ne-
zapomeňte ho po použití vypojit ze sítě. Blízkost
zdroje vody totiž může t nebezpečná a to i
tehdy, je-li přístroj vypnutý. Pro zajištění dopl-
ňující ochrany elektrického obvodu v koupelně
se doporučuje instalace zařízení na zbytkový
diferenční proud (DDR) stanoveného provoz-
ho diferenčního proudu nepřesahujícího 30 mA.
Poraďte se s instalatérem.
• Přístroj neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny.
Je-li ívodšňůra poškozena, je nutno ji nechat vyměnit u
výrobce, v jeho servisním středisku nebo osobami s přísluš-
nou kvalikací, aby se zabránilo vzniku nebezpečí.
Dbejte na to, aby při práci s ístrojem nebyl blokován jeho
ventilační systém. Zkontrolujte, zda není ltr na zadní části
přístroje zanesen vlasy nebo jinými nečistotami.
Tento přístroj je vybaven bezpnostním termostatem. V
případě přehřátí se přístroj sám vypne a nebude se dále
zahřívat. Případně vypte ístroj přepnutím vypínače na
rukojeti do polohy OFF a nechte ho po dobu 10 minut vy-
chladnout. PŘED dalším použitím přístroje zkontrolujte, zda
není ltr na zadčásti přístroje zanesen vlasy nebo jinými
nečistotami. Zapojte přístroj do sítě a zapte ho. Pokud
opět dojde k přehřátí, okamžitě přestaňte přístroj používat,
vypte ho a odpojte ze sítě. ístroj odešlete do servisho
střediska BaByliss.
Přístroj nepoužívejte, pokud spadl nebo pokud vykazuje
zjevné stopy poškození.
Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapojený do sítě nebo
zapnutý.
V přípaprobhem poívápřístroj okamžitě od-
pojte ze sítě.
Používejte pouze příslušenství doporučené rmou BaByliss.
• Po každém poití a před čištěním přístroj odpojte ze sítě.
Dbejte na to, aby nedošlo k žádnému kontaktu teplých ploch
přístroje s pokožkou, zejména uší, očí, obličeje a krku.
Tento přístroj nemá t používán osobami (včet dětí),
které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schop-
nosti ani osobami bez zkušenosnebo znalostí, s výjimkou
situace, kdy jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly touto osobou předem pouče-
ny o používání přístroje. Děti je třeba hlídat a zajistit, aby si s
přístrojem nehrály.
• Před uklizením nechte přístroj vychladnout.
Šňůru neomotávejte kolem přístroje, dbejte na to, aby před ulo-
žením nebyla zkroucená a přeložená, aby se nepoškodila.
Tento ístroj splňuje padavky norem stanovených sr-
nicemi 04/108/ES (elektromagnetická slučitelnost) a 06/95/
ES (bezpečnost domácích elektrospotřebičů).
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
V zájmu nás ech a ve snaze aktivse podílet na spol
ochraně životního prostředí:
Neodstraňujte přístroje do komunálho odpadu.
Využívejte systémy likvidace a sběru, které jsou ve
vaší zemi k dispozici. Něktezařízení mohou t
recyklována nebo znovu zhodnocena.
Благодарим вас за покупку фена expert
plus
2000 от BaByliss! Более
полную информацию о преимуществах этого товара, советы о том,
как пользоваться аппаратом, а также мастерские приемы экспертов
вы найде те на нашем сайте: ww w.babyliss.com. Перед тем, как начать
пользоваться феном expert
plus
2000, обязательно ознакомьтесь с
инструкцией по безопасности.
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Мощность сушки 2000W (Потребление энергии 1500W)
2. 3 скорости/температурных режима
3. Кнопка «холодный воздух»: фиксация прически
4. Съемный задний фильтр
5. Колечко для подвешивания
6. Концентратор
7. Асимметричный диффузор
УХОД
Для предохранения эффективности функционирования вашего
фена и продления срока службы двигателя мы советуем регулярно
очищать заднюю решетку аппарата с помощью мягкой сухой
щеточки.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: полиэтиленовые пакеты, в кото-
рые уложен сам аппарат или его упаковка, могут пред-
ставлять опасность. Пакеты должны находиться вне
доступа младенцев и детей. Не используйте пакеты в
колыбелях, детских кроватях, колясках или манежах
для детей. Тонкая пленка может приклеиться к носу и
ко рту и воспрепятствовать дыханию. Пакет не
игрушка.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: не пользуйтесь аппаратом над
или по близости с умывальником, ванной, душем или
любой другой емкостью, содержащей жидкость. Со-
держите аппарат в сухом состоянии.
Если вы применяете аппарат в ванной комнате, его
обязательно следует отключить от сети после того,
как вы закончили пользоваться им. Дело в том, что
близость источника воды может представлять опас-
ность даже в том случае, когда аппарат выключен, но
не отключен от сети. Для обеспечения дополнитель-
ной защиты в электрической сети ванной комнаты
рекомендуется установить устройство остаточного
дифференциального тока, или автоматический пре-
дохранитель, дифференциальный ток функциони-
рования которого не превышает 30 mA. Обратитесь
за консультацией к профессиональному электрику.
• Не погружайте аппарат в воду или иную жидкость.
Если электрический шнур поврежден, во избежание опасности его
должен заменить изготовитель, гарантийная служба либо специа-
лист, имеющий соответствующую квалификацию.
В процессе пользования аппаратом следите за тем, чтобы не забло-
кировать систему вентиляции. Убедитесь в отсутствии волос или
иных загрязнений, засоряющих задний фильтр аппарата.
Аппарат оснащен термостатом безопасности. В случае перегрева
аппарат отключается или перестает нагреваться. В подобном слу-
чае установите переключатель, расположенный на ручке аппара-
та, в положение OFF (выкл.), отключите аппарат от сети и дайте ему
остыть в течение 10 минут. ПЕРЕД тем, как снова воспользоваться
аппаратом, убедитесь в том, что ни волосы, ни иные загрязнения
не засорили задний фильтр аппарата. Подключите аппарат к сети
и включите его. В том случае, если аппарат снова перегревается,
немедленно прекратите им пользоваться, выключите аппарат и
отключите его от сети. Верните аппарат в Центр обслуживания
Babyliss.
Не пользуйтесь аппаратом, если он падал или имеет явные следы
повреждений.
Не оставляйте без присмотра включенный или подсоединенный к
сети аппарат.
Немедленно отключите аппарат от сети, если возникают проблемы
в процессе его применения.
Пользуйтесь только теми аксессуарами, которые рекомендованы
BaByliss.
После каждого применения и перед тем, как почистить аппарат,
отключайте его от сети.
Следует избегать прикосновения нагретых поверхностей аппара-
та к коже, в особенности на ушах, глазах, лице и шее.
Данный аппарат не предусмотрен для пользования лицами (вклю-
чая детей), физические, сенсорные или интеллектуальные воз-
можности которых ограничены, а также лицами, не имеющими
достаточного опыта и знаний, за исключением тех ситуаций, когда
за ними обеспечено наблюдение со стороны лица, ответственного
за их безопасность, либо когда они были предварительно проин-
структированы по вопросам пользования аппаратом. Необходимо
проследить за тем, чтобы дети не играли с аппаратом.
Дайте аппарату остыть перед тем, как убрать его на хранение.
Чтобы не повредить шнур, не следует накручивать его вокруг ап-
парата; проследите за тем, чтобы шнур хранился в положении без
перекручивания и заломов.
Данный аппарат соответствует нормам, изложенным в директивах
04/108/EC (электромагнитная совместимость) и 06/95/EC (безопас-
ность электробытовых приборов).
Фен для сушки
Производитель: BaByliss SA
99 Авеню Аристид Бриан BP72
92120, Монруж, Франция
Сделано в Китае
Дата производства: см. на товаре
TÜRKÇE
Bir BaByliss expert
plus
2000 saç kurutma makinesi satın aldınız,
teşekkür ederiz ! Ürünün avantajları konusunda daha fazla
bilgi ve uzmanların önerileri için, internet sitemize şu adresten
ulaşabilirsiniz : www.babyliss.com.
expert
plus
2000 saç kurutma makinenizi kullanmaya başlamadan
önce güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Kurutma performansı 2000W (Enerji tüketimi 1500W)
2. 3 hız/sıcaklık
3. Serin hava tuşu : saç şeklini sabitler
4.
Çıkarılabilir arka filtre
5. Askı halkası
6. Toplayıcı
7. Asimetrik difüzör
BAKIM
kurutma makinenizin tüm etkililiğini korumak ve motorun
ömrünü uzatmak amacıyla, arka ızgarayı yumuşak ve kuru bir
fırça ile düzenli şekilde temizlemenizi tavsiye ederiz.
GÜVENLİK TALİMATLARI
DİKKAT: Ürünün içerisinde bulunduğu polietilen
poşetler ve ürünün ambalajı tehlikeli olabilirler.
Poşetleri çocukların ve bebeklerin eremeyeceği
yerlerde muhafaza ediniz. Beşikler, çocuk
yatakları, çocuk arabaları veya bebek oyun
parkları içerisinde kullanmayınız. İnce film burna
veya za yapışabilir ve nefes almayı
engelleyebilir. Bir pet bir oyuncak değildir.
DİKKAT: Küvetlerin, lavaboların, duşların veya su
dolu haznelerin üzerinde veya yakınında
kullanmayın. Cihazı kuru yerde muhafaza edin.
Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanım
sonrasında fişini elektrik prizinden çekin, çünkü
suyun yakınında olması cihaz kapalı iken bile bir
tehlike oluşturabilir.
Tesisat üzerinde ilave bir koruma için, banyoya giden elektrik
devresine 30 mA aşmayan bir çalışma diferansiyel akım
koruma tertibatı (DDR) takılması önerilmektedir. Tesisatçınıza
danışın.
• Cihazı suya veya başka herhangi bir sıvıya batırmayın.
er elektrik kablosu hasar görmüş ise, her türlü riski önlemek
amacıyla kablonun üretici, satış sonrası servis veya benzer
nitelikte bir kişi tarafından diştirilmesi gerekmektedir.
Cihazın kullanımı esnasında, cihazın havalandırma sistemini
sıkıştırmamaya dikkat ediniz. Saçların veya başka kalıntıların
cihan arka filtresini tıkamamasına dikkat ediniz.
Bu cihaz bir emniyet termostatı donanımlıdır. Aşıısınması
halinde, cihaz kendi kendine kapanacak veya daha fazla
ısınmayacakr. Gerektiğinde, cihazın kolu üzerinde bulunan
düğmeyi OFF üzerine getirin, cihazın elektrik fişini prizden
çekin ve 10 dakika boyunca soğuması bekleyin. Yeniden
kullanmadan ÖNCE, cihazın arka filtresini tıkayan saç veya
başka atıkların olmamasından emin olun. Cihazın fişini
elektrik prizine takın ve cihazı açın. Yeniden aşırı ısınma
halinde, cihazın kullanımını derhal durdurun, kapatın ve fişini
elektrik prizinden çekin. Cihazı Babyliss Servis merkezine
gönderin.
er cihaz düşmüş ise veya üzerinde belirgin hasarlar
bulunuyorsa cihazı kullanmayın.
Cihan fişi elektrik prizine takılı iken veya açıkken gözetimsiz
bırakmayınız.
Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın fişini derhal
prizden çekiniz.
BaByliss tarafından önerilenin haricinde başka aksesuar
kullanmayınız.
Her kullanımdan sonra ve cihazı temizlemeden önce cihazın
fişini elektrik prizinden çekin.
Cihazın sıcak yüzeylerinin cildinizle ve özellikle kulaklarınız,
gözleriniz, yüzünüz ve ensenizle temas etmemesine dikkat
ediniz.
Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf
olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler tarafından
(çocuklar da dahil), ancak venliklerinden sorumlu bir
kişinin gözetimi altında ve cihazın kullanı hakkında
önceden bilgilendirilmiş kişiler tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için,
çocukların gözetim altında tutulması tavsiye edilir.
• Kaldırmadan önce cihazın sumasını bekleyin.
Kablonun hasar görmesini önlemek için cihazın etrafına
sarmayınız ve kabloyu bükmeden veya katlamadan
kaldırmaya özen gösteriniz.
Bu cihaz, 04/108/EC (elektro manyetik uyum) ve 06/95/EC
(elektrikli ev aletleri güvenliği) yönetmelikleri tarafından
belirtilen gerekliliklere uygundur.
SVENSKA
Tack för att du pt en
expert
plus
2000
hårtork från BaByliss! Mer
information om produktens fördelar, råd vid användningen och
tips fn pros hittar du på vår webbplats: www.babyliss.com.
Läs säkerhetsföreskrifterna för din
expert
plus
2000
hårtork noga
innan du börjar använda den.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Torkeekt 2 000 W (energiåtgång 1 500 W)
2. 3 hastigheter/temperaturinställningar
3. Knapp för friskluft – xerar frisyren
4.
Borttagbart bakre lter
5. Upphängningsögla
6. Munstycke
7. Asymmetrisk diur
UNDERHÅLL
För att din hårtork ska forttta att vara lika eektiv och motorn
hålla längre rekommenderar vi att du regelbundet rengör det
bakre gallret med en mjuk och torr borste.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Produktens polyetylenpåsar eller
förpackningen kan vara farliga. Dessa påsar r
hållas utom räckhåll r barn och spädbarn. De
får inte användas i vaggor, barnsängar,
barnvagnar eller barnhagar. Den tunna lmen
kan täppa till näsan eller munnen och förhindra
andningen. En påse är ingen leksak.
OBSERVERA: Får inte användas ovanr eller i
närheten av tvättställ, badkar, duschar eller andra
kärl innehållande vatten. Apparaten skall hållas
på torr plats.
Om apparaten används i ett
badrum skall stickproppen dras ur
vägguttaget efter användningen.
Det är faktiskt så att en vattenkälla kan vara farlig även
om apparaten är avstängd. För ytterligare säkerhet bör
den elektriska installationen i badrummet vara försedd
med en jordfelsbrytare för personsäkerhet som skall
vara märkt med max. 30 mA. dfråga din elinstallatör.
Apparaten får inte doppas i vatten eller annan vätska.
Om sladden skadats skall den, för att undvika fara, utbytas
av fabrikanten, hans kundtjänst eller annan person med
liknande kvalikationer.
Då apparaten används bör du se till att apparatens
ventilationssystem inte blockeras. Försäkra dig om att
hårrester eller annan smuts inte täpper till apparatens bakre
lter.
Denna apparat är försedd med en säkerhetstermostat. Vid
överhettning stängs apparaten automatiskt och slutar
alstra rme. Om detta händer skall strömbrytaren, som
nns handtaget, sättas i position OFF, dra stickproppen
ur gguttaget och låt apparaten kallna under 10 minuter.
INNAN du använder apparaten på nytt skall du förkra dig
om att det bakre ltret inte är tilltäppt av hår eller annan
smuts. Koppla apparaten till elnätet och sätt igång den.
Skulle apparaten överhettas på nytt bör användningen
avbrytas omedelbart, stäng av apparaten och dra
stickproppen ur vägguttaget. Sänd tillbaka apparaten till
BaBylissKundtjänst.
Apparaten r inte användas om den fallit i golvet eller om
den visar tecken på skada.
Lämna inte apparaten utan tillsyn om den är kopplad till
nätet eller i funktion.
Dra stickproppen omedelbart ur vägguttaget om problem
uppstår under användningen.
Inga andra tillbehör än de som rekommenderas av BaByliss
får användas.
Dra stickproppen ur vägguttaget efter varje användning och
innan den rengörs.
Undvik kontakt mellan apparatens heta ytor och huden,
särskilt öronen, ögonen, ansiktet och nacken.
Denna apparat är inte avsedd för att användas av personer
(detta gäller även barn) vars förmåga, fysisk eller mental,
är nedsatt, eller av personer som saknar erfarenhet eller
kännedom om apparaten, med undantag för om de kan få
hjälp av person som ansvarar för tillsyn och säkerhet och som
på förhand kan ge instruktioner angående användningen av
apparaten. Det är rådigt att se till att barnen inte leker med
apparaten.
• Låt apparaten kallna innan den slls undan.
r att undvika att sladden skadas r den aldrig rullas runt
apparaten. Se också till att sladden inte är vikt eller tvinnad
då apparaten ställs undan.
Denna apparat uppfyller kraven förordade genom direktiven
04/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet)och 06/95/EG
(säkerhet för elektriska hushållsapparater).
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA APPARATER
I allas vårt intresse och för att aktivt medverka i den kollektiva
insatsen för att skydda vår miljö:
Kasta aldrig dessa apparater i hushållssoporna.
Använd dig av systemet för återtagning och
uppsamling som nns till ditt förfogande i ditt
land. Vissa material kan vis återvinnas eller
återvärde.
D221E low cost leaflet.indd 2 4/26/11 2:12:14 PM
/