DO YOU KNOW THESE?
ARCUS
GRAPHICS TABLET – XL
Gain control of virtual worlds with great
accuracy and in total strain-free comfort.
TORID
GAMEPAD – WIRELESS
Enjoy dynamic multimedia sound for
music, video and chat.
TOPICA
STEREO SPEAKERS
Connect it to up to ve BLUETOOTH
®
devices and easily switch between them.
ATHERA XE
KEYBOARD – BLUETOOTH
®
Features a professional gear stick, precise
pedals and rapid-access shifter paddles.
DRIFT O.Z.
RACING WHEEL
The rst choice for long, action-packed
gaming sessions on the PS4®.
MEDUSA XE
STEREO HEADSET
Modern design with a shiny aluminium
wrist rest adds style to your desktop.
Unites portability, great sound,
BLUETOOTH
® and NFC technology.
SOLITUNE
STEREO SPEAKER – BLUETOOTH
®
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license. PS4 is a registered trademark of Sony Computer
Entertainment Inc. Technical specifications are subject to change. All trademarks are the property of their respective owners.
The changing colour patterns surround
this precision tool with a unique aura.
SVIPA
GAMING MOUSE
LUCIDIS
KEYBOARD – USB
EN
ES
DE
IT
FR
TR
NL
RU
FR
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de pointage
sur un ordinateur. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité
en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une
utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux
instructions données par le fabricant.
Remarques relatives aux piles
Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Dès que les piles sont usées,
elles doivent être remplacées. Conservez les piles de réserve hors de portée
des enfants. En tant qu‘utilisateur, vous êtes tenu d’éliminer correctement
les piles et accus usagés. Vous pouvez remettre gratuitement vos piles/
accus usagés dans les bornes de collecte ou dans tous les points de vente
de piles/d‘accus. Le symbole de poubelle barrée qui gure sur les piles et
accus signie qu‘ils ne doivent pas être placés avec les ordures ménagères.
Les piles usagées peuvent contenir des substances toxiques susceptibles de
nuire à l‘environnement et à votre santé en cas d‘élimination ou de stockage
incorrects.
Risques pour la santé
L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques de saisie peut
entraîner des troubles physiologiques, tels que des gênes ou des douleurs.
Veillez à faire des pauses régulièrement et consultez un médecin en cas de
problèmes récurrents.
Déclaration de conformité
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme aux
directives de sécurité afférentes de la directive de l‘Union européenne
1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la déclaration de conformité
complète en allant sur notre site Web à l’adresse www.speedlink.com.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses
(installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut
perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce
cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des perturbations.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce produit, veuillez vous
adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com.
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş aygıtı olarak uygundur.
Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından
belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki
hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.
Pil ile ilgili açıklamalar
Yalnızca belirtilen tip pil kullanın. Eski ve zayıf pilleri hemen yenisiyle
değiştirin. Yedek pilleri çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza edin. Nihai
tüketici olarak kullanılmış pil ve bataryaları nizami bir şekilde tasye etmekle
yükümlüsünüz. Tükenmiş pillerinizi/bataryalarınızı ücretsiz olarak toplama
noktalarına ya da pillerin/bataryaların satıldığı yerlere teslim edebilirsiniz.
Pillerin/bataryaların üzerindeki üstü çizili çöp bidonu simgesinin anlamı,
bunların ev çöpü olarak atılmaması gerektiğidir. Eski piller, usulüne uygun
tasye edilmediklerinde ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve
sağlığınıza zarar verebilecek maddeler içerebilirler.
Sağlık riskleri
Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması durumunda rahatsızlık ya da
ağrı gibi sağlık şikayetleri meydana gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin ve
tekrarlanan problemler durumunda bir doktora başvurun.
Uygunluk beyanı
İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/EC‘ye
ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder.
Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com adlı web sitemizden talep
edebilirsiniz.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo
istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların)
işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi
büyütmeye çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri
destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web
sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
EN DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen
Computer geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für
Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Batteriehinweise
Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Batterietyp. Ersetzen Sie alte
und schwache Batterien sofort. Bewahren Sie Ersatzbatterien außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich
dazu verpichtet, verbrauchte Batterien und Akkus ordnungsgemäß zu
entsorgen. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei
den Sammelstellen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft
werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien/Akkus
bedeutet, dass diese nicht als Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altbatterien
können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung oder
Lagerung die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen können.
Gesundheitsrisiken
Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es zu
gesundheitlichen Beschwerden wie Unbehagen oder Schmerzen kommen.
Legen Sie regelmäßig Pausen ein und holen Sie bei wiederkehrenden
Problemen ärztlichen Rat ein.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit den
relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die
komplette Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite unter
www.speedlink.com anfordern.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen
Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte
an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite
www.speedlink.com erreichen.
Intended use
This product is only intended as an input device for connecting to a computer.
Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this
product or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of
the product or use of the product for purposes not recommended by the
manufacturer.
Battery safety
Only use the recommended battery type. Always replace old or weak
batteries promptly. Keep batteries out of children’s reach. As an end-user,
you are legally obliged to dispose of used batteries correctly. You can
dispose of your used batteries free of charge at collection points or anywhere
where batteries are sold. Batteries/rechargeables displaying a crossed-out
bin symbol must not be disposed of together with household waste. Used
batteries may contain harmful substances which may cause environmental
damage or harm your health if not stored or disposed of correctly.
Health risks
Extended use of input devices may cause health problems such as
discomfort or pain; as such, take regular breaks and consult a doctor if
problems persist.
Declaration of conformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant
safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of
Conformity can be requested via our website at www.speedlink.com.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected by strong static,
electrical or high-frequency elds (radio installations, mobile telephones,
microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the
distance from the devices causing the interference.
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support
team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
ES IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di input su un
computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di
persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o
non indicato dal produttore.
Avvertenze sulle batterie
Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Sostituire immediatamente
batterie vecchie e scariche. Conservare le batterie di ricambio lontano dalla
portata dei bambini. Il consumatore nale per legge è tenuto a smaltire
correttamente le batterie monouso e ricaricabili esauste. Le batterie/
accumulatori esausti possono essere consegnati gratuitamente agli appositi
punti di raccolta o in qualsiasi punto vendita di batterie/accumulatori. Il
simbolo con il cassonetto barrato sulle batterie/ sugli accumulatori signica
che non devono essere smaltite con i riuti domestici. Le batterie usate
possono contenere sostanze inquinanti che possono danneggiare l‘ambiente
e la salute se non smaltite o conservate correttamente.
Rischi per la salute
L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare problemi di salute
come malessere o dolori. Si consiglia di fare regolarmente delle pause e di
consultare un medico in caso di problemi ricorrenti.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è conforme
alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC.
La dichiarazione di conformità completa è reperibile sul nostro sito web
all‘indirizzo www.speedlink.com.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza
(impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la
funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare
la distanza dalle fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro
supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador como dispositivo
de inserción de datos. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños
causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización
inadecuada o impropia, diferente de la especicada en el manual, ni por
manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por
el fabricante del mismo.
Nota sobre pilas
Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de aparato. Remplaza de inmediato
las pilas gastadas por otras nuevas. Guarda siempre las pilas de reservar
fuera del alcance de los niños. Estás legalmente obligado como consumidor a
depositar las pilas y baterías usadas en contenedores adecuados tras su vida
útil. Las pilas y baterías gastadas las puedes depositar sin coste alguno en el
punto de recogida de tu comunidad o en la tienda en que las has comprado.
El icono de un contenedor de basura con las pilas tachadas signica que en
ellos no podrás depositar ese tipo de material de desecho. Las pilas viejas
contienen sustancias nocivas y en caso de no ser debidamente recicladas
pueden resultar peligrosas para el medio ambiente o la salud de las personas.
Riesgos para la salud
Un exceso en la utilización de dispositivos para introducción de datos puede
acarrear problemas de salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con
cierta regularidad, y en caso de repetirse los síntomas acude inmediatamente
al médico.
Declaración de conformidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha sido fabricado
de conformidad con las disposiciones de seguridad de la directiva de la UE
1999/5/EC. La declaración completa de conformidad puede bajarse de nuestra
página web www.speedlink.com.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento
del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con
los aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a nuestro
servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web
www.speedlink.com.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat voor aansluiting op een
pc. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of
persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik
van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de
fabrikant aangegeven doel van het product.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
Gebruik alleen het voorgeschreven type batterij. Ersetzen Sie alte und
schwache Batterien sofort. Bewaar reserve-batterijen buiten het bereik
van kinderen. Als consument bent u wettelijk verplicht, lege batterijen en
accu‘s volgens de voorschriften af te voeren. U kunt gebruikte batterijen/
accu‘s kosteloos inleveren bij inzamelpunten en overal waar batterijen/
accu‘s worden verkocht. Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak
op batterijen en accu‘s geeft aan dat de producten niet bij het normale
huisvuil mogen worden gedaan. Oude batterijen kunnen stoffen bevatten die
schadelijk zijn voor milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier
worden verwerkt of opgeslagen.
Gezondheidsrisico‘s
Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen gezondheidsklachten
zoals gevoelens van ongemak of pijn niet worden uitgesloten. Las regelmatig
pauzes in en raadpleeg bij terugkerende problemen een arts.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de relevante
veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige
conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website
www.speedlink.com.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in
dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze
ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
RU
Использование по назначению
Устройство предназначено только для использования в качестве
устройства для ввода на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или травмы лиц вследствие
неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не соответствующего
указанной производителем цели использования изделия.
Информация об элементах питания
Используйте только батарейки предписанного типа. Незамедлительно
меняйте старые и севшие батарейки. Храните запасные батарейки в
недоступном для детей месте. В качестве конечного потребителя вы
обязаны соответствующим образом утилизировать старые батарейки
и аккумуляторы. Севшие батарейки/аккумуляторы можно бесплатно
сдавать в места их сбора или там, где батарейки/аккумуляторы
продаются. Символ перечеркнутого контейнера для мусора на
батарейках/аккумуляторах значит, что их нельзя утилизировать вместе
с бытовым мусором. Старые аккумуляторы могут содержать вредные
вещества, которые в случае неправильной утилизации или хранения
могут нанести ущерб окружающей среде и вашему здоровью.
Риски для здоровья
Крайне продолжительное использование устройств ввода данных может
привести к возникновению жалоб, связанных со здоровьем (например, к
недомоганию или болям). Регулярно делайте перерывы, а если проблемы
будут повторяться, обратитесь за советом к врачу.
Заявление о соответствии
Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает
соответствующим положениям о безопасности Директивы ЕС 1999/5/EC.
Полное заявление о соответствии можно затребовать на нашем сайте по
адресу www.speedlink.com.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных
полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов,
микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае
нужно увеличить расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь
в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш
веб-сайт www.speedlink.com.
1. Open the battery compartment by pressing the button on the
base of the mouse and carefully removing the cover.
Insert two AAA batteries (1.5V), making sure the polarity is
correct. Close the battery compartment again. Make sure the
battery-compartment cover clicks into place to ensure correct
closure.
2. Plug the USB receiver into any free USB port on your
computer. The operating system will automatically detect and
install the device.
3. Switch the mouse on by setting the switch on the base to ON.
If you do not intend to use the mouse, simply set the switch to
OFF to save energy. Replace the batteries if the LED lights up.
4. The connection process takes just a few seconds to complete,
during which time the LED will ash.
1. Abre el compartimento de pilas, pulsando para ello el botón
en la parte inferior del ratón y retirando con cuidado la tapa.
Coloca dos pilas AAA (1,5V) teniendo siempre en cuenta la
polaridad. Vuelve a cerrar la tapa. Al enchufarlo, asegurarse de
que se oye el clic que indica que la tapa del compartimento de
pilas ha queda bien encastrada.
2. Enchufa el cable a un puerto USB libre de tu ordenador.
El programa de instalación se activa, lo detecta y lo instala
automáticamente.
3. Enciende el ratón, poniendo el interruptor de encendido
en „ON“: se encuentra debajo del ratón. Si no lo usas
continuamente, desconecta el ratón para lo cual tendrás que
poner el interruptor en „Off“ ahorrando energía. Cuando se
encienda el LED, tendrás que proceder a cambiar las pilas.
4. Se establece la conexión a los pocos segundos, durante este
proceso se enciende el LED del cargador parpadeando.
1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Taste an der
Unterseite der Maus drücken und die Verschlusskappe
vorsichtig abziehen. Legen Sie zwei AAA-Batterien (1,5 V) ein,
achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Schließen Sie das
Batteriefach wieder. Bitte achten Sie beim Schließen darauf,
dass ein „Klick“-Geräusch zu hören ist, wenn der Batteriefach-
Deckel korrekt einrastet.
2. Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einer freien
USB-Schnittstelle an Ihrem Rechner. Das Gerät wird vom
Betriebssystem automatisch erkannt und installiert.
3. Schalten Sie die Maus ein, indem Sie den Schalter an der
Unterseite in die „ON“-Position schieben. Bei Nichtgebrauch
schalten Sie die Maus einfach ab („OFF“), um Strom zu sparen.
Beginnt die LED zu leuchten, sollten die Batterien gewechselt
werden.
4. Die Verbindung wird innerhalb weniger Sekunden hergestellt,
während des Verbindungsvorgangs blinkt die LED.
1. Premere il tasto sul lato inferiore del mouse e slare
delicatamente il coperchio per aprire il vano batterie. Inserire
due batterie AAA (1,5 V) rispettando la polarità indicata.
Richiudere il vano batterie. Alla chiusura del coperchio del
vano batterie accertarsi di udire il clic che indica il corretto
inserimento.
2. Collegare il ricevitore USB ad una porta USB libera del
computer. Il dispositivo viene riconosciuto e installato
automaticamente dal sistema operativo.
3. Accendere il mouse posizionando su „On“ l‘interruttore
presente sulla parte inferiore. Spegnere il mouse quando non
viene usato („OFF“) per risparmiare energia. Quando il LED
inizia a lampeggiare, si consiglia di sostituire le batterie.
4. La connessione sarà quindi creata entro pochi secondi.
Durante la procedura di connessione il
LED lampeggia.
1. Ouvrez le compartiment à piles en appuyant sur la touche
sur la face inférieure de la souris et en retirant délicatement
le cache. Insérez deux piles AAA (1,5 V) en faisant attention
à la polarité. Refermez le compartiment à piles. Lorsque
vous refermez le cache du compartiment à piles, vous devez
entendre un déclic indiquant que le cache est correctement
enclenché.
2. Reliez le récepteur USB à une prise USB libre de votre
ordinateur. L’appareil est détecté automatiquement par le
système d’exploitation
et installé.
3. Allumez la souris en amenant l‘interrupteur qui se trouve sur la
face inférieure de la souris sur « ON ». Lorsque vous ne vous
servez pas de la souris, éteignez-la en amenant l‘interrupteur
sur « OFF » an de ne pas gaspiller d‘énergie. Lorsque le
voyant s‘allume, cela signie qu‘il faut changer les piles.
4. La liaison est alors établie en l‘espace de quelques secondes ;
le voyant clignote durant l‘établissement de la liaison.
1. Farenin alt kısmındaki düğmeye basıp kilit kapağını dikkatlice
çekip çıkararak pil gözünü açın. İki adet AAA pil (1,5V) takın,
bu esnada kutupların doğru olmasına dikkat edin. Ardından pil
gözü kapağını
tekrar kapatın. Kapatırken, pil bölümü kapağının doğru
yerleşmesi sırasında „klik“ sesinin duyulmasına dikkat edin.
2. USB alıcısını bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine
bağlayın. Aygıt işletim sistemi tarafından otomatik algılanıp
kurulumu yapılır.
3. Alt kısımdaki şalteri „ON“ konumuna getirerek fareyi çalıştırın.
Kullanmadığınız zaman elektrik tasarrufu için fareyi kapatın
(„OFF“). LED yanmaya başladığında piller değiştirilmelidir.
4. Bunun üzerine bağlantı birkaç saniye içerisinde oluşturulur,
bağlantı işlemi esnasında LED lambası yanıp söner.
1. Open het batterijvak door op de knop op de onderkant van de
muis te drukken en het deksel er voorzichtig af te schuiven.
Plaats twee
AAA-batterijen (1,5V) en let daarbij op de juiste polariteit.
Sluit het batterijvak weer. Let bij het sluiten op het “klik”-geluid
wanneer het klepje van het batterijvak correct wordt gesloten.
2. Sluit de USB-ontvanger aan op een vrije USB-poort van de
computer. Het apparaat wordt automatisch herkend door het
besturingssysteem en geïnstalleerd.
3. Zet de muis aan, door de schakelaar aan de onderkant in
de „ON“-stand te schuiven. Als de muis niet wordt gebruikt
schakelt u deze gewoon uit („OFF“), om stroom te besparen.
Als de LED gaat branden, moeten de batterijen worden
vervangen.
4. De verbinding wordt dan binnen een paar seconden tot stand
gebracht; tijdens het tot stand brengen van de verbinding
knippert de LED.
1. Откройте отсек для батареек; для этого нажмите на
кнопку с нижней стороны мышки и осторожно снимите
крышку.Вложите две батарейки AAA (1,5 В), следите за их
правильной полярностью. Закройте отсек для батареек.
Помните о том, что при правильном закрывании крышки
отсека для батареек слышится щелчок.
2. Вставьте USB-штекер в свободный USB-разъем
компьютера. Операционная система автоматически
обнаруживает и инсталлирует устройство.
3. Включите мышку, для этого передвиньте выключатель
на нижней стороне в положение „On“. Если мышка не
используется, ее можно выключить (выключатель в
положение „Off“) для экономии энергии. Если загорается
светодиод, батарейки нужно заменить.
4. После этого соединение устанавливается за несколько
секунд, во время процесса установки соединения мигает
светодиод.
INSERTING BATTERIES
31 4
ON/OFF SWITCH CONNECTION
2
USB RECEIVER
Press