Sanus VisionMount VMPl50A Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя кронштейна Sanus VMPL50A. Я могу ответить на ваши вопросы о его установке, характеристиках и технике безопасности. В руководстве описаны различные варианты монтажа, требуемые инструменты и меры предосторожности. Задавайте ваши вопросы!
  • Какова максимальная нагрузка кронштейна?
    Какой угол наклона обеспечивает кронштейн?
    Для каких типов стен подходит кронштейн?
    Что делать, если во время установки возникает сопротивление?
Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • [email protected]
sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
VMPL50A
(6901-002051 <02>)
Wood Stud
Concrete
5.5mm
(7/32 in.)
10mm
(3/8 in.)
13mm
(1/2 in.)
6901-002051 <02>
2
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
Speci cations
Weight capacity: 68 kg (150 lbs)
Tilt: -10° to +8.5°
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Spéci cations
Capacité de charge: 68 kg (150 lbs)
Inclinaison: -10° to +8.5°
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Spezi kationen
Tragkraft: 68 kg (150 lbs)
Neigungswinkel: -10° to +8.5°
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Especi caciones
Peso máximo admitido: 68 kg (150 lbs)
Inclinación: -10° to +8.5°
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Especi cações
Capacidade de peso: 68 kg (150 lbs)
Inclinação: -10° to +8.5°
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED – GAAT
GEBRUIKEN
Speci caties
Gewichtscapaciteit: 68 kg (150 lbs)
Kanteling: -10° to +8.5°
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Speci che
Portata: 68 kg (150 lbs)
Inclinazione: -10° to +8.5°
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ –
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ
Προδιαγραφέ
Ικανότητα αντοχή βάρου: 68 kg (150 lbs)
Κλίση: -10° to +8.5°
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Spesi kasjoner
Vektkapasitet: 68 kg (150 lbs)
Vinkel: -10° to +8.5°
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Speci kationer
Vægtkapacitet: 68 kg (150 lbs)
Hældning: -10° to +8.5°
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
Speci kationer
Viktkapacitet: 68 kg (150 lbs)
Lutning: -10° to +8.5°
Русский
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  СОХРАНИТЕ
ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ
ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
Технические характеристики
Нагрузка на изделие: 68 kg (150 lbs)
Угол наклона: -10° to +8.5°
6901-002051 <02>
3
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
Opis techniczny
Obciążenie: 68 kg (150 lbs)
Nachylenie: -10° to +8.5°
Česky
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ.
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU
PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE
CELOU PŘÍRUČKU
Speci kace
Nosnost: 68 kg (150 lbs)
Náklon: -10° to +8.5°
rkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
Teknik Özellikler
Yük kapasitesi: 68 kg (150 lbs)
Eğim: -10° to +8.5°
68 kg (150 lbs)
-10° to +8.5°
中文
重要安全说明  保存这些说明 请先完整阅读手册
规格
承重能力:68 kg (150 lbs)
竖向摆动: -10° to +8.5°
6901-002051 <02>
4
?
Wood stud walls
Concrete/Concrete Block
Walls
Choose an Option Do Not CAUTION
Structure de murs en bois
Murs en béton coulé ou en
blocs de béton
Sélectionnez une option Interdit ATTENTION
Holzbalkenwände Beton-/Betonsteinwände Wählen Sie eine Option Tun Sie Folgendes nicht VORSICHT
Paredes con montantes de
madera
Paredes de hormigón o de
bloques de hormigón
Elija una opción Prohibido PRECAUCIÓN
Paredes de pino de madeira
Paredes de concreto/Paredes
de bloco de concreto
Escolha uma opção Não
ATENÇÃO
Muren met houten
balkenconstructie
Muren van beton/
betonblokken
Kies een optie Niet LET OP
Pareti con montanti in legno
Pareti in calcestruzzo/blocchi
di calcestruzzo
Scegliere un'opzione Divieto ATTENZIONE
Τοίχοι ε ξύλινου
ορθοστάτε
Τοίχοι από σκυρόδεα/
τσιεντόλιθου
Επιλέξτε ια επιλογή Μην ΠΡΟΣΟΧΗ
Vegger med trestendere
Betongvegger/vegger av
betongblokker
Velg et alternativ Forbudt OBS!
Vægge med trædyveler Beton / betonblokvægge Vælg en mulighed Advarsel FORSIGTIG
Väggar med träreglar Betong/Betongvägg Välj ett alternativ Gör inte FÖRSIKTIGT
Стена с деревянным
каркасом
Стены из бетона/бетонных
блоков
Выберите вариант Запрещается ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Drewniane ściany
szkieletowe
Ściany z betonu lub
pustaków betonowych
Wybrać opcję Nie należy: PRZESTROGA
Zdi sdřevěnými výztuhami Zdi z betonu/panelů Vyberte jednu možnost Nedělat VÝSTRAHA
Ahşap Pro lli Duvarlar Beton/Beton Blok Duvarlar
Seçeneklerden Birini
Belirleyin
Yapılmaması Gerekenler DİKKAT
木墙柱墙壁 混凝土/混凝土砌块墙 选择一个选项 请勿 注意
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
re
中文
6901-002051 <02>
5
Tools required
WARNING: This product contains
small items that could be a choking
hazard.
Heavy! Assistance Required.
Troubleshooting and
Maintenance
Outils nécessaires
Ce produit contient de petites pièces
qui peuvent représenter un risque
d’étou ement.
TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes.
Dépannage et maintenance
Benötigte Werkzeuge
Dieses Produkt enthält kleine Teile, die
zum Erstickungstod führen können.
VORSICHT, SCHWER! Bei
diesem Schritt werden Sie
Hilfe benötigen.
Fehlerbehebung und
Wartung
Herramientas necesarias
Este producto contiene piezas
pequeñas que, si fuesen tragadas,
podrían producir as xia.
¡PESADO! Necesitará ayuda
para realizar esta operación.
Resolución de problemas y
mantenimiento
Ferramentas necessárias
Este produto contém itens pequenos
que podem oferecer risco de
sufocamento.
PESADO! Necessitará de
ajuda nesta etapa.
Solução de problemas e
manutenção
Benodigd gereedschap
Dit product bevat kleine onderdelen
die stikkingsgevaar kunnen opleveren.
ZWAAR! Voor het uitvoeren
van deze stap is assistentie
vereist.
Probleemoplossing en
onderhoud
Strumenti richiesti
Questo prodotto comprende elementi
di piccole dimensioni che potrebbero
causare il so ocamento.
PESANTE! Per questa
operazione, si avrà bisogno
di aiuto.
Risoluzione dei problemi e
manutenzione
Απαιτούενα εργαλεία
Το προϊόν αυτό περιλαβάνει
ικρά αντικείενα που πορεί να
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγού.
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε
βοήθεια σ’ αυτό το βήα.
Αντιετώπιση προβληάτων
και Συντήρηση
Nødvendig verktøy
Dette produktet inneholder små
elementer som kan utgjøre kvelefare.
TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen.
Feilsøking og vedlikehold
Redskaber, der skal
bruges
Dette produkt indeholder små dele,
som kan forårsage kvælning, hvis de
bliver slugt.
TUNGT! Du skal bruge hjælp,
når du udfører dette trin.
Fejl nding og
Vedligeholdelse
Verktyg som behövs
Den här produkten innehåller små
delar som kan utgöra kvävningsrisk.
TUNGT! Du kommer att
behöva hjälp under det här
steget.
Felsökning och underhåll
Необходимые
инструменты
В изделии есть мелкие детали,
которые могут стать причиной
удушения при попадании в
дыхательные пути.
БОЛЬШОЙ ВЕС! При
выполнении данной
операции вам понадобится
помощь.
Устранение
неисправностей и
обслуживание
Wymagane narzędzia
Produkt zawiera małe elementy, które
mogą grozić zakrztuszeniem.
CIĘŻKIE! W tej czynności
potrzebna będzie pomoc
drugiej osoby.
Rozwiązywanie problemów i
konserwacja
Požadované nástroje
Tento výrobek obsahuje malé
součástky, které hrozí rizikem
zadušení.
TĚŽKÉ! K tomuto kroku
budete potřebovat
pomocníka.
Řešení problémů a údržba
Gereken Aletler
Bu ürün, boğulma tehlikesine neden
olabilecek küçük parçalar içermektedir.
AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır.
Sorun Giderme ve Bakım
需要的工具
此产品包含可能带来窒息危险的小
组件。
支架臂很重! 该步骤需要
协助。
故障排除与维护
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
rkçe
中文
6901-002051 <02>
6
English
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly speci ed by
manufacturer.
The wall must be capable of supporting  ve times the weight of the
monitor and mount combined.
This product is not designed for use in metal stud walls!
If you do not understand these instructions, or have doubts about
the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
manufacturer Customer Service or call a quali ed contractor.
Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
Français
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres  ns que celles spéci ées par
fabricant.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et
du support.
Ce produit nest pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les
montants sont en métal!
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation
de ce produit, veuillez contacter un installateur quali é ou le service à
la clientèle de fabricant.
Fabricant nest pas responsable des blessures ou des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Deutsch
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von hersteller ausdrücklich
angegebenen Zweck.
Die Wand muss das Fün ache des Gesamtgewichts von Monitor und
Halterung tragen können.
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit
Metallträgern geeignet!
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel
bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der
Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst
von hersteller oder einen quali zierten Auftragnehmer.
Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Español
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especi cado por fabricante.
La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte
juntos.
Este producto no está diseñado para ser instalado en paredes con
montantes metálicos.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese
con el Servicio de Atención a Clientes de fabricante o llame a un
técnico cali cado.
Fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante
del montaje incorrecto o el uso indebido.
Português
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade!
Não use este produto para uma  nalidade diferente daquela
explicitamente especi cada pela fabricante.
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do
monitor e do suporte combinados.
Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos
de metal!
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o
Atendimento ao Cliente da fabricante ou ligue para um prestador de
serviços quali cado.
A fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados
por montagem ou uso incorretos.
Nederlands
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeci ceerd door fabrikant.
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht
van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een
metalen constructie!
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van
de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u
contact op met de klantenservice van fabrikant of belt u met een
erkend vakman.
Fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van
onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Italiano
ATTENZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente
speci cato da produttore.
La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso
complessivo del monitor e di tutti i supporti.
Questo prodotto non è progettato per l’uso su pareti con montanti
metallici.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del
prodotto, contattare l’Assistenza clienti produttore, oppure rivolgersi a
un tecnico quali cato.
Produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti
dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
CAUTION:
6901-002051 <02>
7
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική
βλάβη!
Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν
ορίζεται ρητά από τη κατασκευαστή.
Ο τοίχο πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξη πενταπλάσιου
φορτίου από το συνολικό βάρο τη οθόνη και τη βάση.
Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχου ε
εταλλικού ορθοστάτε.
Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την
ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση
αυτού του προϊόντο, επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη
κατασκευαστή ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Η κατασκευαστή δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυατισό
που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
Norsk
OBS!: Unngå potensiell personskade og materiell skade!
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent
uttrykkelig har angitt.
Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.
Dette produktet er ikke konstruert for bruk i vegger med
metallstendere!
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten
ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du
kontakt med kundeservice hos produsent eller en kvali sert montør.
Produsent er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som
skyldes uriktig montering eller bruk.
Dansk
FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af
fabrikant.
Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ
tilsammen.
Dette produkt er ikke Françaisemstillet til brug på metalpro lvægge!
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden
ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så
kontakt fabrikant eller ring til en kvali ceret leverandør.
Fabrikant kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse
forårsaget af forkert montering eller brug.
Svenska
FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom.
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som
uttryckligen omnämns av tillverkare.
Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm
och upphängning tillsammans.
Produkten är inte avsedd för användning på väggar med metallreglar.
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om
installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta
tillverkare’ kundtjänst eller en kvali cerad tekniker.
Tillverkare kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering eller användning.
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдайте правила безопасности, чтобы
предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не
оговоренной компанией Производитель.
Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую
общий вес монитора и кронштейна.
Изделие не предназначено для установки на металлическую
каркасную стену!
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены
в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного
продукта, обратитесь в центр послепродажного обслуживания
компании Производитель или позвоните квалифицированному
подрядчику.
Компания Производитель не несет ответственности за
повреждение оборудования или получение травмы по причине
неправильной сборки или эксплуатации изделия.
polski
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i
uszkodzenia mienia!
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te
określone przez  rmę Producent.
Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar
monitora oraz uchwytu.
Produkt nie jest przeznaczony do użycia na ścianach ze słupami
metalowymi.
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z
Obsługą klienta  rmy Producent lub z odpowiednią  rmą usługową.
Firma Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia
spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Česky
STRAHA: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo speci kováno společností
Výrobce.
Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu
hmotností monitoru a držáku.
Tento výrobek není určen pro montáž na stěny s kovovými svorníky!
Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti
instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický
servis společnosti Výrobce nebo zavolejte kvali kovanému smluvnímu
partnerovi.
Společnost Výrobce neodpovídá za škody ani poranění způsobená
nesprávným sestavením nebo používáním.
rkçe
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
Bu ürünü, Üreticiler tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla
kullanmayın.
Duvar; monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını
taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.
Bu ürün, metal pro lli duvarlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır!
Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya
kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Üreticiler Müşteri
Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.
Üreticiler, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar veya
yaralanmalardan sorumlu değildir.
6901-002051 <02>
8
中文
注意: 避免潜在人身伤害和财产损毁!
请勿将此产品用于制造商 明确指定以外的其他目的。
墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。
本产品不适用于金属龙骨墙!
如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑
问,请联系制造商客户服务中心,或致电合格的承建商以咨询相关
信息。
对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,制造商 不承担任
何责任。
6901-002051 <02>
9
6901-002051 <02>
10
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact
Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE:
Not all hardware included will be used.
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces
endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
REMARQUE:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
Deutsch
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel
nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem-Kundendienst in
Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
HINWEIS:
Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
Español
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas
condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva
el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
NOTA:
No habrá que utilizar todo el material.
Português
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e se não
são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça
ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da. Nunca use peças
defeituosas!
OBSERVAÇÃO:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
Nederlands
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de
afdeling Customer service van. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING:
Niet alle materialen worden gebruikt.
Italiano
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a
contattare il Servizio Clienti di. Non usare mai componenti danneggiati!
NOTA:
Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
Ελληνικά
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα
κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια κοάτια
λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα αγορά,
αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη. Μη χρησιοποιείτε ποτέ
κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μη χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
Norsk
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis
noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren.
Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
MERK: Ikke alle hardware included vil bli brukt.
Dansk
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler
dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt
kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt.
Svenska
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är
skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till
din återförsäljare. Ta istället kontakt med Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
OBS: Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
Русский
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в
наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют
или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр
обслуживания. Никогда не используйте дефектные детали!
ПРИМЕЧАНИЕ
Будут использоваться не все металлоизделия.
polski
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z
obsługą klienta  rmy. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
PRZESTROGA:
Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
Česky
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti. Nikdy
nepoužívejte poškozené díly.
POZNÁMKA:
Nebude potřeba všechen montážní materiál.
rkçe
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata
geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
NOT:
Bütün donanım kullanılmayacaktır.
中文
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失或受
损,请勿将该部件返还经销商;请联系 客户服务中心。 请勿使用受损部件
注意:
并非随带的所有硬件都会用到。
6901-002051 <02>
11
M4 x 12mm
M4/M5
⁄ in. x 2¾ in.
⁄ in. x 6 in.
M6/M8
14mm 24mm 38mm
M4 x 30mm M4 x 40mm
M5 x 12mm M5 x 30mm
M6 x 14mm M6 x 40mm M6 x 55mm
M5 x 40mm
M8 x 16mm M8 x 45mm M8 x 60mm
[03] x 4
[01] x 1 [02] x 1
[03] x 1
[04] x 4 [05] x 4
[06] x 4 [07] x 4 [08] x 4
[09] x 4 [10] x 4 [11] x 4
[12] x 4 [13] x 4 [14] x 4
[15] x 4 [16 x 4
[17] x 4
[18] x 4 [19] x 4 [20] x 4
[21] x 4 [22] x 4
[23] x 4
[24] x 1
6901-002051 <02>
12
1
6901-002051 <02>
13
English
Install TV Brackets
Before you begin, hand thread screws into the threaded inserts on the back
of your TV to determine the correct screw diameter (M4, M5, M6, or M8).
Verify that there are adequate threads to secure the brackets to the monitor.
If you encounter resistance, stop immediately and contact customer service.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Use the shortest screw and spacer combination to accomodate your needs.
Using hardware that is too long may damage your monitor’s internal
components.
Français
Installation des supports du téléviseur
Avant de commencer, serrez à la main les vis dans les ori ces letées au dos
du téléviseur. Assurez-vous qu’il y a su samment de lets pour installer
solidement les supports de sur le moniteur. Si vous sentez une résistance,
arrêtez immédiatement et contactez le Service à la clientèle.
ATTENTION : Évitez les dommages matériels et les blessures! Utilisez
la combinaison la plus courte possible de vis et d’entretoise nécessaire.
L’utilisation de quincaillerie trop longue pourrait endommager les
composantes internes de votre moniteur.
Deutsch
Montieren der Anschlussplatten für den Fernseher
Bestimmen Sie vor Montagebeginn den geeigneten Schraubendurchmesser
(M4, M5, M6 oder M8), indem Sie die Schrauben mit der Hand in die
Gewindeeinsätze an der Rückseite Ihres Fernsehers schrauben. Stellen Sie
sicher, dass geeignete Gewindegänge für die Befestigung der Anschlussplatten
am Monitor vorhanden sind. Falls Sie auf Widerstand stoßen, brechen Sie die
Montage unverzüglich ab und rufen Sie den Kundendienst an.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Verwenden
Sie die kürzeste Schrauben-Abstandshalter-Kombination, die unter den
gegebenen Montagebedingungen möglich ist. Die Verwendung von zu langen
Schrauben kann die inneren Komponenten Ihres Monitors beschädigen.
Español
Instalación de las placas de sujeción
Antes de comenzar, enrosque manualmente los tornillos en los encastres
roscados de la parte posterior del televisor a  n de determinar el diámetro
correcto de los tornillos (M4, M5, M6 o M8). Veri que que las roscas sean
adecuadas para  jar las placas al televisor. Si encuentra resistencia,
deténgase de inmediato y contáctese con el servicio de atención al cliente.
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. Utilice la
combinación más corta de tornillo y separador según las necesidades.
Utilizar tornillos demasiado largos puede dañar los componentes internos
del televisor.
Português
Instalação de suportes da TV
Antes de começar, rosqueie com a mão os parafusos nas inserções de rosca,
na parte traseira da TV, para determinar o diâmetro correto do parafuso
(M4, M5, M6, ou M8). Veri que se há roscas adequadas para prender os
suportes no monitor. Se você encontrar resistência, pare imediatamente
e contate o serviço ao cliente.
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para acomodar suas
necessidades. O uso de material mais longo pode dani car os componentes
internos do seu monitor.
Nederlands
Tv-beugels installeren
Voordat u begint, moet u de schroeven handmatig vastdraaien in de
schroe nzetten aan de achterkant van de tv, zodat u de juiste schroefdiameter
kunt bepalen (M4, M5, M6, of M8). Controleer of er geschikte schroefdraden
zijn om de beugels mee op de monitor te bevestigen. Als u weerstand voelt,
moet u onmiddellijk stoppen en contact opnemen met de klantenservice.
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstandsringetje
om te voorzien in uw behoeften. Gebruik van te lange schroeven kan de
interne onderdelen van uw scherm beschadigen.
Italiano
Installare le sta e del televisore
Prima di cominciare, presentare le viti negli inserti  lettati sul retro del
televisore per determinare il diametro corretto (M4, M5, M6, o M8). Assicurarsi
che la parte  lettata sia su ciente ad assicurare le sta e al monitor. Se si
avverte resistenza, fermarsi subito e contattare l’Assistenza clienti.
ATTENZIONE: Evitare la possibilità di danni alle cose e lesioni alle
persone! Per rispondere alle proprie esigenze, utilizzare la combinazione
vite/distanziatore più corta. L’uso di viti troppo lunghe potrebbe danneggiare
i componenti interni del monitor.
Ελληνικά
Τοποθέτηση των βραχιόνων της τηλεόρασης
Πριν ξεκινήσετε βιδώστε ε το χέρι τι βίδε στι εσοχέ ε σπείρωα στο
πίσω έρο τη τηλεόραση, για να καθορίσετε τη σωστή διάετρο (M4, M5,
M6, ή M8) τη βίδα. Επαληθεύστε ότι υπάρχουν επαρκή σπειρώατα για τη
στερέωση των βραχιόνων στην οθόνη. Αν νιώθετε αντίσταση, σταατήστε
αέσω και επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική
βλάβη! Χρησιοποιήστε τον κοντύτερο δυνατό συνδυασό βίδα και
διαχωριστικού που σα εξυπηρετεί. Η χρήση υλικών που είναι πολύ ακριά
πορεί να προκαλέσει ζηιά στα εσωτερικά εξαρτήατα τη οθόνη σα.
Norsk
Installere TV-braketter
Før du begynner, skal du skru i skruene for hånd i de gjengede hullene på
baksiden av TV-apparatet for å bestemme den riktige diameteren på skruene
(M4, M5, M6 eller M8). Kontroller at gjengene er gode nok til at brakettene
kan festes til skjermen. Hvis du støter på motstand, må du stoppe øyeblikkelig
og ta kontakt med kundeservice.
OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade! Bruk
kombinasjonen av den korteste skruen og avstandsringen som passer til
formålet. Bruk av for lange skruer kan skade innvendige deler i skjermen.
Dansk
Installér tv-beslagene
Før du begynder, skal du med håndkraft indsætte skruerne ind i de
gevindskårne huller bag på dit tv for at bestemme den rette skruediameter
(M4, M5, M6 eller M8). Bekræft, at der er gevind nok til at fastgøre beslagene
til skærmen. Hvis du støder på modstand, skal du standse omgående og
kontakte kundeservice.
FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo! Brug en
kombination af den korteste skrue og mellemstykke til dit behov. Anvendelse af
en skrue, som er for lang, kan beskadige skærmens indvendige komponenter.
CAUTION:
1
6901-002051 <02>
14
Svenska
Installera tv-fästen
Innan du börjar, skruva in skruvarna för hand i den gängade insatsen
på baksidan av tv:n för att fastställa korrekt skruvdiameter (M4, M5, M6
eller M8). Kontrollera att det  nns tillräckligt med gängor för att säkra
fästena vid bildskärmen. Om du känner motstånd, sluta omedelbart och
kontakta kundtjänst.
FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom. Använd
den kortaste kombination av skruv och bricka du behöver. Om du använder
beslag som är för långa kan bildskärmens interna komponenter skadas.
Русский
Установите телевизионные кронштейны
Перед началом установки вставьте винты в отверстия с резьбой
на задней панели телевизора для определения соответствующего
диаметра винта (M4, M5, M6 или M8). Проверьте, достаточно ли длины
резьбы, чтобы прикрепить кронштейны к монитору. Если винты
затягиваются плохо, немедленно прекратите установку и обратитесь
в отдел технической поддержки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Соблюдайте правила безопасности,
чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!
Используйте сочетание винта и прокладки наименьшей подходящей
длины. Использование слишком длинного крепежа может привести
к повреждению внутренних компонентов монитора.
Polski
Zamontować uchwyt do telewizora
Przed rozpoczęciem prac, do otworu montażowego z tyłu telewizora włożyć
ręcznie wkręt, określając właściwą średnicę wkrętu (M4, M5, M6 lub M8).
Sprawdzić, czy dostępne są połączenia gwintowane wystarczające do
zamocowania wsporników do monitora. W przypadku odczuwania oporu
należy natychmiast przerwać i skontaktować się z działem obsługi klienta.
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia
mienia! Połączenie najkrótszych wkrętów i podkładki pozwala na dopasowanie
instalacji do potrzeb. Zbyt długie połączenia mogą spowodować uszkodzenie
wewnętrznych komponentów monitora.
Česky
Instalace televizních konzol
Než začnete, zašroubujte rukou šrouby do závitových otvorů v zadní části
televizoru, abyste stanovili správný průměr šroubu (M4, M5, M6 nebo M8).
Zkontrolujte, zda jsou pro zajištění konzol k monitoru k dispozici vyhovující
závity. Pokud ucítíte, že materiál klade odpor, okamžitě přerušte činnost
a kontaktujte zákaznické centrum.
STRAHA: Vyvarujte se potenciálních osobních zranění a věcných
škod! Použijte co nejkratší kombinaci šroubu a rozpěrky, jaká je zapotřebí.
Použití příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo způsobit poškození
vnitřních komponent monitoru.
rkçe
Televizyon Desteklerini Monte Edin
Başlamadan önce, doğru vida çapı (M4, M5, M6 veya M8)nı belirlemek
için vidaları televizyonunuzun arkasındaki vida deliklerine elinizle sokun.
Destekleri monitöre sabitlemek için yeterli vida yivi olduğunu doğrulayın.
Zorlanma olursa hemen durun ve müşteri hizmetlerini arayın.
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
İhtiyacınızı karşılayacak en kısa vida – ara parça kombinasyonunu kullanın. Fazla
uzun donanım kullanılması monitörünüzün dâhili parçalarına zarar verebilir.
M4 M5 M6 M8
中文
安装电视托架
在您开始之前,请先用手将螺钉旋进电视机背面的螺纹导衬,以确定
正确的螺钉直径(M4、M5、M6 或 M8)。查验将托架固定到显示器的螺
纹是足够的。如果遇到阻力,请立即停止安装并联系客户服务部门。
注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!使用最短螺钉和隔圈组合以
适应您的需求。使用太长的硬件可能损坏您显示器内部的零部件。
6901-002051 <02>
15
6901-002051 <02>
16
1-1
M6
M5M4
M8
[15]
[16]
[15]
[16]
[03]
[09]
[06]
[12]
[02]
[01]
6901-002051 <02>
17
1-1
English
For TVs with a  at/unobstructed back.
Ensure that the brackets are level on the back of the TV and centered
vertically. If you need extra space to accommodate cables, recesses, or
protrusions, see an installation option (1-2, 1-3, or 1-4) that uses spacers.
Français
Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction.
Assurez-vous que les supports sont à l’horizontale (à niveau) derrière le
téléviseur et centrés verticalement. Si vous avez besoin de plus d’espace
à cause des câbles, de creux ou de protubérances, consultez les options
d’installation (1-2, 1-3, ou 1-4) utilisant des entretoises.
Deutsch
Geeignet für Fernseher mit  acher/hindernisfreier Rückseite.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des
Fernsehers anliegen und vertikal zentriert sind. Wenn Sie mehr Platz
für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine
Montageoption mit Abstandshaltern (1-2, 1-3 oder 1-4).
Español
Para televisores con parte posterior plana o libre de obstrucciones.
Asegúrese de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte
posterior del televisor y centradas verticalmente. Si necesita más espacio
para cables, concavidades o protuberancias, consulte una opción de
instalación (1-2, 1-3 ó 1-4) que utilice separadores.
Português
Para TVs com a parte traseira plana/não obstruída.
Veri que se os suportes estão nivelados na parte de trás da TV e
centralizados verticalmente. Se precisar de espaço extra para acomodar
cabos, recessos ou saliências, consulte uma opção de instalação (1-2, 1-3,
ou 1-4) que use espaçadores.
Nederlands
Voor tv’s met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels.
Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de tv liggen en
verticaal zijn gecentreerd. Als u extra ruimte nodig hebt voor kabels,
uitsparingen of uitsteeksels, kies dan voor een installatieoptie (1-2, 1-3
of 1-4) waarbij afstandsringen worden gebruikt.
Italiano
Per televisori a dorso piatto/libero.
Assicurarsi che le sta e siano livellate sul retro del televisore e centrate
verticalmente. Se c’è bisogno di spazio supplementare per sistemare cavi,
incassi o sporgenze, vedere una delle opzioni di installazione (1-2, 1-3 o
1-4) che usa i distanziatori.
Ελληνικά
Για τηλεοράσεις με επίπεδη/χωρίς εμπόδια πλάτη.
Φροντίστε οι βραχίονε να είναι ευθυγραισένοι στο πίσω έρο τη
τηλεόραση και κεντραρισένοι κατακόρυφα. Αν χρειάζεστε πρόσθετο
χώρο για τα καλώδια, τι εσοχέ ή τι προεξοχέ, δείτε ια από τι επιλογέ
εγκατάσταση (1-2, 1-3 ή 1-4) που χρησιοποιούν διαχωριστικά.
Norsk
For TV-apparater med  at bakside uten hindringer.
Pass på at brakettene på baksiden av TV-apparatet er i vater og midtstilt
vertikalt. Hvis det er behov for ekstra plass til kabler, nedsenkninger eller
utspring, se monteringsalternativ (1-2, 1-3 eller 1-4) der det blir benyttet
avstandsstykker.
Dansk
Til tv’er med  ad bagside uden hindringer.
Sørg for, at beslagene sidder vandret på tvets bagside og er centreret
vertikalt. Hvis der er behov for ekstra plads til kabler, udskæringer eller
fremspring, er der mulighed for installation (1-2, 1-3 eller 1-4) med
mellemstykker.
Svenska
För tv-apparater med plan/fri baksida.
Kontrollera att fästena är jämna på baksidan av tv:n och vertikalt centrerade.
Välj en av de installationsalternativ (1-2, 1-3 eller 1-4) som använder
distansbrickor om du behöver extra utrymme för kablar, fördjupningar eller
utskjutande delar.
Русский
Для телевизоров с плоской/без выступов задней панелью.
Убедитесь в том, что кронштейны на задней панели монитора
установлены по уровню и отрегулированы по вертикали. Если
требуется дополнительное пространство, чтобы уложить кабель,
подогнать утопленные или выпуклые поверхности, см. один из
вариантов установки (1-2, 1-3, или 1-4) с использованием втулок.
polski
W przypadku telewizorów z płaskim tyłem/bez przeszkód.
Sprawdzić, czy uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane i wyśrodkowane
w pionie. Jeżeli potrzeba będzie więcej miejsca na kable, wgłębienia
lub występy, patrz opcje montażowe (1-2, 1-3 lub 1-4) wykorzystujące
dystanse.
Česky
Pro televizory s plochou/nečlenitou zadní stěnou.
Ujistěte se, zda jsou držáky v rovině se zadní stěnou televizoru a svisle
vycentrovány. Pokud potřebujete dodatečný prostor pro kabely, výklenky
nebo výstupky, viz instalační možnost (krok 1-2, 1-3 nebo 1-4), která
používá rozpěrky.
rkçe
Arkası düz/engelsiz televizyonlar için.
Desteklerin televizyonun arkası ile aynı hizada ve dikey olarak ortalanmış
olduğundan emin olun. Kablolar, girintiler veya çıkıntılar için fazladan yere
ihtiyacınız varsa, ara parçaların kullanıldığı bir montaj seçeneğine bakın
(1-2, 1-3 veya 1-4).
(1-2 1-3 1-4)
中文
对于后部平直/无阻挡物的电视。
确保托架在电视背面呈水平状态且垂直居中。如果您需要额外空间容纳
线缆、凹槽或突出物,参考使用隔圈的安装选择(1-21-3 1-4)。
6901-002051 <02>
18
1-2
?
M5M4
[02]
[01]
[01]
[02]
[01]
[02]
[01]
[02]
[15] [15]
[04] [07]
[17] [17]
[18] [18]
[17]
[18]
A
6901-002051 <02>
19
1-3
?
M5
M8
M4
M6
[01]
[02]
[01]
[02]
[01]
[02]
[01]
[02]
[02]
[01]
[15]
[16]
[16]
[15]
[05]
[10]
[08]
[13]
[17]
[17]
[17]
[17]
[19]
[19]
[19]
[19]
[17]
[19]
A
[01]
[02]
6901-002051 <02>
20
1-4
?
M8M6
[01]
[02]
[16]
[16]
[11]
[14]
[17]
[17]
[20]
[20]
[01]
[02]
[01]
[02]
[17]
[20]
A
[01]
[02]
/