Liebherr CBN es 5167-20 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
7082 509-00
CBN 5167 110
 

RUS
2
Секция для масла и сыра - Vario Box
Переставляемые полки для укладки продуктов
Переставляемая дверная полка
Заводская табличка
Регулируемые ножки

Выдвижные ящики
График замораживания
Элементы для
обслуживания и
контроля
Ледогенератор в
выдвижном ящике
Секция BioFresh Plus
Секция BioFresh



Доставьте упаковку к общественному пункту сбора утиля.
 такие приборы содержат материа-
лы, представляющие ценность, и поэтому должны утилизо-
вываться отдельно от несортированного бытового мусора.
Отслужившие приборы надо привести в непригод-
ное состояние. Для этого надо выдернуть сетевую
вилку, оторвать питающий кабель и привести
дверной замок в нерабочее состояние, чтобы дети
не могли случайно закрыть себя изнутри.
Следите за тем, чтобы при транспортировке
отслужившего прибора не повредился контур
охлаждения.
Данные о содержащемся в приборе хладагенте можно найти
на заводской табличке.
Отслужившие приборы должны утилизовываться квали-
фицированно и надлежащим образом в соответствии с
действующими местными предписаниями и законами.

Прибор предназначено исключительно для охлаждения про-
дуктов. В случае профессионального охлаждения продуктов
следует соблюдать соответствующие правила.
Прибор не предназначено для хранения и охлаждения ме-
дикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или
похожих веществ, лежащих в основе директивы медицинской
продукции 2007/47/ЕС.
Неправильное использование прибора может привести к
повреждениям хранящихся изделий или к их порче.
Прибор не подходит для эксплуатации во взрывоопасном
окружении.

Не устанавливайте прибор в зонах прямого солнечного воз-
действия, около печи, элементов отопления и т.п.
Пол на месте установки должен быть ровным и плоским. Не-
ровности следует компенсировать выравниванием ножек с
помощью прилагаемого вилкового гаечного ключа.
Нельзя закрывать вентиляционные решетки. Следите за
исправностью приточной и вытяжной вентиляции.
Не устанавливайте на прибор другие тепловыделяющие
приборы, например, микроволновые печи, тостеры и пр.
Помещение для установки прибора должно в соответствии
с нормой EN 378 иметь объем 1 м³ на каждые 8 г хладагента
типа R 600a, чтобы в случае утечки хладагента из контура в
этом помещении не могла образоваться легковоспламеняе-
мая газо-воздушная смесь. Данные о количестве хладагента
можно найти на заводской табличке, расположенной внутри
прибора.
Не подключайте прибор вместе с другими приборами через
один удлинитель - опасность перегрева.

Вид электрического тока (переменный ток) и напряжение на
месте установки прибора должны соответствовать данным,
приведенным на заводской табличке. Заводская табличка
расположена внутри на левой стороне. Сетевая розетка
должна быть защищена предохранителем на 10 А или выше,
располагаться за пределами задней стороны прибора и быть
легко доступной.


Выворачивайте регулируемую ножку на опорном
кронштейне до тех пор, пока она не будет опи-
раться на пол, затем крутите далее по углом 90°.
Холодильная
камера
Морозильная
камера
3
RUS


(1) индикатор температуры в холодильной камере
(2) индикатор температуры в морозильной камере
(3) кнопка "OK"
(4) Кнопка "вправо"
(5) Кнопка "влево"
(6) Кнопка "вверх"
(7) Кнопка "вниз"

Вставьте сетевую вилку. На дис-
плее отображается выбор языка.
Перемещайте курсор кнопкой
вниз, кнопкой вверх.
Выберите желаемый язык и под-
твердите кнопкой = "OK".
На индикаторе температуры отображается
температура в холодильной камере.
На индикаторе температуры (морозильная
камера) отображаются два штриха (). Зна-
чение температуры отображается лишь при
достижении в морозильной камере темпера-
туры 0°C или ниже.
Над или под индикатором температуры отображается пред-
варительно установленная температура.
Теперь прибор работает в режиме охлаждения, пока эта
температура не будет достигнута в холодильной камере или
в морозильной камере.

Прибор рассчитан на эксплуатацию в ограниченном диапа-
зоне температур в зависимости от климатического класса.
Не допускается выход за пределы указанного диапазона! На
заводской табличке прибора указан соответствующий ему
климатический класс.
 
SN +10°C до +32°C
N +16°C до +32°C
ST +16°C до +38°C
T +16°C до +43°C

Чтобы исключить возможность травмирования и нанесения
материального ущерба, прибор должны распаковывать и
устанавливать два человека.
При наличии повреждений прибора необходимо еще до его
подключения сразу же обратиться к поставщику.
Для обеспечения надежной работы прибора следует монти-
ровать и подключать его по рекомендациям, приведенным в
инструкции по эксплуатации.
В случае неисправности следует отключить прибор от сети.
Выдернуть сетевую вилку или отключить или выкрутить предо-
хранитель.
Чтобы отключить прибор от сети, ни в коем случае нельзя
тянуть за питающий кабель, держитесь исключительно только
за сетевую вилку.
Ремонт и изменения в приборе надо производить только силами
службы сервиса, иначе пользователь может подвергнуть себя
опасности. Это же относится и к замене питающего кабеля.
Внутри прибора нельзя пользоваться открытым огнем или ис-
точниками воспламенения. При транспортировке или очистке
прибора необходимо быть осторожным, чтобы не повредить
контур охлаждения. При повреждениях контура нельзя ис-
пользовать поблизости источники огня и надо хорошо про-
вентилировать помещение.
Цоколь, выдвижные ящики, двери и т.д. нельзя использовать
в качестве подножки или опоры.
Этот прибор не предназначен для людей (включая детей) с
физическими, сенсорными или умственными ограничения-
ми и людей, не имеющих достаточного опыта и знаний, если
только лица, которые отвечают за их безопасность, не обучи-
ли их правилам пользования прибором или вначале прибор
не использовался под их надзором. Дети не должны оста-
ваться без присмотра для гарантии того, что они не будут
играть с прибором.
Избегайте длительного контакта холодных поверхностей или
охлажденных/замороженных продуктов с кожей. Это может
привести к болям, чувству онемения и обморожениям. При
продолжительном контакте с кожей предусмотрите защит-
ные меры, например, используйте перчатки.
Пищевой лед, особенно чистый водяной лед или ледяные
кубики, не следует сразу же употреблять в пищу после их вы-
таскивания. Слишком низкие температуры льда могут привести
к "опасности ожога".
Не употребляйте чрезмерно долго хранившиеся пищевые
продукты, это может привести к пищевым отравлениям.
Прибор предназначен для охлаждения, замораживания и хра-
нения пищевых продуктов и приготовления льда. Он разработан
для применения в домашнем хозяйстве. При его использовании
в промышленности следует соблюдать действующие в данной
отрасли предписания.
Не храните в приборе взрывоопасные материалы или аэро-
зольные упаковки с горючими газами- вытеснителями, такими
как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Улетучивающиеся
газы могут воспламениться от электрических деталей. Такие
аэрозольные упаковки можно легко узнать по напечатанному
на них содержанию или по символу пламени.
Не используйте какие-либо электрические приборы внутри
прибора.
4

В режиме  холодильная камера имеет макси-
мальную мощность охлаждения. Этот режим рекомендуется
включать тогда, когда нужно быстро охладить большое коли-
чество пищевых продуктов.


Активируйте .
Активируйте меню 
.
Поставьте курсор на 
.Нажмите кнопку .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку . Информацион-
ный текст на дисплее описывает, для
чего предназначен режим SuperCool.
  
 длинные информационные тексты на дисплее раз-
мещены на нескольких страницах. Кнопкой можно листать
вперед, кнопкой можно листать назад.
Нажимайте кнопку , пока на дисплее вновь не появится ВКЛ
и ИНФОРМАЦИЯ.
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку . Режим SuperCool активирован.
Режим SuperCool деактивируется автоматически через 6 часов.


Активируйте .
Активируйте меню .
Активируйте меню .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку . Режим SuperCool деактивирован.


Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку .
Отображается информационный
текст о рекомендуемой температуре
в холодильной камере.
Нажмите кнопку .
Затем на индикаторе вверху будет
отображена фактическая темпера-
тура, а внизу желаемая температура.
Кнопкой понизить температуру =
сделать холоднее, кнопкой повы-
сить температуру = сделать теплее
(например, +8°C).
Кнопкой принять новую установку или кнопкой отменить
действие без новой установки.
В случае принятия установки температура в холодильной
камере устанавливается на +8°C. В случае отмены действия
электроника автоматически переключится на меню ХОЛО-
ДИЛЬНАЯ КАМЕРА.


Активируйте .
Поставьте курсор на 
.
Нажмите кнопку - на дисплее ото-
бражается меню 
, в которое входят следую-
щие пункты.

Установка температуры в холодиль-
ной камере.

Настройка температуры в секции
BioFresh Plus.

Активирование режима SuperCool.

Активирование режима "отпуск".

Выключение и включение холодильной камеры.
Кнопками или можно выбрать один из этих пунктов.

Нажмите кнопку .
Кнопками или можно выбрать один из пунктов меню.
 при нажатии кнопки можно вернуться к нормаль-
ному индикатору температуры. Если в течение 60 секунд не
нажать ни на какую из кнопок, электроника автоматически
переключится на прежний режим.
В главное меню входят следующие
пункты:

Установки для холодильной камеры.

Установки для морозильной камеры.

Считывание сроков хранения для
различных продуктов.

Настройки безопасности и дисплея.

Температуру в секции BioFresh Plus можно регулировать в
зависимости от вида пищевых продуктов.
0°C для обычного хранения
6°C для южных фруктов
-2°C для морепродуктов
Подробная информация содержится в разделе "BioFresh".


Активируйте .
Активируйте меню 
.
Поставьте курсор на 
.
Нажмите кнопку .
Затем на индикаторе вверху будет
отображена фактическая темпера-
тура, а внизу желаемая температура.
Кнопкой понизить температуру =
сделать холоднее, кнопкой повы-
сить температуру = сделать теплее.
Кнопкой принять новую установку или кнопкой отменить
действие без новой установки.
Настройку температуры в
секции BioFresh Plus можно
выполнять также и на па-
нели управления, которая
находится над секцией.
Нажмите кнопку с необхо-
димым значением темпе-
ратуры.
5

При длительном отсутствии можно включить собственный
режим работы  . После извлечения
продуктов можно активировать режим тпуск". Благодаря
постоянной температуре в холодильной камере не существует
риска образования неприятного запаха, даже если дверь при-
бора будет оставаться закрытой.

Активируйте .
Активируйте меню 
.
Поставьте курсор на 
Нажмите кнопку .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку . Информацион-
ный текст на дисплее описывает, для
чего предназначен режим "отпуск".
Нажимайте кнопку , пока на
дисплее вновь не появится ВКЛ и
ИНФОРМАЦИЯ.
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку .
Режим "отпуск" активирован.
На дисплее вверху отображается слово .

Активируйте .
Активируйте меню .
Активируйте меню .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку . Режим "отпуск" деактивирован.
RUS


Активируйте .
Активируйте меню 
.
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку .
Поставьте курсор на 
Нажмите кнопку . Информацион-
ный текст на дисплее описывает,
как включается или выключается
холодильная камера.
Нажимайте кнопку , пока на дис-
плее вновь не появится ВЫКЛ и
ИНФОРМАЦИЯ.
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку . Холодильная камера выключена.
 если Вы на длительное время отключаете холодиль-
ную камеру, следует после извлечения продуктов активировать
режим "отпуск".
Если Вы отключаете холодильную камеру, следует очистить
холодильную камеру и оставить дверь приоткрытой во избе-
жание образования неприятного запаха.

Активируйте .
Активируйте меню .
Активируйте меню .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку . Холодильная камера вновь включена.


Активируйте .
Поставьте курсор на 
.
Нажмите кнопку - на дисплее ото-
бражается меню 
, в которое входят следую-
щие пункты.

Установка температуры в морозиль-
ной камере.

Активирование режима SuperFrost.

Включение и выключение ледогенератора.

Выключение и включение морозильной камеры.
Кнопками или можно выбрать один из этих пунктов.


Поставьте курсор на . Нажмите кнопку .
Отображается информационный
текст о рекомендуемой температуре
в морозильной камере.
Нажмите кнопку .
Затем на индикаторе вверху будет
отображена фактическая темпера-
тура, а внизу желаемая температура.
Кнопкой повысить температуру =
сделать теплее, кнопкой понизить
температуру = сделать холоднее (на-
пример, -20°C).
Кнопкой принять новую установку
или кнопкой отменить действие без
новой установки.
В случае принятия установки температура в морозильной
камере устанавливается на -20°C. В случае отмены действия
электроника автоматически переключится на меню МОРО-
ЗИЛЬНАЯ КАМЕРА.
6

Свежие продукты нужно как
можно быстрее проморозить
насквозь. Это обеспечивается ре-
жимом SuperFrost (супер-мороз).
В течение 24 часов Вы можете
заморозить максимум столько
"кг" свежих продуктов, сколько
указано на заводской табличке
в графе "морозильная способ-
ность".

Активируйте .
Активируйте меню 
.
Поставьте курсор на 
. Нажмите кнопку .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку . Информацион-
ный текст на дисплее описывает, для
чего предназначен режим SuperFrost.
Нажимайте кнопку , пока на
дисплее вновь не появится ВКЛ и
ИНФОРМАЦИЯ.
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку . Режим SuperFrost
активирован.
При небольшом количестве замораживаемых продуктов
обычно достаточно предварительной заморозки в течение
прим. 6 часов, при максимальном количестве (см. заводскую
табличку в графе "морозильная способность") прим. 24 часа.
После этого уложите свежие продукты.
- Режим SuperFrost отключается автоматически. В зависимости
от количества уложенных продуктов минимум через 30,
максимум через 65 часов.


Активируйте .
Активируйте меню .
Активируйте меню .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку .
Режим SuperFrost деактивирован.

- при закладывании уже замороженных изделий,
- при замораживании до 2 кг свежих продуктов ежедневно.


Активируйте .
Активируйте меню 
.
Поставьте курсор на 
. Нажмите кнопку .
На дисплее появляется .
Нажмите кнопку .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку . Информацион-
ный текст на дисплее описывает, что
следует учитывать при использова-
нии ледогенератора.




  

Нажимайте кнопку , пока на дисплее вновь не появится ВКЛ
и ИНФОРМАЦИЯ.
Поставьте курсор на . Нажмите кнопку .
Ледогенератор включен. На дисплее отображается
символ, показывающий, что производятся кубики льда.
Когда ящик ледогенератора заполнится, это будет
показано новым символом на дисплее.

Активируйте .
Активируйте меню .
Активируйте меню .
Поставьте курсор на . Нажмите кнопку .
Поставьте курсор на . Нажмите кнопку .
Ледогенератор выключен.

Размер кубиков льда можно задавать, меняя продолжитель-
ность подачи воды.
Активируйте .
Активируйте меню .
Поставьте курсор на 
. Нажмите кнопку .
Поставьте курсор на 
. Нажмите кнопку .
В верхнем углу дисплея отобража-
ется актуальное значение, в ниж-
нем – новое значение. Стандартная
настройка: .
Увеличите с помощью кнопки
продолжительность подачи воды
(E 6 - E 8). Размер кубиков льда уве-
личивается.
Уменьшите с помощью кнопки
продолжительность подачи воды (E 4 - E 1). Размер кубиков
льда уменьшается.
Кнопкой принять новую установку или кнопкой отменить
действие без новой установки.





Функция TWISTCLEAN служит для очистки ледогенератора.
Подробная информация содержится в разделе "".

Продукты питания, которые Вы сами замораживаете, следует
упаковывать порционно в соответствии с потребностями до-
машнего хозяйства. Чтобы продукты быстро и насквозь промо-
раживались, в упаковке не должны превышаться следующие
количества продуктов: овощи, фрукты до 1 кг, мясо – до 2,5 кг.
Следите за тем, чтобы вновь замораживаемые продукты пита-
ния не соприкасались с уже замороженными. Укладываемые
упаковки должны быть сухими, чтобы они не примерзали друг
к другу.
На упаковке всегда следует записывать дату и ее содержи-
мое и не следует превышать рекомендуемую длительность
хранения замороженных продуктов.
Бутылки и банки с газированными напитками нельзя замора-
живать. Они могут лопнуть.
Для оттаивания следует вынимать столько продуктов, сколько
непосредственно требуется. Из оттаявших продуктов питания
следует как можно быстрее приготовить еду.
    в духовке,
в микроволновой печи, при комнатной температуре,
в холо-
дильной камере.
7
RUS


Активируйте .
Активируйте меню .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку . Информацион-
ный текст на дисплее описывает,
как включается или выключается
морозильная камера.
Нажимайте кнопку , пока на дис-
плее вновь не появится ВЫКЛ и
ИНФОРМАЦИЯ.
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку . Морозильная
камера выключена.
 если Вы на длительное
время отключаете морозильную ка-
меру, следует очистить морозильную
камеру и оставить дверь приоткрытой во избежание образо-
вания неприятного запаха.

Активируйте .
Активируйте меню .
Активируйте меню .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку . Морозильная камера вновь включена.

Активируйте .
Поставьте курсор на . Нажмите кнопку .
Отображается информационный текст о сроках хранения пи-
щевых продуктов. При нажатии кнопки можно немедленно
переключиться на меню сроков хранения. Прим. через 30
секунд электроника автоматически переключится на это меню.
На дисплее отображается таблица с
буквами от А до Я. Они обозначают
начальную букву искомого пищевого
продукта.
Кнопками со стрелками можно во
всех направлениях перемещать
курсор в таблице.
Выберите желаемую букву (напри-
мер, "") и нажмите кнопку .
Отображаются названия различных
групп пищевых продуктов.
Кнопками или можно выбрать
один из этих пунктов (например,
РЫБА).
Нажмите кнопку .
На дисплее отображается список
с наименованиями пищевых про-
дуктов, курсор находится на первом
пищевом продукте, начинающемся
на букву "" (например, ).
 если Вы выберете букву,
которой нет в списке начальных букв,
курсор станет на следующую букву.
Нажмите кнопку .
На дисплее отображаются рекомен-
дуемые сроки хранения .
Сроки хранения относятся к соот-
ветствующему месту хранения.



При нажатии кнопки можно вер-
нуться к группам пищевых продуктов
и выбрать новую группу. При нажатии
другой кнопки можно вернуться к
индикатору температуры.
8


Активируйте .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку - на дисплее отображается меню 
, в которое входят следующие пункты.

Защита от нежелательного выклю-
чения и изменения установленной
температуры.

Корректировка температуры в сек-
ции BioFresh.

Корректировка температуры в сек-
ции BioFresh Plus.

Включение интерфейса (входящие
в комплект поставки принадлеж-
ности).

Настройки дисплея.
Кнопками или можно выбрать один из этих пунктов.


Поставьте курсор на 
.
Нажмите кнопку .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку .
Информационный текст на дисплее
описывает цель режима "защита от
детей".
Нажимайте кнопку , пока на
дисплее вновь не появится ВКЛ и
ИНФОРМАЦИЯ.
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку .
Режим "защита от детей" активирован. На дисплее ото-
бражается символ РЕЖИМ "ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ" ВКЛ
.
Осуществление установок не возможно.
При нажатии любой кнопки отображается информационный
текст, описывающий первый этап деактивации режима "за-
щита от детей".

Нажмите и удерживайте кнопку нажатой в течение 3 секунд
- активизируется .
Активируйте меню .
Активируйте меню .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку .
Режим "защита от детей" деактивирован.

При необходимости температуру в обеих секциях BioFresh
можно слегка подкорректировать.
Активируйте .
Активируйте меню .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку .
Информационный текст на дисплее
показывает диапазон регулирования
в секции BioFresh.
Нажимайте кнопку , пока на дис-
плее вновь не появится УСТАНОВКА
и ИНФОРМАЦИЯ.
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку .
Затем на индикаторе вверху будет
отображена текущая установка, а снизу – новая установка.
Кнопкой повысить температуру = сделать теплее (B 6 - B 9),
кнопкой понизить температуру = сделать холоднее (B 4 - B 1).
Кнопкой принять новую установку или кнопкой отменить
действие без новой установки.
 при очень низких настройках (B 4 - B 1) возможна
минусовая температура. Осторожно с нежными пищевыми
продуктами.

Настройка производится таким же образом, как и для
BIOFRESH. Диапазон настройки: U 1 - U 9.

Прибор может быть оснащен дополнительными модулями для
системы HomeDialog или серийным интерфейсом (RS 232).
Модули можно приобрести в специализированном магазине.
Подробная информация содержится по ад ресу:
www.liebherr.com

В меню настройки можно менять настройки дисплея.
Активируйте .
Активируйте меню .
Поставьте курсор на . Нажмите кнопку - на
дисплее отображается меню , в которое входят
следующие пункты.

Установка яркости дисплея.

Установка контрастности дисплея.

Установка языка, на котором должны
отображаться меню.
Кнопками или можно выбрать
один из этих пунктов.
9
RUS


Активируйте .
Активируйте меню 
.
Активируйте меню .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку .
Кнопками или можно установить
яркость на уровне от 1 до 5.
1 = темный дисплей
5 = светлый дисплей
Нажмите кнопку .


Активируйте .
Активируйте меню 
.
Активируйте меню .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку .
На дисплее отображается выбор
языка.
Кнопками или можно выбрать
желаемый язык.
Нажмите кнопку .
Все тексты меню теперь отобража-
ются на вновь установленном языке.

В этом пункте можно установить контрастность текста по от-
ношению к фону.
Активируйте .
Активируйте меню 
.
Активируйте меню .
Поставьте курсор на 
. Нажмите кнопку .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку .
Кнопками или можно установить
контрастность на уровне от 1 до 10.
1 = слабая контрастность
10 = сильная контрастность
Нажмите кнопку .

Электроника оснащена аварийной сигнализацией, которая
активируется при недопустимых температурах или неисправ-
ностях.


Если температура в морозильной камере слишком высокая,
это отображается на дисплее и подается звуковой предупре-
дительный сигнал.
При нажатии кнопки звуковой сиг-
нал выключается. Дисплей переклю-
чается на индикатор температуры.
На дисплее отображается соответ-
ствующая аварийная сигнализация:





если теплый воздух из помещения
попадает внутрь через длительно
открытую дверь прибора;
после длительного пропадания питающего напряжения,
при неисправности прибора.
Во всех подобных случаях проверьте, нет ли в приборе раста-
явших или испорченных пищевых продуктов. Если сохранится
состояние тревоги, обратитесь в службу сервиса (см. раздел
"Неисправности").


Если одна из дверей прибора откры-
та дольше 60 сек., на дисплее отобра-
жается 
 ОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ
и МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ). По-
дается звуковой предупредительный
сигнал.
При нажатии кнопки звуковой
сигнал выключается.
При закрывании двери на дисплее
отображается нормальный индика-
тор температуры.

При неисправностях ледогенератора на дисплее отображается
соответствующий аварийный случай.





Подается звуковой предупредительный сигнал.
При нажатии кнопки звуковой сигнал выключается. Дисплей
переключается на индикатор температуры. На дисплее ото-
бражается .
Проверьте, нет ли ошибки в обслуживании (см. раздел "
" в отдельно приложенной инструкции по экс-
плуатации ледогенератора).
Если Вы не можете самостоятельно устранить неисправности,
обратитесь в службу сервиса.

Появление надписи F1 или F5 на дисплее свидетельствует о
неисправности прибора.
В этом случае обратитесь в службу сервиса (см. раздел "Не-
исправности").
10

В секции BioFresh продукты питания хранятся в три раза
дольше чем в нормальной холодильной секции.
Постоянная температура на уровне чуть больше 0°C и ре-
гулируемая влажность воздуха обеспечивают практически
оптимальные условия для хранения различных продуктов
питания.

 маленький символ влаж-
ности - передвижную деталь надо
сдвинуть влево. Хорошо подхо-
дит для сушеных и упакованных
продуктов питания, как напр.,
молочных продуктов, мяса, рыбы,
колбасы.
: высокая относительная
влажность воздуха до максималь-
но 90%, большой символ влаж-
ности - передвижную деталь надо
сдвинуть вправо. Хорошо подхо-
дит для неупакованных продуктов
питания с высокой собственной
влажностью, как напр., салата, овощей, фруктов.

Храните неупакованные животные и растительные продукты
отдельно, сортируйте их в разные выдвижные ящики. Если
из-за недостатка места их когда-нибудь придется хранить
вместе, упакуйте их! Не допускайте прямого соприкосновения
различных сортов мяса, отделяйте различные сорта друг от
друга упаковкой; это устранит возможность преждевремен-
ной порчи из-за переноса бактерий.
В секцию BioFresh не рекомендуется укладывать: карто-
фель, восприимчивые к холоду овощи, как напр., огурцы,
баклажаны, авокадо, полузрелые помидоры, кабачки, все
восприимчивые к холоду южные фрукты, как напр., ананасы,
бананы, грейпфруты, арбузы, манго, папайя и т.п.

В верхнем выдвижном ящике секции BioFresh существуют
дополнительные возможности регулировки температуры.
При температуре 0°C устанавливается тот же микроклимат,
что и в нижнем выдвижном ящике BioFresh.
Настройка температуры
для верхнего выдвижного
ящика BioFresh выполня-
ется через панель управ-
ления, которая находится
над ящиком.
Нажмите кнопку с необхо-
димым значением темпе-
ратуры.
Хранение южных фруктов
при температуре 6°C.
Хранение морепродуктов при температуре -2°C.


Полностью выдвиньте ящик,
приподнимите его сзади и вы-
тащите.


Вытяните до предела полозья секции. Установите ящик на
полозья и полностью задвиньте его внутрь.

 могут устанавливаться на раз-
личных уровнях в зависимости от высоты
хранящихся продуктов.
Приподнимите стеклянную полку, по-
тяните ее вперед, чтобы выемка на-
ходилась над опорой, и установите на
желаемой высоте.

- Дверную полку надо поднять верти-
кально вверх (1), вынуть ее, потянув
вперед, и на другой высоте установить
на новом месте, проделав те же опера-
ции в обратном порядке (2).
- Перемещением  
F можно предохранить бутылки от
опрокидывания при открывании и за-
крывании двери.
 
Высокие емкости можно хра-
нить благодаря возможности
смещения 
. Прила-
гаемые опорные шины (рис. )
установите слева и справа на
желаемой высоте, насадив их
на опоры.
Стеклянные полки 1/2 за-
двиньте внутрь, как показано
на рис. . Стеклянная полка
2
с упорным краем должна рас-
полагаться сзади!
Если Вам необходимо про-
странство для хранения вы-
соких емкостей, просто за-
двиньте аккуратно 
стеклянную полку под заднюю,
как это показано на рис. .
Снятие крышки: откройте крышку
на 90° и выведите ее из зацепления
вверх.
Все выдвижные ящики можно вынуть
и поставить на стол.
Изменение местоположения вы-
движных ящиков: выдвижные ящики
вынимаются вверх и могут вставлять-
ся в любом другом месте.
Планка для выдвижных ящиков может
быть вынута вверх и вставлена в дру-
гом месте (напр., при перестановке
дверной полки).
При закрытии двери
крышки выдвижных ящиков должны быть закрыты - опас-
ность повреждения.
11
RUS


Холодильная камера размораживается автоматически. Обра-
зующаяся при этом жидкость стекает по желобу для стока талой
воды к задней стороне прибора. Там талая вода испаряется под
действием тепла от компрессора.

Система NoFrost автоматически размораживает прибор.
Образующаяся талая вода собирается у испарителя и ис-
паряется.

Лампочки находятся справа и слева в холодильной камере и
слева возле выдвижных ящиков BioFresh. Они включаются
при открытии двери холодильной камеры.
Кроме того, с нижней стороны двери холодильной камеры
установлена светящаяся рейка. Она загорается, когда
открывается дверь морозильной камеры, чтобы осветить
морозильную камеру.



Освещение выключается,
если одна из дверей будет от-
крыта более 15 минут. Одно-
временно подается звуковой
предупредительный сигнал.
Если одна из светящихся
реек не светится, то она по-
вреждена.


  


Ящик ледогенератора должен быть опорожнен и вставлен.
Активируйте .
Поочередно активируйте пункты меню 
 -  - .
Поставьте курсор на .
Нажмите кнопку
3.
Информационный текст на дисплее
описывает использование функции
TwistClean.
Нажимайте кнопку , пока на дисплее
вновь не появится ЗАПУСK и ИНФОР-
МАЦИЯ.
Поставьте курсор на . Нажмите
кнопку
3.
В нижней части дисплея отображается
TWISTCLEAN, ледогенератор переходит в положение для
очистки.
Если надпись TWISTCLEAN на дисплее погасла: вытащите
ящик ледогенератора и промойте его теплой водой с добав-
лением небольшого количества моющего средства.
Снова вставьте ящик ледогенератора.
Оставьте ледогенератор в этом положении выключенным или
снова включите его через  - 
 -  - .

При исчезновении напряжения в сети при-
лагаемые аккумуляторы холода предот-
вращают резкий рост температуры в
морозильной камере - так дольше
сохраняется качество пищевых
продуктов.
Если Вы хотите достичь наиболь-
шего "Срока хранения при неисправ-
ности", то следует положить аккумуляторы
холода в самый верхний ящик прямо на замороженные про-
дукты.

График замораживания сим-
волически отражает срок
хранения продуктов в ме-
сяцах.
Конкретный срок хранения
в пределах между нижним и
верхним значением зависит от
качества продуктов питания,
от предварительной их об-
работки до замораживания и
индивидуальных требований
домашнего хозяйства. Для
жирных продуктов действи-
тельны нижние значения.




При загрязнении боковые стенки сначала очистить обычным
средством для нержавеющей стали. Затем равномерно на-
нести в направлении шлифовки прилагаемое средство по
уходу за нержавеющей сталью.
Поверхности дверей чистить исключительно чистой, мягкой
салфеткой, при необходимости, слегка увлажненной (вода
+ моющее средство). По желанию можно воспользоваться
салфеткой из микроволокна.
- Не используйте чистящие/царапающие мочалки, концен-
трированные очистительные средства и ни в коем случае не
используйте чистящие средства, содержащие песок, хлориды
или кислоты, или химические растворители; они повреждают
поверхности и могут вызвать коррозию.
Промойте внутренние поверхности и детали оборудования
теплой водой с добавлением небольшого количества мою-
щего средства.


Следите за тем, чтобы вода для мытья не попадала на элек-
трические детали и на вентиляционную решетку.
Мытые поверхности надо хорошо просушить куском сухой
ткани.
Очищайте отверстие стока в холодильной камере с помощью
тонкого вспомогательного средства, например, палочки с
намотанной ватой и т.п.
Не удаляйте и не повреждайте заводскую табличку изнутри
прибора - это важно для службы сервиса.
12
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
 Откройте верхнюю
дверь, выведите из за-
цепления планку и по-
верните ее налево.

 Откиньте планку вниз.
 Наденьте красный фикси-
рующий зажим на шарнир.
 Потяните планку с левой
стороны прибл. на 5 мм впе-
ред.
 Уберите штифт.
 Широко откройте верх-
нюю дверь и вытащите
планки.
 Уберите крышку слева и
по центру.

 Выдерните штепсельную
вилку и выньте кабель из на-
правляющей.
 Снимите крышку с верхнего
подшипника двери и открути-
те дверь.

Если прибор на длительное время выводится из эксплуата-
ции, следует выключить прибор, выдернуть сетевую вилку
из розетки или выключить или выкрутить предохранители.
Затем надо очистить прибор и оставить дверь открытой, чтобы
исключить возможность образования неприятного запаха.
Прибор отвечает соответствующим требованиям по тех-
нике безопасности, а также директивам ЕС 2004/108/ЕС и
2006/95/ЕС.
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим совер-
шенствованием всех типов и моделей. Поэтому мы оставляем
за собой право вносить изменения в форму, оборудование и
техническое оснащение приборов.




проверьте, включен ли прибор,
правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку,
в порядке ли предохранитель розетки.
, проверьте,
крепко и хорошо ли прибор стоит на полу,
не вибрируют ли рядом находящиеся предметы или мебель
под действием работающего холодильного агрегата. Учтите
при этом, что звук струящейся жидкости в контуре охлаж-
дения исключить невозможно.
, проверьте
настройку в соответствии с разделом "Настройка темпера-
туры", правильно ли установлена температура?
не слишком ли большое количество свежих продуктов за-
гружено в прибор;
показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр
нужную температуру.
В порядке ли вытяжная вентиляция?
Находится ли поблизости от места установки прибора ис-
точник тепла?
Если ни одна из перечисленных
причин не имеет места и Вы
сами не в состоянии устранить
неисправность, обратитесь в
ближайшую службу сервиса. Со-
общите тип
1, номер сервиса 2
и номер прибора
3, указанные на
заводской табличке. Заводская
табличка расположена на левой
внутренней стороне.

Для выравнивания прибора по высоте кухонной мебели, его
можно поместить в соответствующий специальный съемный
шкаф
1.
Для обеспечения приточной и вытяжной вентиляции на задней
стороне этого шкафа предусмотрена венти ляционная шахта
глуби ной минимум 50 мм
по всей ширине шкафа. По-
перечное сечение канала
вытяжной вен тиляции под
потолком помещения долж-
но быть минимум 300 cм
2
.
При установке прибора у
стенки
4 со стороны шарни-
ров должно быть расстояние
от прибора до стены около
50 мм (выступ ручки при от-
крытой двери).
1Съемный шкаф
2Двухкамерный холо-
дильник с морозильной
камерой
3Стенка мебели
4Стена

Перенавешивание двери должно осуществляться только си-
лами специально обученных специалистов.
Для перенавешивания необходимо 2 человека.


13
RUS

 Вытащите средний опорный
штифт.
 Снимите нижнюю дверь.

 Открутите шарнирный
уголок.
 Переставьте крышку на
противоположную сторо-
ну.
 Прикрутите шарнирный
уголок, повернув его на
180°.

 Вытащите втулку опоры, раз-
верните ее на 180° и снова
вставьте.

 Снимите крышки.
 Снимите распорное кольцо.
 Слегка опрокиньте прибор
назад и вытащите опорный
штифт.
 Открутите шарнирный уголок.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
 Переставьте крепление
для амортизатора плавно-
го закрывания.
 Переставьте крышку на
противоположную сторо-
ну.

 Снимите крышку.
 Откройте нижнюю дверь,
выведите из зацепления
планку.

 Откиньте планку влево.
 Наденьте красный фикси-
рующий зажим на шарнир.
 Уберите штифт.
 Широко откройте ниж-
нюю дверь и снимите
планку.
28.
 Переставьте крепление для амор-
тизатора плавного закрывания на
шарнирном уголке.
14

 Вытащите спереди прижим-
ные пластины и отодвиньте
их.
 Переставьте ручки и пробки
на противоположную сторо-
ну.

 Переставьте крышку на про-
тивоположную сторону.
 Прикрутите шарнирный уго-
лок.

 Слегка опрокиньте прибор на-
зад, вставьте опорный штифт
и наденьте распорное кольцо.
 Вставьте крышки.

 Наденьте нижнюю дверь на опор-
ный штифт.

 Вставьте средний опорный
штифт.
30.
29.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
 Переставьте бленды на
обеих планках.

 Поверните шарнир внутрь, чтобы по-
лучить доступ к левому винту. Выкру-
тите все винты.
 Откиньте амортизатор плавного за-
крывания справа, потяните вправо и
вытащите.
 Сдвиньте вставку влево и вытащите
ее.

 Поверните вставку на 180° и снова
вставьте на противоположной сто-
роне.
 Разверните амортизатор плавного
закрывания на 180° и снова вставь-
те его на противоположной сторо-
не. Затем прикрутите обе детали.

 Надвиньте планку на шарнир
амортизатора плавного закрыва-
ния.

 Подведите шарнир аморти-
затора плавного закрыва-
ния к креплению и вставьте
штифт.
 Снимите красный фикси-
рующий зажим.
 Откиньте планку влево и
введите ее в зацепление в
двери.
15
RUS

 Наденьте верхнюю дверь на
штифт. При этом дверь должна
быть открыта прибл. на 90°.

 Прикрутите дверь и наденьте
крышку.
 Воткните штепсельную вилку
и вложите кабель в направ-
ляющую.

 Выдерните штепсельную
вилку.
 Подденьте снизу отверткой
опорный кронштейн и вынь-
те его из двери вместе с
кабелем.

 Подденьте снизу отверткой пробку
и вставьте ее на противоположной
стороне.

 Проденьте кабель опорного
кронштейна с противопо-
ложной стороны и вставьте
опорный кронштейн.
 Воткните штепсельную
вилку. Вложите кабель в
направляющую.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
59.
58.
60.
61.
62.

 Вставьте крышку.

 Вставьте крышку.
 Надвиньте планку на шарнир
амортизатора плавного за-
крывания.

 Потяните крышку с правой
стороны прибл. на 5 мм
вперед.
 Подведите шарнир амор-
тизатора плавного за-
крывания к креплению и
вставьте штифт.
 Снимите красный фикси-
рующий зажим.

 Откиньте планку влево и
введите ее в зацепление в
двери.

 Вставьте крышки.
16
ВАЖНО: Данное Гарантийное Свидетельство действительно только для холодильного и морозильного оборудования, приобретенного и
находящегося на территории РФ. При обнаружении недостатков изделия просим Вас обращаться к Продавцу или в указанный Продавцом
Сервисный Центр.
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Уважаемый Покупатель!
Благодарим Вас и поздравляем с приобретением высококачественной бытовой холодильной техники компании Liebherr. Компания
Liebherr гарантирует Вам надежную работу Вашего холодильного или морозильного оборудования (далее оборудование, изделие) в
течение длительного времени при соблюдении требований инструкции по эксплуатации. Если Вы в течение гарантийного срока в
приобретенном оборудовании торговой марки Liebherr обнаружите недостатки, связанные с изготовлением оборудования или
использованными материалами, Ваши обоснованные требования будут удовлетворены в соответствии с действующим законодательством
РФ при следующих условиях:
Условия гарантийного обслуживания:
- гарантийный срок составляет 24 (двадцать четыре) месяца с документально подтвержденной даты продажи оборудования Потребителю
Продавцом;
- в случае отсутствия у Потребителя документов, подтверждающих дату покупки, гарантийный срок рассчитывается от даты изготовления;
- настоящая гарантия распространяется только на изделия, используемые исключительно в личных, семейных, домашних и иных нужд, не
связанных с осуществлением предпринимательской деятельности;
- гарантийный срок на комплектующие и запасные части, установленные в изделие в ходе гарантийного и негарантийного ремонта,
составляет 6 месяцев со дня передачи исправного изделия Потребителю;
- устранение недостатков в рамках гарантии осуществляется на безвозмездной основе (включая стоимость работ, материалов и
транспортировки) авторизированной сервисной службой (уполномоченной сервисной организацией) на дому у Потребителя или в
мастерской по усмотрению сервисной службы;
- настоящая гарантия действительна только для официально импортированных на территорию РФ изделий, а также изделий,
приобретенных и находящихся на территории РФ;
- компания Liebherr оставляет за собой право по своему усмотрению расширить свои обязательства перед Потребителем по сравнению с
требованиями закона и указанными в настоящем свидетельстве обязательствами;
- гарантийное свидетельство должно быть заполнено надлежащим образом, с указанием даты приобретения, модели и серийного номера
изделия; серийный номер изделия совпадает с серийный номером, указанным в гарантийном свидетельстве.
Гарантия не распространяется:
- на недостатки изделий, возникших после передачи изделия Потребителю, вследствие нарушения последним правил транспортировки и
хранения, а также ненадлежащей эксплуатацией;
- на недостатки изделий, возникших вследствие действия обстоятельств непреодолимой силы;
- на недостатки изделий, возникших вследствие действий третьих лиц;
- на недостатки, которые вызваны несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации, а также небрежным обращением;
- на недостатки, которые вызваны неправильным подключением и установкой;
- на недостатки изделий, которые возникли дополнительно вследствие эксплуатации изделия с уже имеющимися недостатками;
- на недостатки изделий, вызванные не зависящими от производителя причинами, а именно: несоответствием питающей сети
требованиям государственного стандарта, а также техническим параметрам изделия; явлениями природы и стихийными бедствиями,
пожарами; домашними и дикими животными, а также насекомыми и грызунами; попаданием внутрь посторонних предметов или веществ,
и другими подобными причинами;
- на внешние и внутренние загрязнения, царапины, потертости, сколы, трещины, вмятины и пр., возникшие в процессе транспортировки
или эксплуатации, а также другие механические повреждения;
- на изделия, которые подвергались конструктивным изменениям;
- на изделия, которые подвергались ремонту или техническому освидетельствованию неавторизованными сервисными службами;
- на недостатки, возникшие вследствие попыток проведения ремонта Потребителем или неавторизованными сервисными службами;
- на изделия, с которых удален серийный номер или табличка с техническими характеристиками;
- на работы по установке, регулировке, чистке изделия, замене расходных материалов и прочего ухода за изделием;
- на отклонение характеристик оборудования в пределах допусков;
- на лампы накаливания и неоновые лампы, установленные в изделии;
- на изделия, которые были отремонтированы с использованием неоригинальных запасных частей.
Настоящие условия гарантийного обслуживания не ограничивают предусмотренные законом права Потребителей, но дополняют и
уточняют права и обязательства, возникающие при заключении договора купли-продажи.
В соответствии с действующим законодательством РФ на холодильное и морозильное оборудование торговой марки Liebherr
изготовителем установлен срок службы 10 лет с момента передачи изделия Потребителю. По истечении установленного срока службы
изготовитель не несет ответственности за безопасность изделия. Учитывая высокое качество, надежность и степень безопасности
продукции Liebherr, фактический срок эксплуатации может значительно превышать установленный.
Модель: Дата приобретения: . .
Сервисный номер: Серийный номер: . . .
Наименование и печать продавца
Название Сервисного Центра
Ном
ер
наряда
Дата
поступления
Дата
завершения
С условиями гарантии ознакомлен. Претензий к внешнему виду не имею. Потребитель ____________________ /_______________________/
Товар сертифицирован.
Импортер: ООО «Либхерр-Русланд», 121059, Москва, 1-ая Бородинская ул., д. 5.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Liebherr CBN es 5167-20 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ