AEG S73401CNX0 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

S57380CNX0
S57340CNX0
RU Инструкция по эксплуатации
СОДЕРЖАНИЕ
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий,
которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных
приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу
от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
2
www.aeg.com
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безо‐
пасности и правильной эксплуатации
прибора, перед его установкой и пер‐
вым использованием внимательно
прочитайте данное руководство, не
пропуская рекомендации и предупре‐
ждения. Чтобы избежать нежелатель‐
ных ошибок и несчастных случаев,
важно, чтобы все, кто пользуется дан‐
ным прибором, подробно ознакоми‐
лись с его работой и правилами тех‐
ники безопасности. Сохраните настоя‐
щее руководство и в случае продажи
прибора или его передачи в пользова‐
ние другому лицу передайте вместе с
ним и данное руководство, чтобы но‐
вый пользователь получил соответ‐
ствующую информацию о правильной
эксплуатации и правилах техники
безопасности.
В интересах безопасности людей и
имущества соблюдайте меры пред‐
осторожности, указанные в настоя‐
щем руководстве, так как производи‐
тель не несет ответственности за
убытки, вызванные несоблюдением
указанных мер.
1.1 Безопасность детей и лиц
с ограниченными
возможностями
Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (в том
числе детьми) с ограниченными фи‐
зическими, сенсорными или ум‐
ственными способностями или с не‐
достаточным опытом или знаниями
без присмотра лица, отвечающего
за их безопасность, или получения
от него соответствующих инструк‐
ций, позволяющих им безопасно эк‐
сплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы
дети не играли с прибором.
Держите все упаковочные материа‐
лы в недоступном для детей месте.
Существует опасность удушения.
Если прибор больше не нужен, вы‐
ньте вилку из розетки, обрежьте
шнур питания (как можно ближе к
прибору) и снимите дверцу, чтобы
дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
Если данный прибор (имеющий маг‐
нитное уплотнение дверцы) пред‐
назначен для замены старого холо‐
дильника с пружинным замком (за‐
щелкой) дверцы или крышки, перед
утилизацией старого холодильника
обязательно выведите замок из
строя. Это позволит исключить пре‐
вращение его в смертельную лову‐
шку для детей.
1.2 Общие правила техники
безопасности
ВНИМАНИЕ!
Не перекрывайте вентиляционные от‐
верстия в корпусе прибора или в ме‐
бели, в которую он встроен.
Данный прибор предназначен для
хранения продуктов питания и (или)
напитков в бытовых или аналогич‐
ных с ними условиях, как то:
в помещениях, служащих кухнями
для обслуживающего персонала в
магазинах, офисах и на других ра‐
бочих местах;
в сельских жилых домах, для ис‐
пользования клиентами отелей,
мотелей и других мест прожива‐
ния;
в мини-гостиницах типа «ночлег
плюс завтрак»;
на предприятиях питания и в ана‐
логичных нерозничных сферах
применения.
Не используйте механические прис‐
пособления и другие средства для
ускорения процесса разморажива‐
ния.
Не используйте другие электропри‐
боры (например, мороженицы) внут
ри холодильных приборов, если
производителем не допускается
возможность такого использования.
Не допускайте повреждения конту‐
ра холодильника.
Холодильный контур прибора со‐
держит хладагент изобутан (R600a)
РУССКИЙ 3
– безвредный для окружающей сре‐
ды, но, тем не менее, огнеопасный
природный газ.
При транспортировке и установке
прибора следите за тем, чтобы не
допустить повреждения компонен‐
тов контура холодильника.
В случае повреждения контура хо‐
лодильника:
не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников
возгорания;
тщательно проветрите помеще‐
ние, в котором установлен при‐
бор.
Изменение характеристик прибора и
внесение изменений в его конструк‐
цию сопряжено с опасностью. Лю‐
бое повреждение кабеля может при‐
вести к короткому замыканию, воз‐
никновению пожара и/или пораже‐
нию электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание несчастных слу‐
чаев замену любых электро‐
технических деталей (шнура
питания, вилки, компрессора)
должен производить сертифи‐
цированный представитель
сервисного центра или квали‐
фицированный обслуживаю‐
щий персонал.
1.
Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2.
Убедитесь, что вилка сетевого
шнура не раздавлена и не по‐
вреждена задней частью прибо‐
ра. Раздавленная или повре‐
жденная вилка сетевого шнура
может перегреться и стать при‐
чиной пожара.
3.
Убедитесь в наличии доступа к
вилке сетевого шнура прибора.
4.
Не тяните за сетевой шнур.
5.
Если в розетке плохой контакт,
не вставляйте в нее вилку кабе‐
ля питания. Существует опас‐
ность поражения электрическим
током или возникновения пожа‐
ра.
6.
Запрещается эксплуатировать
прибор без плафона (если он
предусмотрен конструкцией)
лампы внутреннего освещения.
Прибор имеет большой вес. Будьте
осторожны при его перемещении.
Не вынимайте и не трогайте пред‐
меты в морозильнике мокрыми или
влажными руками: это может приве‐
сти к появлению на руках ссадин
или ожогов от обморожения.
Не подвергайте прибор длительно‐
му воздействию прямых солнечных
лучей.
В приборе используются специаль‐
ные лампы (если предусмотрено
конструкцией), предназначенные
только для бытовых приборов. Они
не подходят для освещения поме‐
щений.
1.3 Ежедневная эксплуатация
Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
Не храните в холодильнике воспла‐
меняющиеся газы и жидкости, так
как они могут взорваться.
Не помещайте продукты, перекры‐
вая вентиляционное отверстие у
задней стенки (если прибор отно‐
сится к виду приборов «Без образ‐
ования инея»).
Замороженные продукты после раз‐
мораживания не должны подвер‐
гаться повторной заморозке.
При хранении расфасованных замо‐
роженных продуктов следуйте реко‐
мендациям производителя.
Следует тщательно придерживать‐
ся рекомендаций по хранению, дан‐
ных изготовителем прибора. См. со‐
ответствующие указания.
Не помещайте в холодильник гази‐
рованные напитки, т.к. они создают
внутри емкости давление, которое
может привести к тому, что она лоп‐
нет и повредит холодильник.
Ледяные сосульки могут вызвать
ожог обморожения, если брать их в
рот прямо из морозильной камеры.
1.4 Чистка и уход
Перед выполнением операций по
чистке и уходу за прибором, выклю‐
чите его и выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
4
www.aeg.com
Не следует чистить прибор метал‐
лическими предметами.
Не пользуйтесь острыми предмета‐
ми для удаления льда с прибора.
Используйте пластиковый скребок.
Регулярно проверяйте сливное от‐
верстие холодильника для талой во‐
ды. При необходимости прочистите
сливное отверстие. Если отверстие
закупорится, вода будет собираться
на дне прибора.
1.5 Установка
Для подключения к электросе‐
ти тщательно следуйте ин‐
струкциям, приведенным в со‐
ответствующих параграфах.
Распакуйте изделие и проверьте,
нет ли повреждений. Не подключай‐
те к электросети поврежденный
прибор. Немедленно сообщите о
повреждениях продавцу прибора. В
таком случае сохраните упаковку.
Рекомендуется подождать не менее
четыре часа перед тем, как вклю‐
чать холодильник, чтобы масло вер‐
нулось в компрессор.
Необходимо обеспечить вокруг хо‐
лодильника достаточную циркуля‐
цию воздуха, в противном случае
прибор может перегреваться. Что‐
бы обеспечить достаточную венти‐
ляцию, следуйте инструкциям по ус‐
тановке.
Если возможно, изделие должно
располагаться обратной стороной к
стене так, чтобы во избежание ожо‐
га нельзя было коснуться горячих
частей (компрессор, испаритель).
Данный прибор нельзя устанав‐
ливать вблизи радиаторов отопле‐
ния или кухонных плит.
Убедитесь, что к розетке будет до‐
ступ после установки прибора.
Подключайте прибор только к пить‐
евому водоснабжению (если такое
подключение предусмотрено кон‐
струкцией прибора).
1.6 Сервис
Любые электротехнические работы,
требуемые для обслуживания при‐
бора, должны выполняться квали‐
фицированным электриком или упо‐
лномоченным специалистом.
Не удаляйте плафон светодиодного
фонаря. Свяжитесь с ближайшим
центром сервисного обслуживания
для замены светодиодной сборки,
если на то будет необходимость.
Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специа
листами авторизованного сервисно‐
го центра с использованием только
оригинальных запчастей.
1.7 Защита окружающей
среды
Ни холодильный контур, ни
изоляционные материалы на‐
стоящего прибора не содержат
газов, которые могли бы повре‐
дить озоновый слой. Данный
прибор нельзя утилизировать
вместе с бытовыми отходами и
мусором. Изоляционный пено‐
пласт содержит горючие газы:
прибор подлежит утилизации в
соответствии с действующими
нормативными положениями, с
которыми следует ознакомить‐
ся в местных органах власти.
Не допускайте повреждения
холодильного контура, особен‐
но, вблизи теплообменника.
Материалы, использованные
для изготовления данного при‐
бора, помеченные символом
, пригодны для вторичной
переработки.
РУССКИЙ 5
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
75 64
10
1 2 3
9
8
1
Ящик Maxibox
2
Ящик Freshbox
3
Стеклянные полки
4
Система динамического охлажде‐
ния воздуха
5
Полка для бутылок
6
Панель управления
7
Полка для сливочного масла
8
Полки дверцы
9
Корзины морозильника
10
Табличка с техническими данны‐
ми
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Кнопка прибора ON/OFF
2
Кнопка понижения температуры
холодильной камеры
3
Кнопка повышения температуры
холодильной камеры
4
Кнопка Mode
6
www.aeg.com
5
Кнопка OK
6
Кнопка понижения температуры
морозильной камеры
7
Кнопка повышения температуры
морозильной камеры
8
Дисплей
Предустановленный уровень громко‐
сти можно изменить. Для этого на не‐
сколько секунд нажмите одновремен‐
но на кнопку Mode и кнопку понижения
температуры. Это изменение можно
отменить.
3.1 Дисплей
Off
COOL FROST
MATICMATIC
min
1112 89
6 74 5321
10
1
Индикатор холодильного отделе‐
ния
2
Дисплей температуры холодиль‐
ного отделения и дисплей тайме‐
ра
3
Индикатор выключения холодиль‐
ного отделения
4
Функция COOLMATIC
5
Режим «Отпуск»
6
Функция FROSTMATIC
7
Индикатор температуры моро‐
зильного отделения
8
Индикатор морозильного отделе‐
ния
9
Сигнальный индикатор
10
Функция «Защита от детей»
11
Функция Minute Minder
12
Функция Dynamic Air
3.2 Включение
Чтобы выключить прибор, выполните
такие действия:
1.
Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку.
2.
Если дисплей отключен, нажмите
кнопку прибора ON/OFF .
3.
Через несколько секунд может
прозвучать звуковой сигнал.
Сведения о сбросе сигнализации
см. в разделе "Оповещение о вы‐
сокой температуре".
4.
Высвечивание на дисплее "dEMo"
означает, что прибор находится в
деморежиме. См. «Поиск и устра‐
нение неисправностей».
5.
На индикаторах температуры от‐
ображаются значения температу‐
ры, заданные по умолчанию.
Информацию о выборе другого значе‐
ния температуры см. в разделе "Регу‐
лирование температуры".
3.3 Выключение
Для выключения прибора выполните
следующие действия:
1.
Нажмите кнопку ON/OFF и удер‐
живайте ее нажатой в течение 5
секунд.
2.
Дисплей отключится.
3.
Для отключения прибора от сети
электропитания извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
3.4 Выключение
холодильника
Для выключения холодильника выпол‐
ните следующие действия:
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
Индикатор выключения холодиль‐
ника и индикатор холодильного
отделения начнут мигать.
На дисплее температуры холо‐
дильного отделения отобразятся
символы тире.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
На дисплее отображается индика‐
тор выключения холодильника.
3.5 Включение холодильника
Для включения холодильника выпол‐
ните приведенные ниже действия.
1.
Нажмите кнопку регулятора тем‐
пературы холодильной камеры.
Или
РУССКИЙ 7
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
Индикатор выключения холодиль‐
ника мигает.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
Индикатор выключения холодиль‐
ника гаснет.
Информацию о выборе другого значе‐
ния температуры см. в разделе "Регу‐
лирование температуры".
3.6 Регулировка температуры
Установленное значение температуры
холодильной или морозильной каме‐
ры можно изменить нажатием кнопок
регулирования температуры.
Установленная температура по умол‐
чанию:
+5°C для холодильника
-18°C для морозильника
На дисплее температуры отображает‐
ся заданное значение температуры.
Установленная температура дости‐
гается в течение 24 часов.
Отклонение на несколько градусов от
заданной температуры является нор‐
мой и не свидетельствует о неисправ‐
ности прибора.
При сбое в подаче электроэ‐
нергии заданное значение тем‐
пературы сохраняется.
3.7 Функция Minute Minder
("Таймер")
Функцию "Таймер" Minute Minder мож‐
но использовать для выдачи звуково‐
го сигнала в нужное время. Это может
оказаться полезным, когда, например,
по рецепту требуется охлаждать тесто
в течение определенного времени или
когда требуется не забыть о бутылках,
помещенных в морозильное отделе‐
ние для быстрого охлаждения.
Включение функции
1.
Нажимайте кнопку Mode ("Ре‐
жим"), пока на дисплее не появит‐
ся соответствующий значок.
Замигает индикатор Minute Minder
("Таймер").
На дисплее таймера в течение не‐
скольких секунд отображается за‐
данное значение (30 минут).
2.
Нажатием кнопки регулятора тем‐
пературы холодильного отделе‐
ния измените заданное значение
таймера в интервале от 1 до 90
минут.
3.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Появится индикатор Minute Minder
("Таймер").
Индикатор "Таймер" начнет ми‐
гать (min).
По окончании обратного отсчета ин‐
дикатор Minute Minder ("Таймер") на‐
чнет мигать и раздастся звуковой сиг‐
нал:
1.
Извлеките напитки из морозильно‐
го отделения.
2.
Нажмите на кнопку OK для выклю‐
чения звукового сигнала и отклю‐
чения функции.
Функцию можно отключить в любой
момент обратного отсчета
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
Minute Minder ("Таймер").
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
Индикатор Minute Minder ("Тай‐
мер") погаснет.
Время можно изменить как в любой
момент обратного отсчета, так и в его
конце, нажав на кнопки повышения и
понижения температуры холодильно‐
го отделения.
3.8 Функция «Защита от
детей»
Функция «Защита от детей» служит
для блокировки кнопок управления хо
лодильником.
Включение функции:
1.
нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не отобразится соответ‐
ствующий значок.
2.
Замигает индикатор «Защита от
детей».
3.
Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
Отобразится индикатор «Защита
от детей».
8
www.aeg.com
Выключение функции.
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока не
замигает индикатор «Защита от
детей».
2.
Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
3.
Индикатор «Защита от детей» по‐
гаснет.
3.9 Оповещение о высокой
температуре
Повышение температуры в морозиль‐
ной камере (например, из-за имевше‐
го ранее место перебоя в подаче
электропитания) отображается:
миганием сигнального индикатора и
дисплея температуры;
звуковым сигналом.
Отключение оповещения.
1.
Нажмите любую кнопку.
2.
Звуковой сигнал выключится.
3.
На дисплее температуры моро‐
зильной камеры в течение не‐
скольких секунд отобразится са‐
мое высокое достигнутое значе‐
ние температуры. Затем снова от‐
образится заданная температура.
4.
Сигнальный индикатор продолжит
мигать до достижения заданной
температуры.
При достижении заданной температу‐
ры сигнальный индикатор погаснет.
3.10 Предупреждение об
открытой дверце
Если дверца холодильника остается
открытой в течение нескольких минут,
выдается звуковой сигнал. На то, что
дверца не закрыта указывает:
мигание сигнального индикатора;
звуковой сигнал.
После восстановления нормальных
условий (дверца закрыта) звуковой
сигнал выключается.
3.11 Функция COOLMATIC
Если необходимо поместить в холо‐
дильник большое количество теплых
продуктов, например, после посеще‐
ния магазина, рекомендуется вклю‐
чить функцию COOLMATIC для уско‐
ренного охлаждения продуктов и
предотвращения повышения темпера‐
туры уже находящихся в холодильни‐
ке продуктов.
Включение функции
1.
Нажимайте кнопку Mode ("Ре‐
жим"), пока на дисплее не появит‐
ся соответствующий значок.
Замигает индикатор COOLMATIC.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Появится индикатор COOLMATIC.
Функция COOLMATIC отключается ав‐
томатически примерно через 6 часов.
Выключение функции до ее автомати‐
ческого завершения
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
COOLMATIC.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
Индикатор COOLMATIC погаснет.
Функция выключается при вы‐
боре другой заданной темпера‐
туры холодильника.
3.12 Функция «Отпуск»
Функция позволяет оставлять холо‐
дильную камеру пустой и закрытой в
течение продолжительного отсутствия
владельца без образования в ней не‐
приятных запахов.
При включенной функции «От‐
пуск» в холодильнике не дол‐
жно быть продуктов.
Включение функции.
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока на
дисплее не отобразится соответ‐
ствующий значок.
Замигает индикатор «Отпуск».
На дисплее температуры отобра‐
жается заданное значение темпе‐
ратуры.
2.
Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
Отобразится индикатор «Отпуск».
Выключение функции.
1.
Нажимайте кнопку Mode, пока не
замигает индикатор «Отпуск».
2.
Чтобы подтвердить выбор, нажми‐
те кнопку OK.
РУССКИЙ 9
3.
Индикатор «Отпуск» погаснет.
Функция выключается при за‐
дании другой температуры хо‐
лодильной камеры.
3.13 Функция DYNAMICAIR.
Включение функции:
1.
Нажимайте на кнопку Mode, пока
на дисплее не появится соответ
ствующий значок.
Замигает индикатор DYNAMICAIR.
2.
Нажмите на кнопку OK для под‐
тверждения.
Появится индикатор DYNAMICAIR.
Выключение функции:
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
DYNAMICAIR.
2.
Нажмите на кнопку OK для под‐
тверждения.
3.
Индикатор DYNAMICAIR погаснет.
При автоматическом включе‐
нии функции индикатор
DYNAMICAIR не загорается
(см. Главу «Ежедневное ис‐
пользование»).
Включение функции
DYNAMICAIR увеличивает по‐
требление электроэнергии.
3.14 Функция FROSTMATIC
Включение функции
1.
Нажимайте кнопку Mode ("Ре‐
жим"), пока на дисплее не появит‐
ся соответствующий значок.
Замигает индикатор
FROSTMATIC.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
Появится индикатор
FROSTMATIC.
Эта функция автоматически выклю‐
чается через 52 часа.
Выключение функции до ее автомати‐
ческого завершения
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку
Mode, пока не замигает индикатор
FROSTMATIC.
2.
Нажмите кнопку OK для подтвер‐
ждения.
3.
Индикатор FROSTMATIC погас‐
нет.
Уложите в корзину свежие про‐
дукты, подлежащие заморажи‐
ванию FROSTMATIC.
Функция выключается при за‐
дании другой температуры мо‐
розильного отделения.
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
4.1 Хранение замороженных
продуктов
При первом запуске или после дли‐
тельного простоя перед закладкой
продуктов в отделение дайте прибору
поработать не менее 2 часов.
Корзины морозильника позволяют
быстро и легко найти именно тот па‐
кет с продуктами, который Вам нужен.
Если необходимо поместить большое
количество продуктов для хранения,
выньте все ящики кроме нижнего, ко‐
торый должен оставаться на месте
для обеспечения хорошей циркуляции
воздуха. На всех полках можно разме‐
щать продукты, выступающие за их
границы на 15 мм от дверцы.
При случайном разморажива‐
нии продуктов, например, при
сбое электропитания, если на‐
пряжение в сети отсутствовало
в течение времени, превышаю‐
щего указанное в таблице тех‐
нических данных «время повы‐
шения температуры», разморо‐
женные продукты следует
быстро употребить в пищу или
немедленно подвергнуть теп‐
ловой обработке, а затем по‐
вторно заморозить (после того,
как они остынут).
10
www.aeg.com
4.2 Замораживание свежих
продуктов
Морозильное отделение предназначе‐
но для замораживания свежих продук‐
тов и продолжительного хранения за‐
мороженных продуктов, а также про
дуктов глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов
включите функцию FROSTMATIC не
менее, чем за 24 часа до закладки
подлежащих замораживанию продук‐
тов в морозильное отделение.
Уложите подлежащие замораживанию
свежие продукты в отделение
FROSTMATIC.
Максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено за 24
часа, указано на табличке с паспорт‐
ными данными, расположенной внут‐
ри прибора.
Процесс замораживания занимает 24
часа. В течение этого времени не до‐
бавляйте другие продукты для замо‐
раживания.
4.3 Оттаивание
Замороженные продукты, включая
продукты глубокой заморозки, перед
использованием можно разморажи‐
вать в холодильном отделении или
при комнатной температуре, в зависи‐
мости от времени, которое имеется на
выполнение этой операции.
Маленькие куски можно готовить, да‐
же не размораживая, в том виде, в ка‐
ком они взяты из морозильного отде‐
ления: в этом случае процесс
приготовления пищи займет больше
времени.
4.4 DYNAMICAIR
В холодильном отделении предусмо‐
трено устройство, обеспечивающее
быстрое охлаждение продуктов и бо‐
лее равномерную температуру в отде‐
лении.
Устройство включается самостоятель‐
но по мере необходимости, например,
с целью быстрого восстановления
температуры после открывания двер‐
цы или в условиях высокой окружаю‐
щей температуры.
Предусмотрена возможность включе‐
ния устройства вручную - в случае не‐
обходимости (см. «Функция
DYNAMICAIR »).
Система DYNAMICAIR прекращает
работать в случае открывания дверцы
и включается сразу же после ее за‐
крывания.
РУССКИЙ 11
4.5 Передвижные полки
Расположенные на стенках холодиль‐
ника направляющие позволяют разме‐
щать полки на нужной высоте.
4.6 Полка для бутылок
Уложите бутылки (горлышками к себе)
на предварительно установленную
полку.
Если полка установлена в горизо‐
нтальное положение, можно класть
только закрытые бутылки.
Полку для бутылок можно установить
под наклоном, чтобы хранить ранее
открытые бутылки. Для этого потяните
полку так, чтобы ее можно было по‐
вернуть вверх и установить на сле‐
дующий верхний уровень.
4.7 Размещение полок дверцы
2
1
3
Чтобы обеспечить возможность хра‐
нения упаковок продуктов различных
размеров, полки дверцы можно разме‐
щать на разной высоте.
Чтобы переставить полку, действуйте
следующим образом:
медленно потяните полку в направле‐
нии, указанном стрелками, пока она
не освободится; затем установите ее
на нужное место.
12
www.aeg.com
4.8 Ящик FRESHBOX
Ящик предназначен для хранения та‐
ких свежих продуктов, как мясо, рыба,
морепродукты, поскольку температура
в нем ниже, чем в остальной части хо‐
лодильника.
4.9 Ящик MAXIBOX
Ящик предназначен для хранения
овощей и фруктов.
Внутри ящика имеется разделитель,
который можно располагать в различ‐
ных положениях в соответствии с те‐
кущими потребностями.
На дне ящика есть решетка (если она
предусмотрена конструкцией данной
модели), предназначенная для пред‐
охранения овощей и фруктов от воз
действия влаги, оседающей на по‐
верхности дна.
Для очистки ящика извлеките все на‐
ходящиеся в нем детали.
4.10 Извлечение из морозильника корзин для замораживания
2
1
Корзины морозильного отделения ос‐
нащены стопором, препятствующим
их случайному выниманию или паде‐
нию. Чтобы вынуть корзину из моро‐
зильной камеры, потяните ее на себя.
Когда она достигнет конечного поло‐
жения, приподнимите передний край
корзины и снимите ее.
Вставляя корзину в морозильную ка‐
меру, слегка приподнимите ее пере‐
днюю часть. Преодолев стопоры, за‐
двиньте корзину до упора.
РУССКИЙ 13
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
5.1 Нормальные звуки при
работе прибора
При протекании хладагента по труб‐
кам могут быть слышны негромкие
булькающие и журчащие звуки. Это
нормальное явление.
Когда компрессор включен, он на‐
гнетает хладагент в холодильный
контур, и в это время могут быть
слышны гудение и шум от вибра‐
ции. Это нормальное явление.
Тепловое расширение может вызы‐
вать появление внезапного треска.
Это естественное физическое явле‐
ние, не представляющее опасности.
Такое явление является нормаль‐
ным.
5.2 Рекомендации по
экономии электроэнергии
Не открывайте дверцу слишком ча‐
сто и не держите ее открытой дол‐
ьше, чем необходимо.
Если температура окружающей сре‐
ды высокая, регулятор температуры
находится в самом высоком поло‐
жении и холодильник полностью за‐
гружен, компрессор может работать
без остановок, что приводит к обра‐
зованию инея или льда на испари‐
теле. Если такое случается, повер‐
ните регулятор температуры до бо‐
лее низких значений, чтобы сделать
возможным автоматическое оттаи‐
вание, и, следовательно, снизить
потребление электроэнергии.
5.3 Рекомендации по
охлаждению продуктов
Для получения оптимальных резуль‐
татов:
не помещайте в холодильник теп‐
лые продукты или испаряющиеся
жидкости
накрывайте или заворачивайте про
дукты, особенно те, которые имеют
сильный запах
располагайте продукты так, чтобы
вокруг них мог свободно циркулиро‐
вать воздух
5.4 Рекомендации по
охлаждению
Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в поли‐
этиленовые пакеты и кладите на сте‐
клянную полку, расположенную над
ящиком для овощей.
Храните мясо таким образом один,
максимум два дня, иначе оно может
испортиться.
Продукты, подвергшиеся тепловой об‐
работке, холодные блюда и т.д.: дол‐
жны быть накрыты и могут быть раз‐
мещены на любой полке.
Фрукты и овощи: должны быть тща‐
тельно очищенными; их следует поме‐
щать в специально предусмотренные
для их хранения ящики.
Сливочное масло и сыр: должны по‐
мещаться в специальные воздухоне‐
проницаемые контейнеры или быть
обернуты алюминиевой фольгой или
полиэтиленовой пленкой, чтобы мак‐
симально ограничить контакт с возду‐
хом.
Бутылки с молоком: должны быть за‐
крыты крышкой и размещены в полке
для бутылок на дверце.
Бананы, картофель, лук и чеснок не
следует хранить в холодильнике в не‐
упакованном виде.
5.5 Рекомендации по
замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐
правленных на то, чтобы помочь сде‐
лать процесс замораживания макси‐
мально эффективным:
максимальное количество продук‐
тов, которое может быть замороже‐
но в течение 24 часов. указано на
табличке технических данных;
процесс замораживания занимает
24 часа. В этот период не следует
класть в морозильную камеру новые
продукты, подлежащие заморажива‐
нию;
замораживайте только высококаче‐
ственные, свежие и тщательно вы‐
мытые продукты;
14
www.aeg.com
перед замораживанием разделите
продукты на маленькие порции для
того, чтобы быстро и полностью их
заморазить, а также чтобы иметь
возможность размораживать только
нужное количество продуктов;
заверните продукты в алюминиевую
фольгу или в полиэтиленовую плен‐
ку и проверьте, чтобы к ним не было
доступа воздуха;
не допускайте, чтобы свежие неза
мороженные продукты касались уже
замороженных продуктов во избе‐
жание повышения температуры по‐
следних;
постные продукты сохраняются луч‐
ше и дольше, чем жирные; соль со‐
кращает срок хранения продуктов;
пищевой лед может вызвать ожог
кожи, если брать его в рот прямо из
морозильной камеры;
рекомендуется указывать дату за‐
мораживания на каждой упаковке;
это позволит контролировать срок
хранения.
5.6 Рекомендации по
хранению замороженных
продуктов
Корзины морозильника позволяют
быстро и легко найти тот пакет с про‐
дуктами, который Вам нужен. Если не‐
обходимо поместить большое количе‐
ство продуктов для хранения, выньте
все ящики, кроме нижней корзины, ко‐
торая должна оставаться на месте
для обеспечения хорошей циркуляции
воздуха.
Для получения оптимальных резуль‐
татов позаботьтесь о следующем:
убедитесь, что продукты промы‐
шленной заморозки хранились у
продавца в должных условиях;
обеспечьте максимально короткий
интервал времени между покупкой
замороженных продуктов в магази‐
не и их помещением в морозильник;
не открывайте дверцу слишком ча‐
сто и не держите ее открытой дол‐
ьше, чем необходимо;
после размораживания продукты
быстро портятся и не подлежат по‐
вторному замораживанию;
не превышайте время хранения,
указанное изготовителем продуктов.
6. УХОД И ОЧИСТКА
6.1 Чистка холодильника
изнутри
Перед первым включением прибора
вымойте его внутренние поверхности
и все внутренние принадлежности
теплой водой с нейтральным мылом,
чтобы удалить запах, характерный
для только что изготовленного изде‐
лия, затем тщательно протрите их.
Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они
могут повредить покрытие по‐
верхностей холодильника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением каких-ли‐
бо операций по чистке или ухо
ду за прибором выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данно‐
го прибора содержатся углево‐
дороды; поэтому его обслужи‐
вание и заправка должны осу‐
ществляться только уполномо‐
ченными специалистами.
6.2 Промывка дозатора
Прибор необходимо регулярно чи‐
стить:
РУССКИЙ 15
очищайте внутренние поверхности
и принадлежности с помощью теп‐
лой воды и нейтрального мыла;
регулярно проверяйте и протирайте
уплотнение дверцы, чтобы обеспе‐
чить чистоту и отсутствие загрязне‐
ний;
ополосните чистой водой и вытрите
насухо.
Запрещается вытягивать, пе
ремещать или повреждать ка‐
кие-либо трубки и (или) кабели,
находящиеся внутри корпуса.
Никогда не пользуйтесь для
чистки внутренних поверхнос‐
тей моющими средствами,
абразивными порошками, чи‐
стящими средствами с силь‐
ным запахом или полиролями,
так как они могут повредить по‐
верхность и оставить стойкий
запах.
Чтобы очистить конденсатор (решетка
черного цвета) и компрессор, распо‐
ложенные с задней стороны прибора,
воспользуйтесь щеткой. Эта операция
повышает эффективность работы
прибора и снижает потребление элек‐
троэнергии.
Соблюдайте осторожность,
чтобы не повредить систему
охлаждения.
Некоторые чистящие средства для
кухни содержат химикаты, которые
могут повредить пластмассовые дета‐
ли прибора Поэтому рекомендуется
чистить корпус этого прибора только
теплой водой с добавлением неболь‐
шого количества моющего средства.
После чистки подключите прибор к се‐
ти электропитания.
6.3 Размораживание холодильника
При нормальных условиях
эксплуатации удаление инея с испари‐
теля холодильной камеры происходит
автоматически при каждом выключе‐
нии компрессора. Талая вода стекает
через сливное отверстие в специаль‐
ный поддон, установленный с задней
стороны прибора над компрессором, а
затем испаряется.
Необходимо регулярно прочищать
сливное отверстие, находящееся в се‐
редине канала холодильного отделе‐
ния, во избежание накопления воды и
попадания капель на находящиеся
внутри продукты.
Используйте для этого специальное
приспособление для прочистки, кото‐
рое уже установлено в сливное отвер‐
стие.
6.4 Размораживание
морозильника
Данное отделение относится к типу
"no frost" (без образования инея). Это
значит, что при работе прибора ни на
внутренних стенках, ни на продуктах
не образуются наросты наледи.
Это происходит благодаря постоян‐
ной циркуляции холодного воздуха
внутри отделения, создаваемой вен‐
тилятором с автоматическим управле‐
нием.
16
www.aeg.com
7. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед устранением неисправ‐
ностей извлекайте вилку сете‐
вого кабеля из розетки.
Устранять неисправности, не
указанные в данном руковод‐
стве, должен только квалифи‐
цированный электрик или упо‐
лномоченный специалист.
При нормальных условиях
эксплуатации слышны некото‐
рые звуки (работы компрессо‐
ра, циркуляции хладагента).
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Прибор издает силь‐
ный шум.
Прибор не установлен
должным образом.
Проверьте, прочно ли
стоит прибор (все четыре
ножки должны стоять на
полу).
Компрессор рабо‐
тает непрерывно.
Возможно, неверно за‐
дана температура.
Задайте более высокую
температуру.
Неплотно закрыта двер‐
ца.
См. "Закрывание двер‐
цы".
Дверцу открывали
слишком часто.
Не оставляйте дверцу от‐
крытой дольше, чем это
необходимо.
Температура продуктов
слишком высока.
Прежде чем положить
продукты на хранение,
дайте им охладиться до
комнатной температуры.
Температура воздуха в
помещении слишком
высока.
Обеспечьте понижение
температуры воздуха в
помещении.
Включена функция
FROSTMATIC.
См. раздел "Функция
FROSTMATIC".
Включена функция
COOLMATIC.
См. раздел "Функция
COOLMATIC".
Вода стекает по зад‐
ней стенке холо‐
дильника.
Во время автоматиче‐
ского размораживания
на задней панели раз‐
мораживается наледь.
Это нормально.
Вода стекает внутрь
холодильника.
Засорилось сливное от‐
верстие.
Прочистите сливное от‐
верстие.
Продукты мешают воде
стекать в водосборник.
Убедитесь, что продукты
не касаются задней стен‐
ки.
Вода стекает на пол. Сброс талой воды на‐
правлен мимо поддона
испарителя, располо‐
женного над компрессо‐
ром.
Направьте сброс талой
воды в поддон испарите‐
ля.
РУССКИЙ 17
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Слишком много льда
и инея.
Продукты не упакованы
надлежащим образом.
Упакуйте продукты более
тщательно.
Неплотно закрыта двер‐
ца.
См. "Закрывание двер‐
цы".
Температура в холо‐
дильном отделении
слишком низкая.
Задайте более высокую
температуру.
Температура внутри
прибора слишком
высокая.
Неплотно закрыта двер‐
ца.
См. "Закрывание двер‐
цы".
Температура продуктов
слишком высока.
Прежде чем положить
продукты на хранение,
дайте им охладиться до
комнатной температуры.
Одновременно хранится
слишком много продук‐
тов.
Одновременно заклады‐
вайте меньшее количе‐
ство продуктов.
Температура в холо‐
дильнике слишком
высокая.
Внутри прибора отсут‐
ствует циркуляция хо‐
лодного воздуха.
Убедитесь, что внутри
прибора циркулирует хо‐
лодный воздух.
Температура в моро‐
зильном отделении
слишком высокая.
Продукты расположены
слишком близко друг к
другу.
Укладывайте продукты
так, чтобы обеспечить
циркуляцию холодного
воздуха.
Прибор не работает. Прибор выключен. Включите прибор.
Вилка шнура питания не
вставлена в розетку как
следует.
Как следует вставьте
вилку шнура питания в
розетку.
Отсутствует электропи‐
тание прибора. Отсут
ствует напряжение в ро‐
зетке электросети.
Подключите к этой сете‐
вой розетке другой элек‐
троприбор. Обратитесь к
квалифицированному
электрику.
Лампа не горит. Лампа находится в ре‐
жиме ожидания.
Закройте и снова открой
те дверцу.
"dEMo" появляется
на дисплее.
Прибор находится в де‐
морежиме.
Нажмите на кнопку OK и
удерживайте ее прибли‐
зительно 10 секунд; про‐
звучит длинный сигнал
зуммера, а дисплей по‐
гаснет на короткое вре‐
мя, после чего прибор
перейдет в нормальный
режим работы.
Если приведенные рекомендации не
позволяют устранить неисправность,
обратитесь в ближайший сервисный
центр
18
www.aeg.com
7.1 Замена лампы
Прибор оборудован светодиодной
лампой длительного срока службы.
Этот элемент освещения подлежит
замене только в сервисном центре.
Обращайтесь в сервисный центр.
7.2 Закрытие дверцы
1.
Прочистите уплотнители дверцы.
2.
При необходимости отрегулируйте
дверцу. См. раздел «Установка».
3.
При необходимости замените не‐
пригодные уплотнения дверцы.
Обратитесь в сервисный центр.
8. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой прибора
внимательно прочитайте "Ин‐
формацию по технике безо‐
пасности" для обеспечения
собственной безопасности и
правильной эксплуатации при‐
бора.
8.1 Размещение
Устанавливайте холодильник в месте,
где температура окружающей среды
соответствует климатическому классу,
указанному на табличке с технически‐
ми данными:
Клима‐
тиче‐
ский
класс
Температура окружаю‐
щей среды
SN от +10°C до +32°C
N от +16°C до +32°C
ST от +16°C до +38°C
T от +16°C до +43°C
РУССКИЙ 19
8.2 Выбор места установки
A
B
100 mm
min
20 mm
Прибор следует устанавливать вдали
от источников тепла, таких, как радиа‐
торы отопления, котлы, прямые сол‐
нечные лучи и т.д. Обеспечьте сво‐
бодную циркуляцию воздуха вокруг
задней части корпуса прибора. Если
прибор расположен под подвесной
мебелью, то для обеспечения опти‐
мальной работы минимальное рас‐
стояние между верхом прибора и ме‐
белью должно быть не менее 100 мм.
Однако желательно вовсе не устанав‐
ливать прибор под подвесной мебе‐
лью. Точная установка по уровню до‐
стигается с помощью регулировки од‐
ной или нескольких регулировочных
ножек, расположенных в основании
корпуса.
ВНИМАНИЕ!
Необходимо обеспечить воз‐
можность отключения прибора
от сети электропитания; к вил‐
ке шнура питания прибора по‐
сле его установки должен быть
обеспечен легкий доступ.
8.3 Подключение к
электросети
Перед включением прибора в сеть
удостоверьтесь, что напряжение и ча‐
стота, указанные в табличке техниче‐
ских данных, соответствуют парамет‐
рам вашей домашней электрической
сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой
целью вилка сетевого шнура имеет
специальный контакт заземления.
Если розетка электрической сети не
заземлена, выполните отдельное за‐
земление прибора в соответствии с
действующими нормами, поручив эту
операцию квалифицированному элек‐
трику.
Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность в случае несоблюде‐
ния вышеуказанных правил техники
безопасности.
Данное изделие соответствует дирек‐
тивам Европейского Союза.
8.4 Упоры задней стенки
2
4
3
1
Два упора находятся в пакете с доку‐
ментацией.
Для установки упоров выполните сле‐
дующие действия.
1.
Выверните винт.
2.
Подложите упор под головку вин‐
та.
3.
Сориентируйте упор в нужном по‐
ложении.
4.
Снова затяните винты.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

AEG S73401CNX0 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ