Panasonic U200PE2E8A Инструкция по применению

Категория
Сплит-системы кондиционирования
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
OUTDOOR UNIT
Single Split (Type PE2)
U-200PE2E8A
U-250PE2E8A
Connectable indoor unit lineup
This booklet is the operating instructions
for outdoor unit. Regarding the indoor
unit, see the operating instructions
supplied with the indoor unit.
INDOOR UNIT
4-Way Cassette (Type U2)
S-100PU2E5A (Twin system)
S-125PU2E5A (Twin system)
High Static Pressure
Ducted (Type E2)
S-200PE2E5
S-250PE2E5
ACXF55-03690
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
ENGLISH
2 ~ 5
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS
6 ~ 9
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
10 ~13
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
DEUTSCH
14 ~ 17
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die
künftige Verwendung auf.
ITALIANO
18 ~ 21
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e
conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS
22 ~ 25
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS
26 ~ 29
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções
e guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
30 ~ 33
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ
34 ~ 37
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно
тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и
в бъдеще.
TÜRKÇE
38 ~ 41
Üniteyi çalıştırmadan önce bu çalıştırma talimatlarını iyice okuyun ve
gelecekte başvurmak için saklayın.
РУССКИЙ
42 ~ 45
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
дальнейших справок.
УКРАЇНСЬКА
46 ~ 49
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як
увімкнути пристрій, та збережіть її на майбутнє.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
EΛΛΗΝΙΚΆ
БЪЛГАРСКИ
РУССКИЙ
TÜRKÇE
УКРАЇНСЬКА
42
Меры предосторожности
............................................ 42

Меры предосторожности во время использования
... 44
Названия деталей
........................................................ 45
Технические характеристики
..................................... 50
Внешний блок
............................................................. 50
Таблица соответствующих языков
........................ 51
Содержание
Благодарим вас за покупку данного изделия Panasonic.
Данное изделие представляет собой внешний блок
коммерческого кондиционера.
Инструкции по установке прилагаются.
Меры предосторожности
Информация об изделии
При возникновении проблем или вопросов
относительно кондиционера вам понадобится
следующая информация. Модель и серийный
номер указаны на паспортной табличке.
Модель
Серийный
Дата приобретения
Адрес дилера
Номер телефона
Проконсультируйтесь с уполномоченным
дилером или специалистом
относительно использования указанного
типа хладагента. Использование
хладагента, отличного от указанного,
может привести к повреждению изделия,
разрыву, получению травмы и т.п.
Данный кондиционер не оснащен
вентилятором для подачи свежего
воздуха снаружи. При использовании
в помещении газовых или масляных
нагревательных приборов, расходующих
большое количество кислорода в воздухе,
необходимо регулярно открывать двери
или окна.
Иначе существует опасность удушья в
случае падения концентрации кислорода.
Ни в коем случае не используйте и не
храните рядом с кондиционером бензин
или другие горючие вещества или
жидкостиэто очень опасно.
Запрещается использовать данное
устройство в потенциально
взрывоопасной атмосфере.
Ни в коем случае не прикасайтесь к
устройству влажными руками.
Запрещается вставлять пальцы
или другие предметы во
внутренний или внешний блок
кондиционера, вращающиеся части
могут привести к возникновению травмы.
В случае контакта хладагента с
пламенем образуется токсичный газ.
В целях безопасности перед очисткой
или сервисным обслуживанием
обязательно выключите кондиционер и
отключите питание.
Извлеките вилку питания из
розетки, выключите прерыватель
или выключите подачу питания,
чтобы изолировать кондиционер от цепи
питания в случае аварийной ситуации.
Не допускайте, чтобы пользователи
выполняли очистку внутри внутренних
и внешних блоков. Обратитесь
к уполномоченному дилеру или
специалисту по очистке.
В случае нарушения работы устройства
не ремонтируйте его самостоятельно.
Свяжитесь с местным дилером
по продажам или сервисному
обслуживанию для проведения ремонта.
Следующие символы, используемые в данной
инструкции, предупреждают о потенциально опасных
условиях для пользователей, обслуживающего
персонала или данного устройства:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный знак используется
для обозначения опасного
или ненадежного порядка
действий, который может
привести к получению
тяжелых травм или смерти.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный знак используется
для обозначения опасного
или ненадежного порядка
действий, который может
привести к получению
травм или повреждению
имущества.
Запрещенные
действия
Указания, которые
необходимо
соблюдать
Внимательно прочтите данное Руководство по
эксплуатации перед использованием кондиционера.
Если вы всё-таки столкнетесь с трудностями или
проблемами, проконсультируйтесь с дилером для
получения помощи.
Данный кондиционер предназначен для создания
комфортных условий в помещении. Используйте
его только по назначению, как описано в данном
Руководстве по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
43
РУССКИЙ
Данное устройство предназначено для использования
опытными или обученными пользователями в
магазинах, не предприятиях легкой промышленности
или сельскохозяйственных предприятиях, либо для
коммерческого использования неспециалистами.
Настоящее устройство не предназначено
для использования лицами (включая детей)
с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а также с
недостаточными опытом или осведомленностью,
за исключением случаев, когда
они находятся под
наблюдением или получают инструкции относительно
использования устройства от лица, отвечающего за
их безопасность. Необходимо следить за детьми,
чтобы они не играли с устройством.
Пожарная сигнализация и выходные отверстия
воздуховодов должны располагаться на расстоянии
как минимум 1,5 м от блока.
Не охлаждайте и не нагревайте помещение слишком
сильно, если в нем находятся младенцы или инвалиды.
Не включайте и не выключайте кондиционер с
помощью выключателя питания. Используйте кнопку
ВКЛ/ВЫКЛ работы.
Не вставляйте каких-либо предметов в
выходное отверстие внешнего блока. Это
опасно, поскольку вентилятор вращается с
высокой скоростью.
Не прикасайтесь к воздухозаборнику или
острому алюминиевому оребрению
внешнего блока. Это может привести к
получению травмы.
Не садитесь и не становитесь на блок.
Это может привести к неожиданному
падению.
Не вставляйте предметы в КОРПУС
ВЕНТИЛЯТОРА. Вы можете
получить травму или повредить
устройство.
Предусмотрите, чтобы для каждого
блока использовалась отдельная
штепсельная розетка, выключатель
питания, прерыватель цепи при утечке
на землю (ELCB) или устройство защиты
от токов замыкания на землю (RCD) для
защиты от перегрузки по току.
Предусмотрите, чтобы для каждого
блока использовалась отдельная
штепсельная розетка, а в стационарную
электрическую проводку было встроено
устройство полного разъединения
с разделением контактов на всех
полюсах в соответствии с правилами
подключения проводки.
Для предотвращения возможных
опасностей в случае нарушения
изоляции блок следует заземлить.
Запрещается использовать
модифицированный
шнур, соединительный
шнур, удлинитель или
непредусмотренный шнур во избежание
перегрева и возгорания.
Прекратите использование изделия
при возникновении любого отклонения/
неисправности и извлеките вилку
питания или выключите выключатель
питания и прерыватель.
(Риск появления дыма/возгорания/
поражения электрическим током)
Примеры отклонения/неисправности:
Часто срабатывает ELCB.
Изделие иногда не начинает работать
при включении.
Иногда питание выключается при
перемещении шнура.
Во время работы возникает запах
горения или аномальный шум.
Деформация или аномально высокая
температура корпуса.
Утечка воды из внутреннего блока.
Аномально высокая температура
шнура или вилки питания.
Нарушено управление скоростью
вентилятора.
Блок прекращает работу
непосредственно после включения.
Вентилятор не останавливается даже
в случае прекращения работы.
Немедленно свяжитесь с местным
дилером для проведения
обслуживания
/ремонта.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Иногда компрессор может останавливаться во время грозы. Это не
является механической неисправностью. Устройство автоматически
возобновит работу через несколько минут.
Текст на английском языке является оригинальной инструкцией. Текст
на других языках является переводом оригинальной инструкции.
Важная информация относительно
использования хладагента
Данное изделие содержит фторированные парниковые газы, на которые
распространяется действие Киотского протокола. Не допускайте выброса
газов в атмосферу.
Тип хладагента: R410A
Значение GWP
(1)
: 1975
(1)
GWP = потенциал глобального потепления
В зависимости от европейского или местного законодательства могут
потребоваться периодические осмотры на отсутствие утечек хладагента. Для
получения более подробной информации обращайтесь к местному дилеру.
УВЕДОМЛЕНИЕ
44
Меры предосторожности во время использования
Установка
Установка данного кондиционера должна быть
надлежащим образом выполнена квалифицированными
специалистами по установке в соответствии с
Инструкциями по установке, прилагаемыми к устройству.
Перед установкой убедитесь, что напряжение
электросети в вашем доме или офисе совпадает с
указанным на паспортной табличке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте установки в следующих местах.
Места с наличием дыма или горючего газа.
А также места с очень высокой температурой,
например, теплицы.
Места, где установлено оборудование, выделяющее
большое количество тепла.
Внимание:
Избегайте установки внешнего блока в местах, где на
него может попадать соленая морская вода или воздух,
содержащий серу во время спа-процедур.
(Для защиты кондиционера от сильной коррозии)
Проводка
Вся проводка должна соответствовать местным
правилам эксплуатации и обслуживания электрических
установок.
(Для получения подробной информации обратитесь к
вашему дилеру или квалифицированному электрику.)
Каждый блок должен быть надлежащим образом
заземлен с помощью заземляющего (или заземленного)
провода или с помощью проводки питания.
Прокладка проводки должна быть выполнена
квалифицированным электриком.
Подготовка к работе
Включите питание за 5 часов до начала
работы.
(Для прогрева)
Оставляйте питание ВКЛ при непрерывном
использовании.
ON
ПРИМЕЧАНИЕ
Извлеките вилку питания из розетки, выключите
прерыватель или выключите подачу питания, чтобы
изолировать кондиционер от цепи питания в случае
перерыва в использовании на длительное время.
Условия эксплуатации
Используйте кондиционер в следующем диапазоне
температуры.
Внешний блок
Диапазон
температуры
внутри
помещения
Диапазон
наружной
температуры
Охлаждение
18°C 32°C (*DBT) -15°C 46°C (*DBT)
Обогрев 16°C
30°C (*DBT) -20°C 24°C (*DBT)
*DBT: Температура сухого термометра
Информация для пользователей относительно
сбора и утилизации старого оборудования и
использованных батарей
Данные символы на изделиях, упаковке и/или сопровождающих
документах означают, что использованные электрические и
электронные изделия и батареи не должны утилизироваться
вместе с обычными бытовыми отходами.
Для надлежащего обращения, восстановления и переработки
старых изделий и использованных батарей сдавайте их в
соответствующие точки сбора в соответствии с национальным
законодательством и Директивами 2002/96/EC и
2006/66/EC.
Путем правильной утилизации этих изделий и батарей вы
поможете сохранить ценные ресурсы и предотвратить любое
потенциальное отрицательное воздействие на здоровье
человека и окружающую среду, которое в противном случае
может возникнуть из-за ненадлежащего обращения с отходами.
Для получения дополнительной информации о сборе и
переработке старых изделий и батарей обращайтесь в
местные
органы власти, службу утилизации отходов или в торговую точку,
где были приобретены данные изделия.
В соответствии с национальным законодательством за
неправильную утилизацию данных отходов может налагаться
штраф.
Для бизнес-пользователей в Европейском
союзе
Если вы хотите утилизировать электрическое и электронное
оборудование, свяжитесь с дилером или поставщиком для
получения дополнительной информации.
[Информация по утилизации в других
странах за пределами Европейского
союза]
Данные символы действительны только в Европейском союзе.
Если вы хотите утилизировать данные изделия, обратитесь в
местные органы власти или к дилеру для получения информации
о правильном способе утилизации.
Pb
Примечание для символа на батарее (два
нижних примера символов):
Данный символ может использоваться в сочетании с символом
химического элемента. В этом случае он соответствует
требованиям, установленным Директивой для данного
химического элемента.
45
РУССКИЙ
Названия деталей
Эксплуатация
Обратитесь к руководству по эксплуатации, которое прилагается к отдельно поставляемому пульту дистанционного
управления.
Регулировка направления воздушного потока
Обратитесь к руководству по эксплуатации, которое прилагается к отдельно поставляемому пульту дистанционного
управления.
Обслуживание
См. Инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к внутреннему блоку.
Поиск и устранение неисправностей
См. Инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к внутреннему блоку.
Внешний блок
Дополнительно
Для всех внутренних
блоков
Беспроводной пульт
дистанционного управления
Модель
CZ-RTC4
Для всех
внутренних
блоков
Пульт дистанционного
управления таймером
Прочтите руководство по эксплуатации, прилагаемое к пульту дистанционного управления.
Проводной пульт дистанционного
управления с высокими
техническими характеристиками
Модель CZ-RTC5A
Для всех
внутренних
блоков
Панасоник Корпорэйшн
1006 Кадома, Кадома Сити, Осака, Япония
Импортёр
ООО«ПанасоникРус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
Одиночная сплит-система (Тип PE2)
8,10 Л.с.
Приток воздуха (тыльная, левая сторона)
Анкерное отверстиеДренажный порт (нижний)
Выход воздуха
51
English Français Español Deutsch
Single Split (Type PE2) Bi-bloc simple (Type PE2) Un solo split (Tipo PE2) Einzel-Split (Typ PE2)
4-Way Cassette (Type U2) Cassette 4 voies (Type U2) Cassette de 4 vías (Tipo U2) 4-Weg Kassette (Typ U2)
High Static Pressure Ducted
(Type E2)
Conduit Haute Pression
Statique (Type E2)
Conductos de presión
estática alta (Tipo E2)
Kanalgerät mit hoher
statischer Pressung (Typ E2)
English Italiano Nederlands Português
Single Split (Type PE2) Split singolo (Tipo PE2) Enkele splitsing (Type PE2) Single split (Tipo PE2)
4-Way Cassette (Type U2) A cassetta a 4 vie (Tipo U2) 4-weg cassette (Type U2) Cassete de 4 vias (Tipo U2)
High Static Pressure Ducted
(Type E2)
A condotto ad alta pressione
statica (Tipo E2)
Kanaalmodel met hoge
statische druk (Type E2)
Pressão estática elevada no
tubo (Tipo E2)
English Ελληνικη Български Türkçe
Single Split (Type PE2)
Απλου συστηματοσ
(Τύπος PE2)
Eдиничен сплит (Тип PE2) Tekli Split (PE2 tipi)
4-Way Cassette (Type U2) Κασέτας 4-δρομο (Τύπος U2) 4-пътен касетен (Тип U2) 4-YOLLU Kaset (U2 tipi)
High Static Pressure Ducted
(Type E2)
Αγωγός υψηλής στατικής
πίεσης (Τύπος E2)
Високонапорен канален
(Тип E2)
Yüksek Statik Basınç Kanallı
(E2 tipi)
English Русский Українська
Single Split (Type PE2)
Одиночная сплит-система
(Тип PE2)
Одиночна спліт-система
(Тип PE2)
4-Way Cassette (Type U2)
Кассетный с 4
направлениями потока
(Тип U2)
4-канальний касетний
(Тип U2)
High Static Pressure Ducted
(Type E2)
Канальный с высоким
статическим давлением
(Тип E2)
Каналізований для високого
статичного тиску (Тип E2)
Corresponding language table
52
English Français Español Deutsch
Model Name Nom du modèle Nombre del modelo Modellbezeichnung
Power Source Source d'alimentation Fuente de alimentación Spannungsquelle
Cooling Capacity Capacité de refroidissement Capacidad de refrigeración Kühlleistung
Heating Capacity Capacité de chauffage Capacidad de calefacción Heizleistung
Sound Pressure Level Niveau de pression sonore Nivel de presión acústica Schalldruckpegel
Sound Power Level Niveau de puissance sonore Nivel de potencia acústica Schallleistungspegel
Unit Dimensions
(H×W×D; mm)
Dimensions d'unité
(H×L×P ; mm)
Dimensiones de la unidad
(Alto × Largo × Ancho; mm)
Geräteabmessungen
(H × B × T [mm])
Net Weight
(kg)
Poids net
(kg)
Peso neto
(kg)
Nettogewicht
(kg)
English Italiano Nederlands Português
Model Name Modello Modelnaam Nome do modelo
Power Source Fonte di alimentazione Voeding Fonte de alimentação
Cooling Capacity Capacità di raffreddamento Koelingscapaciteit Capacidade de arrefecimento
Heating Capacity Capacità di riscaldamento Verwarmingscapaciteit Capacidade de aquecimento
Sound Pressure Level Livello di pressione acustica Geluidsdrukniveau Nível da pressão do som
Sound Power Level Livello di potenza acustica Geluidsvermogenniveau Nível da potência de som
Unit Dimensions
(H×W×D; mm)
Dimensioni unità
(A×L×P; mm)
Afmetingen van de unit
(H × B × D; mm)
Dimensões da unidade
(A×L×P; mm)
Net Weight
(kg)
Peso netto
(kg)
Nettogewicht
(kg)
Peso líquido
(kg)
English Ελληνικη Български Türkçe
Model Name Όνομα μοντέλου Наименование на модел Model Adı
Power Source Πηγή ισχύος Захранване Güç Kaynağı
Cooling Capacity Δυνατότητα ψύξης Охлаждаща мощност Soğutma Kapasitesi
Heating Capacity Δυνατότητα θέρμανσης Отоплителна мощност Isıtma Kapasitesi
Sound Pressure Level Επίπεδο πίεσης ήχου Ниво на звуково налягане Ses Basınç Düzeyi
Sound Power Level Επίπεδο ισχύος ήχου Ниво на сила на звука Ses Güç Düzeyi
Unit Dimensions
(H×W×D; mm)
Διαστάσεις μονάδας
(Υ×Π×Β, mm)
Размери на модула
(В×Ш×Д, мм)
Ünite Boyutları
(Y×G×D; mm)
Net Weight
(kg)
Καθαρό βάρος
(kg)
Нетно тегло (кг) Net Ağırlık (
kg
)
English Русский Українська
Model Name Наименование модели Назва моделі
Power Source Источник питания Джерело живлення
Cooling Capacity Мощность охлаждения Потужність охолодження
Heating Capacity Мощность обогрева Потужність обігріву
Sound Pressure Level Уровень звукового давления Рівень звукового тиску
Sound Power Level Уровень звуковой мощности Рівень звукової потужності
Unit Dimensions
(H×W×D ; mm)
Размеры блока
(В×Ш×Г ; мм)
Розміри блоку
(В×Ш×Г ; мм)
Net Weight (
kg
) Масса нетто (кг) Маса нетто (кг)
Speci cations
Corresponding language table
53
English
Rated conditions
Cooling : Indoor intake air temp. 27°C DB / 19°C WB. Outdoor intake air temp. 35°C DB.
Heating : Indoor intake air temp. 20°C DB. Outdoor intake air temp. 7°C DB / 6°C WB.
Français
Conditions nominales
Refroidissement : Temp. intérieure d’air d’admission 27°C DB / 19°C WB. Temp. extérieure d’air
d’admission 35°C DB.
Chauffage : Temp. intérieure d’air d’admission 20°C DB. Temp. extérieure d’air d’admission 7°C DB / 6°C
WB.
Español
Condiciones nominales
Refrigeración: Temp. de aire de admisión interior 27°C BS / 19°C BH. Temp. de aire de admisión exterior
35°C BS.
Calefacción: Temp. de aire de admisión interior 20°C BS. Temp. de aire de admisión exterior 7°C BS /
6°C BH.
Deutsch
Nennbedingungen
Kühlen: Innenansaugung Lufttemp. 27°C TK / 19°C FK. Außenansaugung Lufttemp. 35°C TK.
Heizen: Innenansaugung Lufttemp. 20°C TK. Außenansaugung Lufttemp. 7°C TK / 6°C FK.
Italiano
Condizioni nominali
Raffreddamento: Temp. interna aria aspirata 27°C DB / 19°C WB. Temp. esterna aria aspirata 35°C DB.
Riscaldamento: Temp. interna aria aspirata 20°C DB. Temp. esterna aria aspirata 7°C DB / 6°C WB.
Nederlands
Nominale omstandigheden
Koelen: Temp. luchtinlaat binnen. 27°C DB / 19°C NB. Temp. luchtinlaat buiten. 35°C DB.
Verwarmen: Temp. luchtinlaat binnen. 20°C DB. Temp. luchtinlaat buiten. 7°C DB / 6°C NB.
Português
Condições nominais
Arrefecimento: Temp. de ar de entrada interior 27°C DB / 19°C WB. Temp. de ar de entrada exterior 35°C
DB.
Aquecimento: Temp. de ar de entrada interior 20°C DB. Temp. de ar de entrada exterior 7°C DB / 6°C
WB.
Ελληνικη
Ονομαστικές τιμές για τις συνθήκες λειτουργίας
Ψύξη: Θερμοκρασία αέρα κατά την εισαγωγή του στην εσωτερική μονάδα 27°C DB / 19°C WB.
Θερμοκρασία αέρα κατά την εισαγωγή του στην εξωτερική μονάδα 35°C DB.
Θέρμανση: Θερμοκρασία αέρα κατά την εισαγωγή του στην εσωτερική μονάδα 20°C DB. Θερμοκρασία
αέρα κατά την εισαγωγή του στην εξωτερική μονάδα 7°C DB / 6°C WB.
Български
Номинални условия
Охлаждане: Темп. на всмуквания вътрешен въздух 27°C DB / 19°C WB. Темп. на всмуквания
външен въздух 35°C DB.
Отопление: Темп. на всмуквания вътрешен въздух 20°C DB. Темп. на всмуквания външен въздух
7°C DB / 6°C WB.
Türkçe
Anma koşulları
Soğutma: İç mekan ünitesi giriş hava sıcaklığı 27°C DB / 19°C WB. Dış mekan ünitesi giriş hava sıcaklığı
35°C DB.
Isıtma: İç mekan ünitesi giriş hava sıcaklığı 20°C DB. Dış mekan ünitesi giriş hava sıcaklığı 7°C DB / 6°C
WB.
Русский
Номинальные условия
Охлаждение: Темп. подачи воздуха внутри помещения 27°C сухой термометр / 19°C влажный
термометр. Темп. подачи внешнего воздуха 35°C сухой термометр.
Обогрев: Темп. подачи воздуха внутри помещения 20°C сухой термометр. Темп. подачи внешнего
воздуха 7°C сухой термометр / 6°C влажный термометр.
Українська
Номінальні умови
Охолодження: Темп. подачі повітря всередині приміщення 27°C сухий термометр / 19°C вологий
термометр. Темп. подачі зовнішнього повітря 35°C сухий термометр.
Обігрів: Темп. подачі повітря всередині приміщення 20°C сухий термометр. Темп. подачі зовнішнього
повітря 7°C сухий термометр / 6°C вологий термометр.
54
English Declaration of Conformity
with the requirements of Technical Regulation on the Restriction of the use of certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment
(adopted by Order 1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine)
The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction of the use of certain
Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).
The content of hazardous substance with the exemption of the applications listed in the Annex 2 of TR on
RoHS:
1. Lead (Pb) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
2. Cadmium (Cd) – not over 0,01wt % or 100wt ppm;
3. Mercury (Hg) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
4. Hexavalent chromium (Cr
6+
) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
5. Polybrominated biphenyls (PBBs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
6. Polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm.
Ukrainian Декларація про Відповідність
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
електричному та електронному обладнанні
(затвердженого Постановою 1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин
в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку 2
ТР ОВНР, :
1. свинець(Pb) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd) – не перевищує 0,01wt % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr
6+
) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000
частин на мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин
на мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до
1000 частин на мільйон.
Russian Декларация о Соответствии
Требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных Веществ
в
электрическом и электронном оборудовании
(утверждённого Постановлением 1057 Кабинета Министров Украины)
Изделие соответствует требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых
Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании (ТР ОИВВ).
Содержание вредных веществ в случаях, не предусмотренных Дополнением 2 ТР ОИВВ:
1. свинец (Pb) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных
частей
;
2. кадмий (Cd) – не превышает 0,01wt % веса вещества или в концентрации до 100 миллионных
частей;
3. ртуть (Hg) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
4. шестивалентный хром (Cr
6+
) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000
миллионных частей;
5. полибромбифенолы (PBB) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000
миллионных частей;
6. полибромдифеноловые эфиры (PBDE) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации
до 1000 миллионных частей.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic U200PE2E8A Инструкция по применению

Категория
Сплит-системы кондиционирования
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ