SPEEDLINK Rhea Clip-On Ear, Rhea Clip-On Ear PC, sl 8717 sbk, SL-8717-SBK-A Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство по установке гарнитуры SPEEDLINK RHEA. Готов ответить на ваши вопросы об установке, использовании и функциях этой гарнитуры. В руководстве подробно описан процесс подключения к компьютеру, а также даются рекомендации по предотвращению повреждения слуха и информация о гарантии.
  • Как подключить гарнитуру к компьютеру?
    На каком расстоянии должен находиться микрофон от рта?
    Какой срок гарантии на гарнитуру?
    Что делать, если гарнитура работает с помехами?
Quick Install Guide Vers. 1.0
©2008 Jöllenbeck. All rights reserved. Speed-Link, the Speed-Link word mark and the Speed-Link swoosh are registered trademarks of Jöllen-
beck GmbH. All other trademarks are the property of their respective owners. Jöllenbeck shall not be made liable for any errors that may appear in
this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Jöllenbeck GmbH, 27404 Weertzen, Germany
www.speed-link.com
VERS. 1.0
©2009 Jöllenbeck. All rights reserved. SPE EDLINK
®
, the SPEED LINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are
registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All other trademarks are the property of their respective owners.
llenbeck shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is
subject to change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, 27404 Weertzen, GERMANY
QUICK INSTALL GUIDE
RHEA CLIP ON in EAR HEADSET
SL-8717
SUPPORT
A support form is available on our website: www.speedlink.com.
Alternatively you can e-mail our technical support team directly: support@speed-link.com
SE
SI
CZ
RU
HU
BG
Ограничение на отговорността
Jöllenbeck GmbH в никакъв случай не
поема отговорност за последствия
от щети, като повреди или загуба на
собственост, загуби от приходи или
оборот, разходи за резервни части,
разходи за неприятности поради
прекъсване на работа или други щети.
При никакви обстоятелства не могат да
се признаят искове, които надхвърлят
продажната цена на продукта.
Избягване увреждане на слуха
ВНИМАНИЕ: Използването на слушалки
както и продължителното слушане
на силен звук може да доведе до
дълготрайно увреждане на слуха.
Гаранция
За този продукт ние Ви даваме
двугодишна гаранция от датата на
покупката по отношение на изработката
и на всички използвани части.
Съответствие
Под въздействието на силни статични,
електрически или високочестотни
полета (радиоуредби, мобилни
телефони, микровълнови разреждания)
може да се стигне до смущения във
функциите на уреда (уредите). В такъв
случай се опитайте да увеличите
разстоянието до пречещите уреди.
Felelősség korlátozása
A Jöllenbeck GmbH semmilyen esetben
nem vállal felelősséget káresemények
következményeiért, mint pl. tulajdon
sérülése vagy elvesztése, nyereség- vagy
forgalom elmaradása, pótalkatrészek
költsége, szolgáltatás megszakítása miatti
kellemetlenségek okán vagy más kár miatt
felmerülő kiadások. Semmilyen körülmé-
nyek között nem támasztható olyan igény,
amely meghaladja a termék vételárát.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM: Fül- vagy fejhallgatók
használata, valamint hosszú ideig tartó
magas hangerőn történő használat tartós
halláskárosodáshoz vezethet.
Garancia
Ezen termékre a vásárlás dátumától
számított két év garanciát vállalunk a kidol-
gozásra és minden beépített alkatrészre.
Megfelelés
Erős statikus, elektromos vagy nagy-
frekvenciájú mezők (rádióberendezések,
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására
a készülék (a készülékek) működési
zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
készülékekhez.
Ограничение ответственности
Компания Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за косвенные убытки,
как то: повреждение или потеря
имущества, неполучение прибыли или
доходов, расходы на запчасти, расходы
на неудобства в связи с перерывом в
работе и прочие убытки. Ни при каких
обстоятельствах не принимаются
претензии, сумма которых превышает
покупную стоимость изделия.
Опасность для слуха
ВНИМАНИЕ: Использование наушников,
вставляемых в уши или надеваемых
на голову, а также длительное
прослушивание громкой музыки может
привести к необратимым повреждениям
слуха.
Гарантия
На данное изделие и все встроенные
части действует гарантия в течение 2 лет
с даты покупки.
Заявление о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных
полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых
печей) могут возникнуть радиопомехи. В
этом случае нужно увеличить расстояние
от источников помех.
Omezení odpovědnosti
Společnost Jöllenbeck GmbH
neodpovídá za následné škody, tj. za
škody na majetku či jeho ztrátu, ušlý
zisk či obrat, náklady na náhradní díly,
výdaje za nepříjemnosti v důsledku
přerušení činnosti a další škody. V
žádném případě nelze uplatňovat
nároky přesahující kupní cenu výrobku.
Prevence poškození sluchu
POZOR: Používání náhlavních
sluchátek resp. sluchátek do uší a
dlouhý poslech při vysoké hlasitosti
mohou způsobit trvalé poškození
sluchu.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku
dva roky od data prodeje. Záruka se
vztahuje na zpracování a všechny
použité komponenty.
Prohlášení o shodě
Za působení silných statických,
elektrických, nebo vysokofrekvenčních
polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém
případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
Omejitev odgovornosti
Jöllenbeck GmbH nikakor ne prevzema
odgovornosti za škodo kot so poškodbe ali
izguba imetja, upad dobička ali prometa,
stroški za nadomestne dele, izdatki za
nevšečnosti zaradi prekinitve storitev ali
druge poškodbe. Pod nobenimi pogoji ni
mogoče uveljavljati pravic, ki presegajo
kupno ceno izdelka.
Izogibanje okvaram sluha
POZOR: Uporaba ušesnih in naglavnih
slušalk ter dolgotrajno poslušanje pri
visoki glasnosti lahko privede do trajne
okvare sluha.
Garancija
Za ta proizvod Vam v primeru dokazanih
napak v materialu ali pri proizvodnji damo
garancijo za dobo dveh let, ki velja od
datuma nakupa.
Skladnost
Pod vplivom močnih statičnih, električnih
ali visoko frekvenčnih polj (radijske
naprave, mobilni telefoni, mikrovalovne
pečice) lahko pride do motenj delovanja
naprave (naprav). V tem primeru poskusite
povečati razdaljo do motečih naprav.
NL
Aansprakelijkheidsbeperking
De firma Jöllenbeck GmbH kan in geen
geval aansprakelijk worden gesteld voor
schade veroorzaakt door verlies van
eigendom, winst- of omzetverlies, kosten
voor wisselstukken, onvoorziene uitgaven
door werkonderbreking of andere schade.
In geen geval kan een schadevergoeding
worden geëist, die de aankoopprijs van het
product overschrijdt.
Het voorkomen van gehoorschade
BELANGRIJK: Het gebruik van oor- of
koptelefoons en het zich blootstellen aan
grote geluidsterktes gedurende langere tijd
kan blijvende gehoorschade veroorzaken.
Garantie
Voor dit product geldt een garantie
van twee jaar vanaf verkoopsdatum
op de verwerking en alle ingebouwde
onderdelen.
Conformiteit
Velden met een sterke statische,
elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons,
GSM-telefoons, ontladingen van
microgolven) kunnen van invloed zijn op de
werking van het apparaat (de apparaten).
Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
Ansvarsbegränsning
Jöllenbeck GmbH ansvarar inte
för följdskador, så som skador på
eller förlust av egendom, vinst- eller
omsättningsförlust, kostnader för
reservdelar, utgifter för olägenheter pga.
driftavbrott eller andra skador. Under
inga omständigheter kan anspråk göras
gällande som överstiger inköpspriset på
produkten.
Undvik hörselskador
VARNING: Att använda öronsnäcka eller
hörlurar och/eller lyssna på hög volym
under lång tid kan leda till bestående
hörselskador.
Garanti
För denna produkt lämnar vi garanti
på tillverkning och material i två år från
inköpsdatum.
Konformitet
Starka statiska, elektriska eller
högfrekventa fält (radioanläggningar,
mobiltelefoner, urladdningar från
mikrovågsugnar) kan påverka
apparatens/apparaternas funktion. I så
fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör.
Περιορισμός ευθύνης
Η Jöllenbeck GmbH δεν ευθύνεται σε καμία
περίπτωση για ενδεχόμενες ζημίες, όπως
φθορές ή απώλεια περιουσίας, απώλεια
κέρδους ή κύκλου εργασιών, κόστος
ανταλλακτικών, έξοδα λόγω προβλημάτων και
διακοπής παρεχόμενων υπηρεσιών ή λοιπές
ζημίες. Σε καμία περίπτωση δεν υπάρχει
δυνατότητα αξίωσης για αποζημίωση που
υπερβαίνει την τιμή πώλησης του προϊόντος.
Αποφυγή διαταραχών της ακοής
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών αυτιών
ή ακουστικών κεφαλής, καθώς και η
μακροχρόνια έκθεση σε υψηλή ακουστική
ένταση μπορούν να οδηγήσουν σε
μακροχρόνιες διαταραχές της ακοής.
Εγγύηση
Για το προϊόν αυτό σας προσφέρουμε
εγγύηση δυο ετών από την ημερομηνία
αγοράς για την ποιότητα υλικών και
κατασκευής.
Δήλωση συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση
δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς
τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
GR
1. Снять защитные колпачки и вставить штекеры
гарнитуры в разъемы звуковой карты. Следить за
тем, чтобы штекер наушников был вставлен в выход
для динамиков, а штекер микрофона – во вход для
микрофона на звуковой карте.
2. С помощью гибкой дужки разместите гарнитуру за
ухом. Микрофон должен находиться на удалении 2-3
см ото рота.
RU
1. Verwijder de beschermkapjes en sluit de jack pluggen
van de headset aan op de geluidskaart. Let er goed
op dat u de plug van de hoofdtelefoon aansluit op de
luidsprekeruitgang en de plug van de microfoon op de
microfooningang van de geluidskaart.
2. Zet de headset met behulp van de buigbare beugel
achter het oor vast. De microfoon dient zich op 2-3 cm
van de mond te bevinden.
NL
1. Odstranite zaščitne pokrovčke in zatični vtič slušalk
priključite na zvočno kartico. Pazite na to, da vtič slušalk
priključite na izhodu za zvočnik in vtič za mikrofon na
vhodu za mikrofon pri zvočni kartici.
2. Slušalke s pomočjo upogibljivega loka namestite za
ušesom. Mikrofon naj je od ust oddaljen 2-3 cm.
SI
1. Távolítsuk el a védőkupakokat és csatlakoztassuk a
headset jack dugóját a hangkártyára. Ügyeljünk arra,
hogy a fülhallgató dugaszt a hangfalkimenetre és a
mikrofon dugaszát a hangkártya bemenetére
csatlakoztassuk.
2. A headsetet a hajlítható pánt segítségével helyezzük a
fülünk mögé. A mikrofonrúd 2-3 cm-re legyen a szánktól.
HU
1. Odstranit ochranné uzávěry a západkové konektory
Headsetu napojit na soundkartu. Dbát na to, aby byly
konektory sluchátek napojeny na výstup reproduktoru
a konektor mikrofonu napojen na vstup mikrofonu
soundkarty.
2. Nasaďte si Headset pomocí ohybného třmenu za ucho.
Mikrofon by měl být ve vzdálenosti 2-3 cm od úst.
CZ
1. Απομακρύνετε τα καλύμματα προστασίας και συνδέστε
τα βύσματα των ακουστικών στην κάρτα ήχου. Προσέξτε
ότι το βύσμα ακουστικού συνδέεται στην έξοδο ηχείου
και το βύσμα μικρόφωνου στην είσοδο μικρόφωνου της
κάρτας ήχου.
2. Τοποθετήστε το σετ ακουστικών με τη βοήθεια του
ευλύγιστου τόξου πίσω από το αυτί. Το μικρόφωνο
πρέπει να έχει μια απόσταση 2-3 εκ. από το στόμα.
GR
1. Отстранете защитните капачки и включете
жак-конектора на слушалките към звуковата
карта. Обърнете внимание на това конекторите
на слушалките да са включени към изхода на
високоговорителите, а конекторът за микрофона се
включва към звуковата карта.
2. Поставете слушалките с помощта на гъвкавата
дръжка зад ухото. Микрофонът трябва да се намира
на 2-3 cm от устата.
BG
1. Ta bort skyddskåporna och anslut headsetets telepluggar
till ljudkortet. Observera att hörlurskontakten ska kopplas
till högtalarutgången och mikrofonkontakten till
mikrofoningången på ljudkortet.
2. Sätt headsetet bakom örat med den böjliga bygeln.
Mikrofonen ska sitta 2 - 3 cm från munnen.
SE
2
/