WX 17-150

Metabo WX 17-150, W 17-150, W 17-180, WX 17-180 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я изучил руководство по эксплуатации для угловых шлифовальных машин Metabo W 17-150, W 17-180, WX 17-150 и WX 17-180. Я могу ответить на ваши вопросы о технических характеристиках, правилах безопасности и эксплуатации этих моделей. Например, я знаю, как правильно установить защитный кожух и какие типы кругов можно использовать.
  • Как правильно установить защитный кожух?
    Какие типы шлифовальных кругов можно использовать?
    Как очистить шлифмашину от пыли?
РУССКИЙru
98
Оригинальное руководство по эксплуатации
Настоящим мы заявляем со всей
ответственностью: Угловые шлифмашины с
идентификацией по типу и серийному номеру
*1) отвечают всем действующим требованиям
директив *2) и норм *3). Техническую
документацию для *4) — см. на с. 3.
Угловые шлифмашины, оснащенные оригиналь-
ными принадлежностями Metabo, предназна-
чены для шлифования, шлифования наждачной
бумагой, обработки кардощетками и абра-
зивной резки металла, бетона, камня
и схожих
с ними материалов без применения воды.
Ответственность за любой ущерб, связанный с
использованием насадки не по назначению,
возлагается в полном объеме на пользователя.
Необходимо соблюдать общепринятые правила
техники безопасности, а также указания,
прилагаемые к данному руководству.
Для вашей собственной безопасности
и защиты электроинструмента от
повреждений соблюдайте указания,
отмеченные данным
символом!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения
риска травмирования прочтите руковод-
ство по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все
инструкции и указания по технике
безопасности. Невыполнение инструкций и
указаний по технике безопасности может
привести к поражению электрическим током,
возгоранию и/или к получению тяжелых травм.
Сохраните все инструкции и указания по
технике безопасности
для будущего
владельца насадки.
Передавайте электроинструмент следующему
владельцу только вместе с этими документами.
4.1 Общие указания по технике безопа-
сности для шлифования, шлифования
с наждачной бумагой, шлифования с
использованием кардощеток и абра-
зивной резки:
Назначение
а) Данный электроинструмент следует
использовать в качестве шлифмашины,
шлифователя с наждачной бумагой, кардо-
щетки и шлифовально-отрезной
машины.
Следуйте всем
указаниям
по технике
безопасности, инструкциям, изображениям
и данным, которые вы получили вместе с
(электро)инструментом. Несоблюдение
следующих инструкций может привести к удару
электрическим током, пожару и/или к тяжелым
травмам.
б) Данный электроинструмент не предназ-
начен для полирования. Использование элек-
троинструмента не по назначению может
привести к опасной ситуации и
травмированию.
в) Не используйте принадлежности,
которые не были предусмотрены и не реко-
мендованы изготовителем специально для
данного электроинструмента. Только тот
факт, что вам удалось закрепить принадлеж-
ности на электроинструменте, не гарантирует
его надежной эксплуатации.
г) Допустимая частота вращения рабочего
инструмента не должна превышать макси-
мальную частоту вращения, указанную на
электроинструменте
. Принадлежности,
вращающиеся с оборотами, превышающими
допустимые, могут разрушиться.
д) Наружный диаметр и толщина рабочего
инструмента должны соответствовать
размерным данным электроинструмента.
Невозможно обеспечить экранирование и
контроль рабочих инструментов неправильного
размера.
е) Рабочие инструменты с резьбовой
вставкой должны в точности подходить к
шлифовальному шпинделю
электроинструмента. У рабочих
инструментов, закрепленных с помощью
фланцев, крепежное отверстие должно в
точности подходить по форме фланца.
Рабочие инструменты, размеры которых не
соответствуют зажимному приспособлению,
вращаются неравномерно, очень сильно
вибрируют и могут привести к потере контроля
над электроинструментом.
ж) Не используйте поврежденные рабочие
инструменты. Перед каждым использова-
нием осматривайте рабочие инструменты:
абразивные круги не должны иметь сколов
и
трещин, шлифовальные тарелкитрещин,
износа или сильного истирания, в прово-
лочных щетках не должно быть выпавших
или обломившихся проволочных прядей. В
случае падения электроинструмента или
рабочего инструмента проверьте его
исправность; используйте только неповре-
жденный рабочий инструмент. После
проверки и установки рабочего инстру-
мента проследите, чтобы ни вы, ни стоящие
рядом
люди не находились в плоскости
вращения рабочего инструмента, и дайте
поработать инструменту одну минуту с
максимальной частотой вращения. Повре-
жденные рабочие инструменты обычно лома-
ются во время такой проверки.
1. Декларация соответствия
2. Использование по
назначению
3. Общие указания по технике
безопасности
4. Специальные указания по
технике безопасности
РУССКИЙ ru
99
з) Используйте средства индивидуальной
защиты. Используйте, в зависимости от
вида работы, маску полной защиты лица,
средства защиты глаз или защитные очки.
Для защиты от мелких частиц абразивного
инструмента и материала надевайте респи-
ратор, защитные наушники, защитные
перчатки или специальный фартук. Защи-
щайте глаза от отлетающих посторонних пред-
метов. Респираторы и
защитные маски должны
отфильтровывать пыль, возникающую во время
работы. Длительное воздействие громкого
шума может привести к потере слуха.
и) Следите за тем, чтобы другие люди нахо-
дились на безопасном расстоянии от
вашего рабочего места. Каждый человек,
входящий в рабочую зону, обязан надевать
средства индивидуальной защиты. Отлета-
ющие осколки обрабатываемой детали
или
обломившиеся рабочие инструменты могут
нанести травму даже вне рабочей зоны.
к) При выполнении работ вблизи скрытой
электропроводки или сетевого кабеля
самого электроинструмента держите
инструмент только за изолированные
поверхности. Контакт с токопроводящей
линией может привести к подаче напряжения
на металлические части инструмента и вызвать
удар электрическим током.
л) Держите сетевой кабель
подальше от
вращающегося рабочего инструмента. В
случае потери контроля над электроинстру-
ментом он может перерезать или затянуть
сетевой кабель, и при этом ваши руки могут
попасть в зону вращения рабочего инстру-
мента.
м) Никогда не кладите электроинструмент
до полной остановки рабочего инстру-
мента. Вращающийся рабочий инструмент
может коснуться поверхности,
и в результате
этого может произойти потеря контроля над
электроинструментом.
н) Не включайте электроинструмент во
время его переноски. Вращающийся рабочий
инструмент может захватить детали одежды, в
результате чего вы можете получить травму.
о) Регулярно очищайте вентиляционные
щели электроинструмента. Вентилятор
двигателя затягивает пыль в корпус, а большое
скопление металлической пыли сопряжено
с
опасностью воздействия электрического тока.
п) Не используйте электроинструмент
вблизи легковоспламеняющихся матери-
алов. Искры могут вызвать воспламенение
этих материалов.
p) Не используйте рабочие инструменты,
которые требуют применения охлажда-
ющей жидкости. Использование воды или
иной охлаждающей жидкости может привести к
удару электрическим током.
4.2 Отдача и соответствующие указания
по технике безопасности
Отдача
представляет собой неожиданную
реакцию в результате зацепления или заклини-
вания вращающегося рабочего инструмента:
шлифкруга, шлифтарелки, кардощетки и т. д.
Зацепление или блокировка ведут к внезапной
остановке вращающегося рабочего инстру-
мента. Из-за задержки вращения рабочего
инструмента при блокировке происходит
неконтролируемый рывок электроинструмента.
Если, например, шлифкруг зажимается в заго-
товке, кромка
круга застревает, и в результате
этого круг может обломиться или вызвать
отдачу. Вследствие этого шлифкруг движется в
направлении оператора или в противопо-
ложном направлении, в зависимости от направ-
ления вращения круга в месте зажима. При
этом абразивный круг может разрушиться.
Отдача является следствием неправильной или
неумелой эксплуатации электроинструмента.
Ее можно избежать
при соблюдении описанных
ниже мер предосторожности.
а) Крепко держите электроинструмент в
руках и встаньте так, чтобы вы могли проти-
водействовать силе отдачи. При наличии
всегда используйте дополнительную руко-
ятку, чтобы максимально контролировать
силу отдачи или реактивный момент при
разгоне. При соблюдении мер предосторож-
ности вы сможете противодействовать отдаче
и реактивным
силам.
б) Никогда не держите руку вблизи вращаю-
щихся рабочих инструментов. При отдаче
рабочий инструмент может коснуться руки.
в) Не располагайтесь на стороне возможной
отдачи электроинструмента. Направление
движения электроинструмента при отдаче
противоположно движению шлифкруга в месте
зажима.
г) Работайте особенно осторожно в области
углов, острых кромок и т. п.
Не допускайте
отскакивания или защемления рабочих
инструментов в обрабатываемой детали.
Вращающийся рабочий инструмент склонен к
защемлению при работе в области углов,
острых кромок или при отскакивании. Это
вызывает потерю контроля или отдачу.
д) Не используйте цепной или зубчатый
пильный диск. Подобные рабочие инстру-
менты часто вызывают отдачу или потерю
контроля
над электроинструментом.
4.3 Особые указания по технике безопа-
сности для шлифования и абразивной
резки:
a) Используйте только подходящий для
вашего электроинструмента абразивный
инструмент и защитный кожух, предназна-
ченный для данного абразивного инстру-
мента. Абразивные инструменты, не предназ-
наченные для данного электроинструмента, не
экранируются в достаточной степени и не явля-
ются безопасными.
РУССКИЙru
100
б) Выпуклые абразивные круги должны
быть размещены таким образом, чтобы их
рабочая поверхность находилась ниже
кромки защитного кожуха. Неправильно
размещенный абразивный круг, выступающий
за кромку защитного кожуха, не может быть
экранирован должным образом.
в) Защитный кожух должен быть надежно
закреплен на инструменте и для макси-
мальной безопасности отрегулирован так,
чтобы
открытой оставалась лишь самая
малая часть абразивного инструмента.
Защитный кожух служит для защиты оператора
от осколков и случайного соприкосновения с
абразивным инструментом, а также от искр, от
которых может загореться одежда.
г) Абразивные материалы разрешается
использовать только для рекомендованных
видов работ.
Например: никогда не проводите шлифо-
вание боковой поверхностью отрезного
круга
. Отрезные круги предназначены для
снятия материала кромкой круга. Боковое
силовое воздействие на отрезной круг может
разрушить его.
д) Всегда используйте исправный
зажимной фланец, его размер и форма
должны соответствовать выбранному абра-
зивному кругу. Фланец представляет собой
опору для абразивного круга и таким образом
снижает опасность его разлома. Фланцы для
отрезных
кругов могут отличаться от фланцев
для других абразивных кругов.
е) Не используйте абразивные круги со
следами износа от электроинструмента
большего размера. Абразивные круги для
электроинструмента большего размера не
рассчитаны на повышенную частоту вращения
электроинструмента меньшего размера и могут
разломиться.
4.4 Дополнительные особые указания по
технике безопасности для абразивной
резки:
a) Избегайте
зажима отрезного круга или
слишком большого давления прижима. Не
выполняйте слишком глубокие разрезы.
Перегрузка отрезного круга приводит к его
перенапряжению и к перекосам или блоки-
ровке и тем самым к возможной отдаче или
поломке абразивного материала.
б) Не стойте в зоне перед и за вращаю-
щимся отрезным кругом. Если вы
начнете
двигать отрезной круг с обрабатываемой
деталью от себя, то при возможной отдаче
электроинструмент с вращающимся диском
будет отброшен прямо на вас.
в) В случае зажима отрезного круга или при
перерыве в работе отключите инструмент и
подержите его в руке до полной остановки
вращающегося круга. Никогда не пытайтесь
вытащить движущийся
отрезной круг из
разреза, так как это может вызвать отдачу.
Определите и устраните причину заклини-
вания.
г) Не включайте электроинструмент, если
он находится в обрабатываемой детали.
Сначала дайте отрезному кругу набрать
полную частоту вращения, только после
этого осторожно продолжайте резку. В
противном случае круг может заклинить, он
может отскочить из
обрабатываемой детали
или вызвать отдачу.
д) Для снижения риска отдачи в результате
заклинивания отрезного круга при обра-
ботке плит и заготовок большого размера
подведите под них опору. Заготовки боль-
шого размера могут прогнуться под действием
собственного веса. Под заготовку следует
подвести опоры с двух сторон вблизи реза и
кромки.
е)
Будьте особенно осторожны при выре-
зании ниш в существующих стенах или
других не просматриваемых зонах. Погружа-
емый отрезной круг может вызвать отдачу при
разрезании газо- и водопроводов, электриче-
ских проводов или иных объектов.
4.5 Особые указания по технике безопа-
сности для шлифования с использова-
нием наждачной бумаги:
а) Не используйте шлифлисты
слишком
большого размера, придерживайтесь
заданных значений размеров листов.
Шлифлисты, выступающие за края тарелок,
могут стать причиной травм, разорваться, а
также привести к зажиму или к отдаче.
4.6 Особые указания по технике безопа-
сности для работы с кардощетками:
а) Имейте в виду, что из кардощетки выпа-
дают кусочки проволоки и при обычной
эксплуатации. Не перегружайте проволоку
излишне высоким давлением прижима.
Отлетающие кусочки проволоки могут легко
проникнуть сквозь тонкую одежду и/или кожу.
б) Если рекомендовано применение защит-
ного кожуха, не допускайте соприкосно-
вения защитного кожуха и кардощетки.
Диаметр тарельчатых и чашечных щеток может
увеличиваться под воздействием давления
прижима и центробежных сил.
4.7 Дополнительные
указания по технике
безопасности:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВсегда носите
защитные очки.
В случаях, требующих применения эластичных
промежуточных элементов, используйте
прокладки, поставляемые вместе с инстру-
ментом.
Соблюдайте указания изготовителя рабочих
инструментов или принадлежностей! Берегите
круги от ударов и контакта с жирами и смаз-
ками!
Хранить и применять абразивные круги необхо-
димо аккуратно и
в соответствии с предписа-
ниями производителя.
РУССКИЙ ru
101
Никогда не используйте отрезные круги для
шлифовальных работ! Отрезные круги нельзя
подвергать боковому давлению.
Обрабатываемую деталь нужно прочно закре-
пить и зафиксировать от сдвига, например, с
помощью зажимных приспособлений. Крупные
заготовки должны иметь достаточную опору.
Если используются рабочие инструменты с
резьбовой вставкой, конец шпинделя не
должен касаться основания отверстия шлифин-
струмента
. Следует обращать внимание на то,
чтобы резьба рабочего инструмента имела
достаточную длину для приема длины шпин-
деля. Резьба рабочего инструмента должна
совпадать с резьбой шпинделя. Указания по
длине и резьбе шпинделя см. на с. 3 и в гл. 14.
«Технические характеристики».
При обработке материалов, в
особенности металлов, внутри
электроинструмента может накапливаться
токопроводящая
пыль. Это может привести к
удару электрическим током через корпус. По
этой причине может возникнуть опасность
поражения электрическим током. Поэтому
необходимо регулярно (и достаточно часто)
тщательно продувать работающий инструмент
сжатым воздухом через его задние вентиляци-
онные щели. При этом надежно держите элек-
троинструмент.
Компания рекомендует использовать стацио-
нарную установку для
удаления пыли и предва-
рительно включать автомат защиты от тока
утечки (FI). В случае отключения угловой шлиф-
машины автоматом защиты FI инструмент
следует проверить и очистить. Описание
очистки двигателя см. в главе 9. «Очистка».
Пыль, возникающая при обработке
материалов, содержащих свинец, некоторых
видов древесины, минералов и металлов,
может представлять собой опасность для
здоровья. Вдыхание
частиц такой пыли или
контакт с ней может стать причиной появления
аллергических реакций и/или заболеваний
дыхательных путей.
Некоторые виды пыли (например, пыль,
возникающая при обработке дуба или бука)
считаются канцерогенными, особенно в
комбинации с дополнительными материалами,
используемыми для обработки древесины
(соли хромовой кислоты, средства защиты
древесины). Обработка материалов с
содержанием асбеста должна выполняться
только специалистами.
- По возможности используйте подходящий
пылеотсасывающий аппарат.
- Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей
зоны.
- Рекомендуется надевать респиратор с филь-
тром класса P2.
Соблюдайте действующие национальные пред-
писания по обработке материалов.
Не допускается обработка материалов, выде-
ляющих опасные для здоровья пыль или пары (в
частности, асбеста).
Следите за
тем, чтобы в условиях запылен-
ности работали все вентиляционные отверстия.
При необходимости очистки инструмента от
пыли отключите его от сети и следите за тем,
чтобы при очистке не произошло повреждений
внутренних деталей (используйте неметалличе-
ские предметы).
Не допускается применение поврежденных,
деформированных или вибрирующих рабочих
инструментов.
Не допускайте повреждений газо- или
водопро-
водов, линий электропитания и несущих стен.
При использовании инструмента на открытом
воздухе предварительно включите автомат
защиты от тока утечки с макс. током отклю-
чения (30 мA)!
Перед проведением каких-либо настроек, пере-
оснащения или работ по техническому обслу-
живанию вынимайте сетевую вилку из розетки.
Поврежденную или потрескавшуюся дополни-
тельную рукоятку следует
заменить. Не исполь-
зуйте электроинструмент с дефектной допол-
нительной рукояткой.
Поврежденный или потрескавшийся защитный
кожух следует заменить. Не используйте
инструмент с дефектным защитным кожухом.
Не включайте инструмент при отсутствии или
повреждении его деталей или защитных
приспособлений.
б) Данный электроинструмент не предназначен
для полирования. Гарантийные претензии не
принимаются при использовании не
по назна-
чению! Двигатель может перегреться, и элек-
троинструмент может получить повреждения.
Для проведения полировальных работ мы реко-
мендуем угловую полировальную машину.
См. с. 2.
1 Опорный фланец
2 Шпиндель
3 Кнопка блокировки шпинделя
4 Блокиратор (для защиты от случайного
включения/активизации непрерывного режима
работы)*
5 Нажимной переключатель (для
включения/
выключения)
6 Кнопка (для регулировки основной рукоятки)*
7 Основная рукоятка
8 Дополнительная рукоятка/дополнительная
рукоятка с гашением вибраций *
9 Защитный кожух
10 Зажимная гайка
11 Двухштифтовый ключ
12 Рычаг (для регулировки защитного кожуха без
инструмента)
*
13
Защелка
(для регулировки защитного кожуха
без инструмента)
*
14 Винт (для регулировки зажимного усилия
защелки)*
5. Обзор
РУССКИЙru
102
* в зависимости от комплектации/не входит в
комплект поставки
Перед вводом в эксплуатацию проверьте
соответствие сетевого напряжения и
частоты, указанных на заводской табличке,
параметрам сети электропитания.
6.1 Установка дополнительной рукоятки
Работайте только с установленной допол-
нительной рукояткой (8)! Ввинтите допол-
нительную рукоятку до упора в левое, среднее
или правое (в зависимости от потребности
)
резьбовое отверстие и затяните от руки.
6.2 Установитьзащитный кожух
По соображениям безопасности исполь-
зуйте только такой защитный кожух,
который предусмотрен для соответствующего
абразивного инструмента! См. также главу 11.
Принадлежности!
Защитный кожух для шлифования
Предназначен для работ с шлифовальными
кругами, ламельными тарельчатыми шлифо-
вальными кругами, алмазными отрезными
кругами.
W 17-150, WX 17-150:
См. стр. 2, рисунок D.
- Нажмите рычаг (12) и держите его в нажатом
состоянии. Установите защитный кожух (9) в
показанном положении.
- Отпустите рычаг и поверните защитный
кожух, пока рычаг не зафиксируется.
- Нажмите рычаг и поверните защитный кожух
таким образом, чтобы закрытая зона была
обращена к Вам.
- Проверьте прочность посадки: рычаг должен
быть
зафиксирован, и защитный кожух не
должен двигаться.
W 17-180, WX 17-180:
См. стр. 2, рисунок E.
- Откройте защелку (13). Установите защитный
кожух (9) в показанном положении.
- Поверните защитный кожух таким образом,
чтобы его закрытая зона была обращена к
вам.
- Закройте защелку.
- При необходимости, увеличьте зажимное
усилие защелки, затянув винт (14) (при
открытой защелке).
Используйте только те
рабочие инструменты,
которые выступают из-под
защитного кожуха
не
более, чем на 3,4 мм.
6.3 Поворотная основная рукоятка
Работайте только с зафиксированной
основной рукояткой (7).
См. рисунок A на с. 2.
- Нажмите кнопку (6).
- Теперь основную рукоятку (7) можно повер-
нуть в обе стороны на 90° и зафиксировать.
- Проверьте прочность посадки: основная руко-
ятка (7) должна быть зафиксирована и не
должна проворачиваться.
6.4 Подключение к электрической
сети
Сетевые штепсельные розетки должны быть
защищены инерционными плавкими предохра-
нителями или линейными защитными автома-
тами.
Электроинструменты с символом «X» в завод-
ском обозначении: (со встроенным автоматиче-
ским ограничителем пускового тока (функция
плавного пуска)) Сетевые штепсельные
розетки должны быть защищены инерцион-
ными плавкими предохранителями или линей-
ными защитными автоматами.
Перед проведением всех работ по перена-
ладке вынимайте вилку из розетки.
Инструмент должен находиться в выключенном
состоянии и шпиндель должен быть непод-
вижным.
Для работ
с отрезными кругами в целях
безопасности используйте специальные
защитные кожухи для отрезного круга (см.
главу 11. Принадлежности).
7.1 Фиксация шпинделя
Кнопку (3) стопора шпинделя можно нажи-
мать только при неподвижном шпинделе!
- Нажмите кнопку (3) стопора шпинделя и
проворачивайте шпиндель (2) рукой до тех
пор, пока не почувствуете, что кнопка стопора
вошла в зацепление.
7.2 Установка абразивного
круга
См. рисунок B на с. 2.
- Установите поддерживающий фланец (1) на
шпиндель. Фланец установлен правильно,
если он не проворачивается на шпинделе.
- Установите абразивный круг, как показано на
рисунке B, на поддерживающий фланец (1).
Абразивный круг должен равномерно приле-
гать к фланцу. Металлический фланец кругов
для абразивного отрезания должен прилегать
к поддерживающему фланцу.
7.3 Крепление/
отвинчивание зажимной
гайки
Крепление зажимной гайки (10):
2 стороны зажимной гайки отличаются друг от
друга. Накрутите зажимную гайку на шпиндель
как указано далее:
См. рисунок C на с. 2.
- A) Для тонких абразивных кругов:
Опорное кольцо зажимной гайки (10) обра-
щено вверх, для того, чтобы надежно зажать
абразивный круг.
6. Ввод в эксплуатацию
7. Установка абразивного
круга
РУССКИЙ ru
103
B) Для толстых абразивных кругов:
Опорное кольцо зажимной гайки (10) обра-
щено вниз, для того, чтобы надежно закре-
пить зажимную гайку.
- Зафиксируйте шпиндель. Затяните зажимную
гайку (10) с помощью двухштифтового ключа
(11) по часовой стрелке.
Отвинчивание зажимной гайки:
- Закрепите шпиндель (см. главу 7.1). Отвин-
тите зажимную гайку (10) с помощью двух-
штифтового ключа (11) против
часовой
стрелки.
8.1 Включение/выключение
Электроинструмент необходимо всегда
держать обеими руками.
Подводите электроинструмент
к обрабаты-
ваемой детали только включенным.
Следите за тем, чтобы электроинструмент
не втягивал излишне пыль и опилки. При
включении и выключении держите его
подальше от скопившейся пыли. Не кладите
электроинструмент до полной остановки двига-
теля.
Не допускайте непреднамеренного пуска:
всегда выключайте инструмент при выни-
мании вилки из розетки или прекращении
подачи тока.
В непрерывном режиме электроинстру-
мент
продолжает работать, даже если он
вырвется из руки. Поэтому всегда надежно
удерживайте электроинструмент двумя руками
за рукоятки, занимайте устойчивое положение
и сконцентрируйте все внимание на выполня-
емой работе.
Кратковременное включение:
Включение:
Выжмите блокиратор (4) и нажмите
нажимной переключатель (5). Отпустите
блокиратор (4).
Выключение:
отпустите переключатель (5).
Непрерывный режим работы (в зависи-
мости от комплектации):
Включение:
Выжмите блокиратор (4) и
удерживайте его нажатым. Нажмите и
удерживайте нажимной переключатель
(5). Электроинструмент включен. Теперь
нажмите блокиратор (4) еще раз, чтобы
заблокировать нажимной
переключатель (5) (непрерывный режим
работы).
Выключение:
нажмите и отпустите переключа-
тель (5).
8.2 Указания по эксплуатации
Шлифование и шлифователь с наждачной
бумагой:
Прижимайте инструмент с умеренным усилием
и передвигайте его по поверхности взад и
вперед, чтобы поверхность обрабатываемой
детали не перегревалась.
Обдирочное шлифование: для получения хоро-
шего результата работайте с установочным
углом 30°–40°.
Абразивное отрезание:
При абразивном отрезании всегда
работайте во встречном направ-
лении (см. рисунок). Иначе инстру-
мент может неожиданно выскочить
из пропила. Работайте с
умеренной, соответствующей обрабатывае-
мому материалу подачей. Не перекашивайте,
не нажимайте, не раскачивайте.
Работы с кардощетками:
умеренно прижимайте инструмент.
Очистка двигателя: регулярно (достаточно
часто) и тщательно продувайте инструмент
сжатым воздухом через задние вентиляци-
онные щели. При этом надежно держите элек-
троинструмент.
Кнопка (6) для регулировки рукоятки: пери-
одически продувайте кнопку для регулировки
рукоятки (в нажатом состоянии, во всех трех
положениях).
Процессы включения вызывают краткосрочные
падения напряжения. При неблагоприятных
параметрах сети могут выйти из строя другие
приборы. При полном сопротивлении сети
менее 0,4 Ом повреждения маловероятны.
Защита от повторного пуска: Если при вклю-
ченном инструменте
сетевая вилка вставляется
в розетку или восстановилась подача электро-
питания после сбоя, инструмент не запуска-
ется. Выключите и снова включите электроин-
струмент.
Используйте только оригинальные принадлеж-
ности Metabo. См. с. 4.
Используйте только те принадлежности,
которые отвечают требованиям и параметрам,
перечисленным в данном руководстве по
эксплуатации.
A Защитный кожух для абразивной резки
Предназначен
для работы с отрезными
кругами, алмазными отрезными кругами.
Установка аналогична описаниюЗащитный
кожух для шлифования“ (глава 6.2).
B Защитная скоба для шлифователя с
наждачной бумагой, работ с кардощет-
ками
Предназначена для работ с опорной тарелкой,
шлифовальной тарелкой, кардощетками.
Защитная скоба для установки под боковую
дополнительную рукоятку.
8. Эксплуатация
9. Очистка
10. Устранение неисправностей
11. Принадлежности
РУССКИЙru
104
Полный ассортимент принадлежностей
смотрите на сайте www.metabo.com или в ката-
логе принадлежностей.
К ремонту электроинструмента допуска-
ются только квалифицированные специа-
листы-электрики!
Для ремонта электроинструмента Metabo обра-
щайтесь в региональное представительство
Metabo. Адреса см. на сайте www.metabo.com.
Списки запчастей можно скачать на
www.metabo.com.
Утилизацию шлифовальной пыли выполняйте
отдельно от бытовых отходов на соответству-
ющей площадке
для спецотходов, т. к. в составе
пыли могут находиться вредные вещества.
Выполняйте национальные правила утили-
зации и переработки отслужившего электроин-
струмента, упаковки и принадлежностей.
Только для стран ЕС: не выбрасывайте
электроинструмент вместе с бытовыми
отходами! Согласно директиве 2002/96/
EG об утилизации старых электроприборов и
электронного оборудования и соответству-
ющим национальным нормам бывшие
в употре-
блении электроприборы и электроинструменты
подлежат раздельной утилизации с целью их
последующей экологически безопасной пере-
работки.
Пояснения к данным на с. 3. Оставляем за
собой право на технические изменения.
D
макс.
=макс. диаметр рабочего инструмента
t
макс.,1
=макс. допустимая толщина рабочего
инструмента в диапазоне зажима при
использовании зажимной гайки (10)
t
max,3
=шлифовальный круг/отрезной круг:
макс. допустимая толщина рабочего
инструмента
M=резьба шпинделя
l=длина шпинделя
n=частота вращения без нагрузки
(максимальная частота вращения)
P
1
=номинальная потребляемая мощность
P
2
=выходная мощность
m=масса без сетевого кабеля
Результаты измерений получены в соответ-
ствии со стандартом EN 60745.
Электроинструмент класса защиты II
~ Переменный ток
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
Значения шума и вибрации
Эти значения позволяют оценивать и сравни-
вать шум и вибрацию, создаваемые при работе
различных электроинструментов. В зависи-
мости от условий эксплуатации, состояния
электроинструмента или рабочих (сменных)
инструментов фактическая нагрузка может
быть выше или ниже. При определении пример
-
ного уровня шума и вибрации учитывайте пере-
рывы в работе и фазы работы с пониженной
(шумовой) нагрузкой. Определите перечень
организационных мер по защите пользователя
с учетом тех или иных значений шума и
вибрации.
Суммарное значение вибрации
(векторная
сумма трёх направлений) рассчитывается в
соответствии со стандартом EN 60745:
a
h, SG
= значение вибрации
(шлифование поверхностей)
a
h, DS
= значение вибрации
(шлифование со шлифтарелкой)
K
h,SG/DS
= коэффициент погрешности
(вибрация)
Уровень шума по методу A
:
L
pA
=уровень звукового давления
L
WA
=уровень звуковой мощности
K
pA
, K
WA
= коэффициент погрешности
Надевайте защитные наушники!
EAC-Text
Информация для покупателя:
Сертификат соответствия:
ТС BY/112 02.01. 003 04832, срок действия с
19.06.2014 по 20.01.2019 г., выдан республикан-
ским унитарным предприятием «Белорусский
государственный институт метрологий»; Респу-
блика Беларусь, 220053, г. Минск, Старовилен-
ский тракт, 93; тел.: +375172335501; аттестат
аккредитации: ВY/112 003.02 от 15.10.1999.
Страна изготовления: Германия
Производитель (завод-изготовитель):
"Metabowerke GmbH",
Metaboallee 1,
D-72622 Nuertingen, Германия
Импортер в России
:
ООО "Метабо Евразия"
Россия, 127273, Москва
ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106
тел.: +7 495 980 78 41
Дата производства зашифрована в 10-значном
серийном номере инструмента, указанном на
его шильдике. 1 я цифра обозначает год,
например «4» обозначает, что изделие произ-
ведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают
номер месяца в году производства, например
«05» - май
Гарантийный
срок: 1 год с даты продажи
12. Ремонт
13. Защита окружающей среды
14. Технические
характеристики
РУССКИЙ ru
105
Срок службы инструмента: 5 лет с даты изго-
товления
/