Denon AH-C710 Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство пользователя для наушников DENON AH-C710. Я могу ответить на ваши вопросы об их использовании, характеристиках и комплектации. В руководстве описаны технические характеристики, меры предосторожности, информация об использовании и уходе за наушниками.
  • Какие размеры амбушюр входят в комплект?
    Какова длина кабеля?
    Из какого материала изготовлены амбушюры?
    Что делать, если наушники раздражают кожу?
POLSKINEDERLANDS SVENSKA
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10269 009D
中文繁體字
中文简体字
РУССКИЙ
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen: EN55013.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2004/108/EC. (Model voor
Europa)
Veiligheidsmaatregelen
• Het beluisteren aan een hoge luidsterkte die de oren irriteert kan
een negatieve invloed hebben op het gehoor.
• Gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het besturen van een ets,
motor of auto. Dit kan leiden tot ongevallen.
• Tijdens het gebruik van een hoofdtelefoon is het aan te raden het
volume op een niveau te houden waarbij omgevingsgeluiden nog
hoorbaar zijn.
• De hoofdtelefoon mag niet worden ondergedompeld in water of
bevochtigd.
Plaats geen zware voorwerpen op de hoofdtelefoon, verwarm hem niet
en trek er niet aan. Hierdoor kan hij worden beschadigd of vervormd.
Berg de oordopjes buiten het bereik van kinderen op om te voorkomen
dat kleine kinderen ze per ongeluk inslikken.
Opmerking met betrekking tot recycling
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en
kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich
van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke
voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor
de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Dit product en de bijgeleverde accessoires voldoen aan de AEEA-
richtlijn. (Model voor Europa)
Accessoires
Controleer of bij dit product de volgende onderdelen zijn meegeleverd.
q Gebruiksaanwijzing ......................................................................... 1
w Lijst van serviceadressen ................................................................ 1
e Oordopjes (S/L-formaat) (vA)........................2 stuks. / 1-formaat
(Formaat M oordopjes zijn bevestigd op de hoofdtelefoon op het
moment van aankoop.)
r Schuimrubber oordopjes (vB) ................................................... 2
t Verlengsnoe (Snoerlengte 0,8m) (vC) .......................................1
y Klem (vD) ................................................................................... 1
u Draagtas (vG) .............................................................................1
Waarschuwingen over het omgaan met het
toestel
• Neem de stekker vast wanneer u het snoer uittrekt.
Oefen geen onnodige spanning uit op de kabel, omdat de kabel
daardoor los kan raken of beschadigd kan worden. Neem voor
een correct gebruik het volgende in acht.
Trek niet onnodig aan de kabel.
• Trek niet te hard aan het snoer wanneer het wordt bevestigd aan
of losgemaakt van de bijgeleverde klem.
• Vouw de kabel niet dubbel.
• Laat bij aansluiting aan een draagbaar apparaat het draagbare
apparaat er niet aan hangen.
• Draai de kabel niet rond het draagbare apparaat.
• Wanneer u een aangesloten draagbaar apparaat eraan laat hangen,
kan dit loskomen en vallen. Wees daar voorzichtig mee, omdat
DENON geen garantie geeft voor draagbare apparaten.
• Metalen delen komen in contact met uw huid. Mensen die allergisch
zijn voor metaal mogen deze hoofdtelefoon niet gebruiken. Als het
gebruik van de hoofdtelefoon huidirritatie veroorzaakt, gebruik hem
dan niet langer en win het advies in van een arts of de winkel waar
u de hoofdtelefoon hebt gekocht.
• Behandel het systeem nooit met benzeen, thinner of andere
organische oplosmiddelen of insecticiden omdat dergelijke stoffen
de behuizing kunnen aantasten.
• Door de structuur van de hoofdtelefoon wordt het geluid naar
buiten doorgegeven bij een te hoog volume. Wees hoffelijk ten
opzichte van andere personen.
Technische gegevens
n Type: Dynamisch type
n Aandrijfeenheden: Ø 11,5 mm
n Ingangsimpedantie: 16 Ω/ohm
n Gevoeligheid: 110 dB/mW
n Maximale ingang: 250 mW
n Weergavefrequenties: 5 ~ 25.000 Hz
n Gewicht: 5,6 g (snoer niet inbegrepen)
n Snoerlengte: 0,7 m OFC-kabel
n Stekker: Ø 3,5 mm vergulde stereo-ministekker
* De technische gegevens en het ontwerp zijn onderhevig aan
wijzigingen voor verbeteringen.
Gebruik van de hoofdtelefoon
Houd rekening met de links/rechts-aanduidingen op de hoofdtelefoon.
Stop de oorstukjes goed in uw oren zodat ze comfortabel zitten; het
oorstukje met de aanduiding
“R”
gaat in uw rechteroor, het oorstukje
met de aanduiding
“L”
in uw linkeroor (vE).
Pas de positie van de schuiver aan om loshangende kabel
strak te trekken aan beide zijden (vF).
Door gebruik te maken van bijgeleverde klem kan het snoer bijv.
aan de zak van een kledingstuk bevestigd worden (vD).
Over de oordopjes
Type lage repulsie:
Materiaal dat goed past in het oor en weinig omgevingsgeluid
doorlaat (vB).
Type normaal:
Materiaal dat amper wordt aangetast door zweet en vet. Selecteer
de oordopjes met de beste pasvorm uit drie formaten: S, M en
L (vA).
OPMERKING
• Bevestig de oordopjes goed vast op de hoofdtelefoon.
De oordopjes kunnen slechter worden na extensief gebruik of opslag.
• Laat oordopjes van het type lage repulsie niet nat worden. Vocht zal
de slijtage versnellen.
Gebruik van de hoofdtelefoon
Konformitetsintyg
Härmed intygas helt eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följandestandarder: EN55013.
Enligt stadgarna i direktiv 2004/108/EC. (För modellen för Europeisk)
Säkerhetsföreskrifter
• Det nns risk för hörselskador vid lyssning med höga ljudstyrkenivåer
när öronen irriteras.
• Använd inte hörlurar när du cyklar, kör motorcykel eller kör bil,
eftersom det nns risk för olyckor.
• När du använder hörlurar bör du för säkerhets skull hålla ljudstyrkan
på en nivå på vilken du kan höra ljud från omgivningen.
• Utsätt inte hörlurarna för vätskor eller fukt.
• Ställ inte tunga föremål på hörlurarna, värm inte upp dem och utsätt
dem inte för onödigt våld. I annat fall nns det risk att de skadas eller
deformeras.
• Förvara öronpropparna utom räckhåll för barn för att förhindra att
små barn sväljer dem.
Tekniska data
n Typ: Dynamisk typ
n Drivenheter: Ø 11,5 mm
n Inimpedans: 16 Ω/ohmiga
n Känslighet: 110 dB/mW
n Max ineffekt: 250 mW
n Frekvensåtergivning: 5 ~ 25 000 Hz
n Mått: 5,6 g (exkl. kabeln)
n Kabellängd: 0,7 m OFC-kabel
n Kontakt: Ø 3,5 mm guldpläterad ministereokontakt
* Rätten till ändring i tekniska data och utförande förbehålles.
Angående återvinning
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas.
Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse
med lokala regler och bestämmelser.
Denna produkt och de medlevererade tillbehören uppfyller
WEEE-direktivet. (För modellen för Europeisk)
Tillbehor
Kontrollera att följande saker levereras tillsammans med produkten.
q Bruksanvisning ................................................................................ 1
w Förteckning över serviceställen ...................................................... 1
e Öronproppar (storlek S/L) (vA) ............................2 st. / storlek 1
(Öronproppar i storlek M är monterade på hörlurarna vid inköpet.)
r Öronproppar av skumplast (vB) ................................................2
t Förlängningskabel (Kabellängd 0,8m) (vC) ................................ 1
y Klämma (vD) .............................................................................. 1
u Bärväska (vG)............................................................................. 1
Viktigt vid användningen
• Håll endast i kontakten när du koppla in resp. kopplar loss
hörlurarna.
Drag inte i elkontakten eftersom detta kan orsaka att ledningar
lossnar eller skadas. Notera följande korrekta användning.
Drag inte i elsladden i onödan.
• Dra inte för hårt i kabeln när du fäster den i eller tar bort den från
klämman.
• Vik inte i elsladden.
• När utrustningen är ansluten till en bärbar utrusning låt inte den
bärbara utrustningen hänga fritt.
• Linda inte elsladden runt den bärbara utrustningen.
• Om du lämnar bärbar utrustning hängande fritt kan den lossna och
falla. Var försiktig eftersom DENON inte ger någon garanti på bärbar
utrustning.
• Vid användningen kommer metall i kontakt med huden. De som
är allergiska mot metall bör inte använda dessa hörlurar. Om du
tycker att hörlurarna irriterar huden, ska du sluta använda dem
eller kontakta en läkare eller din återförsäljare för råd angående
användningen.
• Använd aldrig bensen, thinner och andra organiska lösningsmedel,
eller insektsmedel på huvudenheten eftersom detta kan påverka
dess skick och färg.
• Hörlurarna är konstruerade så att ljudet som återges kan höras
utifrån när ljudstyrkenivån är för hög. Var hänsynsfull mot andra i
omgivningen.
Använda hörlurarna
Kontrollera märkningarna för höger/vänster kanal hörlurarna, och
sätt öronsnäckorna i öronen att de sitter komfortabelt. Öronsnäckan
märkt
“R”
ska sättas i det högra örat, och den märkt
“L”
ska sättas i
det vänstra örat (vE).
Ställ in reglagets position, för att spänna sladdarna höger
och vänster sida (vF).
Kabeln kan fästas i en cka kläderna osv. med den
medföljande klämman
(vD)
.
Om öronpropparna
De med låg repulsion:
Material med god passform i örat och liten påverkan av omgivande
ljud (vB).
Den vanliga typen:
Material med liten påverkan av svett och fett. Välj de öronproppar
som passar bäst av tre storlekar: S, M och L (vA).
OBSERVERA
• Sätt fast öronpropparna ordentligt på hörlurarnas fästen.
• Öronpropparnas skick kan försämras efter långvarig användning.
• Låt inte öronpropparna med låg repulsion bli blöta. Fukt minskar
deras livslängd.
Använda hörlurarna
Принадлежности
Проверьте, входит ли комплект поставки следующее.
q Инструкция по эксплуатации ........................................................ 1
w Список пунктов обслуживания ..................................................... 1
e Подушечки (размер S/L) (vA) .......................... 2 шт. / 1 размер
(Подушечки M размера установлены в наушники во время
покупки.)
r Поролоновые подушечки (vB) ................................................. 2
t Удлинительный кабель (длина кабеля 0,8 м) (vC) .................1
y Крепление клипса (vD) ............................................................ 1
u Футляр (vG) ...............................................................................1
Со всей единоличной ответственностью заявляем, что изделие, к
которому относится данная декларация, полностью соответствует
следующим стандартам: EN55013.
Удовлетворяет положениям директивы 2004/108/EC. (Для европейской
модели)
Декларация о соответствии
• Высокий уровень громкости прослушивания, вызывающий
раздражение ушей, может негативно повлиять на Ваш слух.
• Не используйте наушники при управлении велосипедом,
мотоциклом или автомобилем. Это может привести к
несчастным случаям.
• В целях безопасности при использовании наушников установите
громкость на такой уровень, чтобы можно было слышать
окружающие звуки.
• Не опускайте в воду и не мочите.
• Не кладите на наушники тяжелые предметы, не подвергайте
воздействию высокой температуры и не растягивайте их. Это
может привести к их повреждению или деформации.
• Храните подушечки в недоступном для детей месте во
избежание случайного проглатывания их маленькими детьми.
Меры безопасности
• При извлечении кабеля из гнезда держите кабель за штекер.
Не натягивайте чрезмерно кабель, т.к. это может привести к
разрыву проводов или их повреждению. Соблюдайте следующие
указания по правильному использованию.
Не натягивайте чрезмерно кабель.
• Не прилагайте чрезмерных усилий при подсоединении и
отсоединении шнура от прилагаемого крепления клипсы.
• Не сгибайте кабель.
• При подключении наушников к портативному проигрывающему
устройству, не оставляйте устройство висеть на кабеле.
• Не наматывайте кабель вокруг портативного устройства.
• Если Вы оставите портативное устройство висеть, оно может
отсоединиться и упасть. Будьте осторожны, т.к. гарантия от
DENON не распространяется на портативные устройства.
Металлические части будут прикасаться к Вашей коже. Людям с
аллергией на металл не следует использовать эти наушники. Если
Вы чувствуете, что наушники раздражают Вашу кожу, прекратите
использовать их и обратитесь к врачу или на склад за советом.
• Не используйте бензин, растворители или другие органические
разбавители или инсектициды при чистке наушников, т.к. они
могут привести к изменению их качества и цвета.
Конструкция наушников устроена так, что при большой громкости
звук проходит наружу. Будьте тактичны к другим людям.
Осторожность при обращении
Технические характеристики
n Тип: Активный
n Динамики: Ø 11,5 мм
n Входное сопротивление: 16 Ω/Ом
n Чувствительность: 110 дБ/мВт
n Максимальная входная
мощность: 250 мВт
n Частоты воспроизведения: 5 ~ 25 000 Гц
n Масса: 5,6 г (не включая кабель)
n Длина кабеля: 0,7 м OFC кабель
n Штекер: Ø 3,5 мм позолоченный стерео
мини штекер
* Изменения, улучшающие технические характеристики и дизайн
могут быть произведены без уведомления.
Заметка по утилизации
Упаковка этого изделия может быть утилизирована и
может использоваться вторично. Пожалуйста, соблюдайте
местные правила по утилизации при выбрасывании каких-
либо материалов.
При выбрасывании этого изделия также соблюдайте
местные правила.
Это изделие и прилагаемые принадлежности соответствуют
директиве WEEE. (Для европейской модели)
Использование наушников
Проверьте надписи на наушниках “левый/правый”, затем вставьте
их таким образом, чтобы они плотно вошли в ухо; наушник с
надписью “R” – в правое ухо, с надписью “L” – в левое (vE).
Отрегулируйте положение бегунка-регулятора так, чтобы
натянуть правый и левый кабеля (vF).
Шнур можно закрепить на кармане одежды, и т.д., используя
прилагаемое крепление клипсу
(vD)
.
О подушечках
Тип низкого отражения:
Материал плотно прилегает к уху, а окружающий шум на него
имеет незначительное воздействие (vB).
Обычный тип:
Пот или жир имеет незначительное воздействие на
материал. Выберите подушечки из трех размеров: S, М и L,
обеспечивающие лучшее прилегание (vA).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Надежно установите подушечки на основание в наушниках.
Подушечки могут износиться после систематического применения
или хранения.
• Не позволяйте подушечкам типа низкого отражения промокать.
Влажность ускорит их изнашивание.
Использование наушников
Akcesoria
Sprawdź czy następujące elementy zostały dostarczone wraz z
urządzeniem.
q Instrukcja Obsługi ...........................................................................1
w Lista punktów serwisowych ...........................................................1
e Wkładki douszne (Rozmiar S/L) (vA)...................2 cz. / 1 rozmiar
(W momencie zakupu na słuchawkach założone są wkładki douszne
w rozmiarze M.)
r Piankowe wkładki douszne (vB) ................................................ 2
t Kabel przedłużający (Długość kabla 0,8 m) (vC) ........................1
y Wtyczka (vD) .............................................................................. 1
u Etui transportowe (vG) .............................................................. 1
Głośne słuchanie, które podrażnia twoje uszy, może mieć
negatywny wpływ na twój słuch.
Nie należy używać słuchawek podczas jazdy rowerem, motorem bądź
samochodem. Takie postępowanie może prowadzić do wypadków.
• W trakcie używania słuchawek, dla bezpieczeństwa utrzymuj
głośność na takim poziomie, aby otaczające dźwięki były słyszalne.
• Nie wkładać do wody lub zwilżać.
• Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na słuchawkach, ognia oraz
nie szarpać słuchawek. Takie postępowania może je uszkodzić bądź
zdeformować.
• Przechowuj wkładki douszne z dala od dzieci, aby zapobiec
przypadkowemu ich połknięciu.
Środki ostrożności
Upewnij się, że trzymasz wtyczkę w trakcie rozłączania kabla.
Nie umieszczaj nadmiernego obciążenia na kablu, może to
spowodować rozłączenie bądź uszkodzenie kabla. Przestrzegaj
poniższych zasad w celu zapewnienia poprawnego użytkowania.
Nie ciągnij zbyt mocno kabla.
• Nie ciągnij zbyt mocno za kabel, gdy podłączasz bądź wyłączasz go
z dołączonej wtyczki.
• Nie zginaj kabla.
• W trakcie podłączenia do przenośnego urządzenia, nie należy
zostawiać urządzenia wiszącego.
•Nie owijać kabla dookoła przenośnego urządzenia.
• Pozostawiwszy przenośne urządzenie wiszące, może się ono
rozłączyć i upaść. Zachowaj ostrożność, ponieważ DENON nie
udziela gwarancji na przenośne urządzenia.
• Metalowe części będą dotykać twojej skóry. Osoby z alergiami
na metal nie powinny używać tych słuchawek. Jeśli czujesz, że
słuchawki drażnią twoją skórę, przestań ich używać i skontaktuj się
z lekarzem lub sprzedawcą w celu uzyskania porady.
• Nie używaj benzenu, rozpuszczalnika lub innych organicznych
rozpuszczalników bądź środków owadobójczych do czyszczenia
głównej jednostki, ponieważ może to spowodować zmianę jej
jakości bądź koloru.
• Słuchawki są tak skonstruowane, że dźwięk może wydostawać się
na zewnątrz, jeśli głośność jest za wysoka. Uważaj na innych.
Ostrożność w trakcie obsługi
Specykacja
n Typ: Typ dynamiczny
n Słuchawki: Ø 11,5 mm
n Impedancja wejściowa: 16 Ω/ohmów
n Czułość: 110 dB/mW
n Maksymalna moc wejściowa: 250 mW
n Częstotliwość odtwarzania: 5 ~ 25 000 Hz
n Waga: 5.6 g (bez kabla)
n Długość kabla: 0,7 m kabla OFC
n Wtyczka: Ø 3,5 mm pozłacana mini wtyczka
stereo
* Z racji ulepszania, specykacja oraz wygląd mogą zostać zmienione
bez podania przyczyny.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy, pod naszą wyłączną odpowiedzialnością, że produkt
ten, do którego deklaracja się odnosi spełnia następujące standardy:
EN55013.
Spełnia postanowienia Dyrektywy 2004/108/EC. (Dla modeli
Europejskich)
Uwaga na temat recyklingu
Materiały użyte do pakownia tego produktu mogą być
ponownie użyte jak również można poddać je recyklingowi.
Prosimy o usuwanie wszystkich materiałów zgodnie z
lokalnymi regulacjami dotyczącymi recyklingu.
Wyrzucając jednostkę, należy stosować się do lokalnych
zasad lub przepisów.
Produkt ten oraz dostarczone akcesoria dostosowane są do dyrektywy
WEEE. (Dla modeli Europejskich)
Użytkowanie słuchawek
Sprawdź oznaczenia po lewej/prawej stronie słuchawek, następnie
umieść słuchawki w uszach, tak aby dobrze do nich przylegały,
słuchawkę oznaczoną literą “R” w prawym uchu, a oznaczoną literą
“L” w lewym (vE).
Dostosuj pozycję suwaka tak, aby zlikwidować luz przy
prawym i lewym przewodzie (vF).
Kabel może być dopasowany do pudełka, itd., za pomocą
dołączonej wtyczki (vD).
O wkładkach dousznych
Wkładki o niskim odpychaniu:
Materiał oferujący dobre dopasowanie do ucha i odporny na otaczający
hałas
(vB)
.
Wkładki zwykłe:
Materiał odporny na pot i tłuszcz. Wybierz wkładki douszne
zapewniające najlepsze dopasowanie spośród trzech rozmiarów:
S, M i L (vA).
UWAGA
• Załóż pewnie wkładki douszne na wypustki słuchawek.
Stan wkładek dousznych może się pogorszyć na skutek ekstensywnego
używania lub przechowywania.
• Nie dopuść do zmoczenia wkładek o niskim odpychaniu. Wilgoć
przyspieszy pogarszanie się ich stanu.
Użytkowanie słuchawek
附件
請檢查產品附帶的下列部件。
q
操作說明書
...................................................................
1
w
維修站一覽表
................................................................
1
e
耳塞(小 / 大尺寸)
v
A
.......................
2 /1 尺寸
(在購買耳機時隨機配備 M 號大小的耳塞。
r
泡沫耳塞(
v
B
.........................................................
2
t
擴展線纜(線纜長度 0.8m)
v
C
............................
1
y
夾子(
v
D
................................................................
1
u
便攜盒(
v
G
............................................................
1
安全注意事項
如果使用高音量刺激您的耳朵,可能會對您的聽力造成負
面影響。
騎自行車、摩托車以及開車時,請勿使用耳機。否則可能
會導致事故。
使用耳機時,為了安全起見,將音量調低,以便能聽到周
圍的聲音。
請勿將耳機放入水中或使其受潮。
請勿用重物壓耳機;請勿讓耳機靠近熱源或請勿用力拉耳
機,否則可能會造成損壞或使耳機變形。
請將耳塞存放在兒童觸及不到的地點放避免兒童意外吞食。
操作注意事項
拔下電源線時,請務必握住插頭。
請勿過度用力壓迫線纜,否則可能導致線路中斷或毀壞。
請遵守以下規則進行正確的使用。
請勿過度拉線纜。
將線纜連接至隨附的夾子或者從夾子上取下線纜時不要
太過用力。
請勿折疊線纜。
當連接便攜式設備時,請勿使其騰空懸掛。
請勿將線纜纏繞在便攜式設備周圍。
如果將連接的便攜式設備騰空懸掛,將可能導致其斷開連
落。由 DENON 便設備修,
此請小心使用。
金屬部件會接觸您的皮膚。對金屬過敏的人不能使用這些
耳機。如果您覺得耳機刺激您的皮膚,請停止使用并向醫
生或購買商店詢問建議。
請勿在主機上使用苯、稀釋劑、其它有機溶劑或殺蟲劑,
因為可能會引起質量或顏色變化。
因為耳機的結構,音量高時聲音會漏出。請不要影響其他人。
規格
n
類型:
動態型
n
發聲驅動單元:
Ø
11.5mm
n
輸入阻抗:
16Ω/ohms
n
靈敏度:
110dB/mW
n
最大輸入:
250mW
n
播放頻率:
5 25,000Hz
n
重量:
5.6g(不包括耳機線)
n
線長:
0.7mOFC 電纜
n
插頭:
Ø
3.5mm 鍍金立體聲迷你插頭
*
產品規格及設計,因改進而有所變化,恕不另行通知。
使用耳機
低反彈型:
該款材質使耳機舒適地置於耳中,略微受周圍噪音的少許
影響(
v
B
規則型:
該款材質略微受到汗液或油脂分泌的影響。從三種不同尺
寸的耳塞中選出最貼合的耳塞:S,M L(
v
A
將耳塞安全地置於耳機耳擴上。
耳塞可能在大量使用或存儲後受到損壞。
請勿將低反彈型耳塞弄濕。潮濕將加速其損壞。
/ 記,朵,戴。
有“R”標記的插入右耳,有“L”標記的插入左耳(
v
E
調整滑套的位置將左右兩側松弛的線纜拉直
v
F
使用附的夾子以將纜固在例衣服口袋
v
D
使用耳機
關於耳塞
附件
请检查产品附带的下列部件。
q
操作说明书
...................................................................
1
w
维修站一览表
................................................................
1
e
耳塞
/
大尺寸
v
A
.......................
2
/1
尺寸
在购买耳机时随机配备
M
号大小的耳塞。
r
泡沫耳塞
v
B
.........................................................
2
t
扩展线缆
线缆长度
0.8m)
v
C
............................
1
y
夹子
v
D
................................................................
1
u
便携盒
v
G
............................................................
1
安全注意事项
如果使用高音量刺激您的耳朵,可能会对您的听力造成负
面影响。
骑自行车、摩托车以及开车时,请勿使用耳机。否则可能
会导致事故。
使用耳机时,为了安全起见,将音量调低,以便能听到周
围的声音。
请勿将耳机放入水中或使其受潮。
请勿用重物压耳机
请勿让耳机靠近热源或请勿用力拉耳
机,否则可能会造成损坏或使耳机变形。
请将耳塞存放在儿童触及不到的地点放避免儿童意外吞食。
操作注意事项
拔下电源线时,请务必握住插头。
勿过度用力压迫线缆,否则可能导致线路中断或毁坏。
请遵守以下规则进行正确的使用。
请勿过度拉线缆。
将线缆连接至随附的夹子或者从夹子上取下线缆时不要
太过用力。
请勿折叠线缆。
当连接便携式设备时,请勿使其腾空悬挂。
请勿将线缆缠绕在便携式设备周围。
如果将连接的便携式设备腾空悬挂,将可能导致其断开连
落。由
DENON
便式设修,
此请小心使用。
金属部件会接触您的皮肤。对金属过敏的人不能使用这些
耳机。如果您觉得耳机刺激您的皮肤,请停止使用并向医
生或购买商店询问建议。
请勿在主机上使用苯、稀释剂、其它有机溶剂或杀虫剂,
因为可能会引起质量或颜色变化。
因为耳机的结构,音量高时声音会漏出。请不要影响其他人。
规格
n
类型
动态型
n
发声驱动单元
Ø
11.5mm
n
输入阻抗
16Ω/ohms
n
灵敏度
110dB/mW
n
最大输入
250mW
n
播放频率
5 25,000Hz
n
重量
5.6g(
不包括耳机线
n
线长
0.7mOFC
电缆
n
插头
Ø
3.5mm
镀金立体声迷你插头
*产品规格及设计,因改进而有所变化,恕不另行通知。
使用耳机
检查耳机上的左
/
右标记,然后将其插入耳朵,妥贴佩戴。
R
标记的插入右耳,
L
标记的插入左耳
v
E
调整滑套的位置将左右两侧松弛的线缆拉直
v
F
使用随可以线固定服口
v
D
低反弹型
该款材质使耳机舒适地置於耳中,略微受周围噪音的少许
影响
v
B
规则型
该款材质略微受到汗液或油脂分泌的影响。从三种不同尺
寸的耳塞中选出最贴合的耳塞
:S
M
L(
v
A
将耳塞安全地置於耳机耳扩上。
耳塞可能在大量使用或存储後受到损坏。
请勿将低反弹型耳塞弄湿。潮湿将加速其损坏。
关於耳塞
使用耳机
/