AR 36/12/042

Wacker Neuson AR 36/12/042 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство оператора по внешним вибраторам Wacker Neuson серии AR 36. Я могу ответить на ваши вопросы о технических характеристиках, регулировке центробежной силы, правилах безопасности и техническом обслуживании различных моделей, таких как AR 36 3/230 Vario, AR 36 3/230W и другие. Спрашивайте!
  • Как регулируется центробежная сила?
    Какие средства индивидуальной защиты необходимо использовать при работе с вибратором?
    Как часто нужно проводить техническое обслуживание вибратора?
    Какие типы креплений используются для внешних вибраторов?
Руководство оператора
Внешний вибратор
AR 36
0109966ru 008
12.2012
Производитель
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Тел.: +49-(0)89-354 02-0
Факс: +49-(0)89-354 02-390
Перевод оригинального руководства оператора на немецком языке
1 Предисловие
3
1 Предисловие
В данном руководстве оператора содержатся сведения и приемы для
обеспечения надежного обслуживания Вашего агрегата Wacker Neuson.
Вцелях безопасности и для предохранения от травм внимательно
ознакомьтесь с данными инструкциями по технике безопасности,
убедитесь в том, что поняли прочитанное, и неукоснительно соблюдайте
их.
Данное руководство оператора не является пособием для выполнения
обширного перечня работ по
техническому обслуживанию и ремонту. Такие
работы должны выполнять сотрудники сервисных служб Wacker Neuson
или авторизованные специалисты.
При создании данного агрегата уделялось большое внимание
обеспечению безопасности пользователей. Однако ненадлежащая
эксплуатация или неправильное техническое обслуживание могут стать
причиной возникновения опасности. При обслуживании и эксплуатации
Вашего агрегата Wacker Neuson руководствуйтесь сведениями,
изложенными в данном руководстве оператора. Агрегат
вознаградит Вас за
внимание безотказной работой и высокой степенью готовности.
Немедленно заменяйте неисправные компоненты агрегата!
При возникновении вопросов по эксплуатации или техническому
обслуживанию агрегата обратитесь к региональному представителю
компании Wacker Neuson.
Все права, особенно права на копирование и распространение
документации защищены.
Авторские права 2011 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Ни одна часть данной публикации не может воспроизводиться,
обрабатываться, тиражироваться
или распространяться без четкого
предварительного письменного согласия компании Wacker Neuson.
Любой тип воспроизведения, распространения или сохранения
информации на носителях любого типа и любым способом, если это не
разрешено компанией Wacker Neuson, является нарушением действующих
авторских прав и преследуется по закону.
Мы оставляем за собой праводаже без специального уведомленияна
технические модификации, направленные на
усовершенствование наших
агрегатов и повышение уровня безопасности.
Содержание
4
1. Инструкции по технике безопасности 5
1.1 Общие инструкции ...............................................................................5
1.2 Квалификация обслуживающего персонала .....................................8
1.3 Защитное снаряжение ........................................................................9
1.4 Транспортировка .................................................................................9
1.5 Безопасность при выполнении работ ..............................................10
1.6 Обеспечение безопасности при работе с электроприборами ......10
1.7 Безопасность при эксплуатации внешних вибраторов ..................12
1.8 Техобслуживание ..............................................................................13
2. Технические характеристики 14
3. Описание 20
3.1 Область применения .........................................................................20
3.2 Крепление ..........................................................................................21
3.3 Указание .............................................................................................21
3.4 Подключение .....................................................................................21
4. Техобслуживание 22
4.1 График техобслуживания .................................................................22
5. Грузы эксцентрика 23
5.1 Таблица центробежных сил AR 36/3/230 Vario ...............................24
5.2 Таблица центробежных сил AR 36/3/...W ........................................26
5.3 Таблица центробежных сил AR 36/3/... ............................................29
5.4 Таблица центробежных сил AR 36/3,6/...W .....................................33
5.5 Таблица центробежных сил AR 36/3,6/... .........................................35
5.6 Таблица центробежных сил AR 36/6/... ............................................38
5.7 Таблица центробежных сил AR 36/12/042 .......................................39
6. Наклейка 40
Внешние вибраторы Инструкции по технике безопасности
SV00079ru.fm
5
1. Инструкции по технике безопасности
1.1 Общие инструкции
Уровень техники
Данный агрегат соответствует современному уровню развития техники и
изготовлен в соответствии с общепризнанными требованиями техники
безопасности. Однако в случае ненадлежащего применения возникает
опасность для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц, а также
повреждение агрегата и других ценных предметов.
Область применения
Агрегат разрешается использовать только для активизации форм и
опалубок
любого вида, вибростолов и виброопор для уплотнения свежего
бетона.
Другие специальные случаи применения должны проверяться Wacker
Neuson, и на них необходимо иметь разрешение.
С целью надлежащего применения соблюдайте все указания данного
руководства оператора, а также предписанные инструкции по уходу и
техобслуживанию.
Любое другое или выходящее за рамки вышеописанного применение
агрегата является ненадлежащим
. Гарантия и ответственность
изготовителя не распространяется на неисправности, возникшие
в результате нарушения данного условия. Риск при ненадлежащем
применении агрегата несет единолично пользователь.
Конструктивное изменение
Запрещается вносить в конструкцию агрегата любые изменения без
письменного разрешения изготовителя. Такие изменения угрожают Вашей
безопасности! В этом случае ответственность и гарантии изготовителя
будут также аннулированы.
Условия для
надлежащей эксплуатации
Залогом безупречной и безопасной эксплуатации агрегата является
соблюдение следующих условий:
надлежащая транспортировка, хранение, размещение.
аккуратное обращение.
тщательный уход и техобслуживание.
Инструкции по технике безопасности Внешние вибраторы
SV00079ru.fm
6
Эксплуатация
Применяйте агрегат только для надлежащих целей и только при его
безупречном техническом состоянии.
При работе с агрегатом соблюдайте технику безопасности и используйте
все необходимые устройства защиты. Не вносите изменения в устройства
защиты и не используйте агрегат без них.
До начала работ проверьте исправность элементов управления и
устройств защиты.
Никогда не
применяйте агрегат во взрывоопасных областях.
Техобслуживание
Для безупречной и долговременной работы агрегата требуется регулярное
выполнение работ по техобслуживанию. При игнорировании текущего
обслуживания агрегат может быть опасным.
Строго соблюдайте предписанную периодичность технического
обслуживания.
Не используйте агрегат, требующий техобслуживания или ремонта.
Неисправности
При неисправности немедленно отключите агрегат и обеспечьте его
безопасное состояние.
Незамедлительно устраняйте неисправности, которые могут нарушить
безопасность агрегата!
Немедленно заменяйте поврежденные или неисправные узлы!
Запасные части и принадлежности
Используйте только запасные части и принадлежности компании Wacker
Neuson. Несоблюдение данного условия исключает любую
ответственность.
Исключение ответственности
При
следующих нарушениях компания Wacker Neuson отклоняет любую
ответственность за причинение вреда здоровью и имуществу:
конструктивное изменение.
ненадлежащее применение.
неправильное обращение с агрегатом.
Использование запасных частей и принадлежностей, не изготовленных
компанией Wacker Neuson.
Внешние вибраторы Инструкции по технике безопасности
SV00079ru.fm
7
Руководство оператора
Постоянно храните руководство оператора в доступном месте вблизи
агрегата или места эксплуатации агрегата.
Если Вы потеряли руководство оператора, или Вам необходим
дополнительный экземпляр, обратитесь к Вашему контактному лицу в
компании Wacker Neuson или скачайте копию руководства по адресу в
Интернете: www.wackerneuson.com.
Предоставьте это руководство оператора каждому оператору или
последующему владельцу агрегата.
Региональные правила
Соблюдайте также региональные правила, нормы и директивы по
предотвращению несчастных случаев и охране окружающей среды,
например, обращение с опасными веществами, ношение средств
индивидуальной защиты.
Дополните руководство оператора другими инструкциями по соблюдению
производственных, ведомственных, национальных и общепринятых
правил безопасности.
Элементы управления
Предохраняйте элементы управления агрегата от попадания влаги, грязи,
масел и
жиров.
Запрещается ненадлежащее воздействие на элементы управления или
прерывание их работы.
Очистка
Всегда поддерживайте агрегат в чистом состоянии и очищайте его после
каждого применения.
Не используйте для очистки бензин или растворители. Взрывоопасно!
Проверка на наличие повреждений
Не реже одного раза в смену осматривайте отключенный агрегат на
наличие внешних повреждений или дефектов.
Не включайте агрегат при обнаружении видимых повреждений или
дефектов.
Распорядитесь о незамедлительном устранении повреждений и дефектов.
Инструкции по технике безопасности Внешние вибраторы
SV00079ru.fm
8
1.2 Квалификация обслуживающего персонала
Квалификация оператора
Для ввода в эксплуатацию и работы с агрегатом допускается только
обученный персонал. Помимо этого существуют следующие требования:
Вы физически и умственно пригодны к данной работе.
Вы обучены для самостоятельной работы с агрегатом.
Вы проинструктированы по вопросам использования агрегата по
назначению.
Вы ознакомлены с работой необходимых устройств защиты.
Вы имеете право на самостоятельный ввод в эксплуатацию агрегатов и
систем в соответствии со стандартами техники безопасности.
Вы допущены работодателем для самостоятельной работы с данным
агрегатом.
Неправильная эксплуатация
Неправильная эксплуатация, ненадлежащее применение или
обслуживание агрегата необученным персоналом угрожают опасностью
для здоровья оператора и для агрегата, а также других ценных предметов.
Обязанности лица, ответственного за эксплуатацию
Лицо, ответственное за эксплуатацию, обязано предоставить оператору
руководство оператора и удостовериться, что оператор прочел
и понял его.
Рекомендации для работы
Соблюдайте следующие рекомендации:
выполняйте работу только при хорошем физическом состоянии.
в ходе работы концентрируйте внимание, особенно в конце рабочего
времени.
не работайте с агрегатом, если вы устали.
выполняйте все работы спокойно, осторожно и внимательно.
никогда не работайте, находясь под воздействием алкоголя, наркотиков
или лекарств. Это может ухудшить ваше зрение, реакцию и умственные
способности.
работайте так, чтобы не травмировать окружающих.
Внешние вибраторы Инструкции по технике безопасности
SV00079ru.fm
9
1.3 Защитное снаряжение
Спецодежда
Одежда должна быть подходящей, т. е. плотно облегать, но не мешать
работе.
Запрещается работать с длинными распущенными волосами, в свободной
одежде или с украшениями, включая кольца. Существует опасность
травмирования, например, при захвате или втягивании волос, элементов
одежды и украшений движущимися узлами агрегата.
Средства индивидуальной защиты
Чтобы избежать травм и причинения вреда
здоровью, используйте
средства индивидуальной защиты:
Защитную обувь.
Рабочие перчатки из прочного материала.
Спецодежду из прочного материала.
Каску.
Средства защиты слуха.
Средства защиты слуха
При эксплуатации агрегата возможно превышение максимально
допустимого региональными нормативами уровня шума (индивидуальная
оценка). Поэтому в определенных обстоятельствах следует использовать
средства защиты слуха.
Wacker Neuson рекомендует всегда использовать средства защиты слуха.
1.4 Транспортировка
Отключение агрегата
Перед транспортировкой отключите агрегат и вытащите электрическую
вилку из розетки.
Транспортировка агрегата
Предохраняйте агрегат, установленный на транспортном средстве, от
опрокидывания, падения или соскальзывания.
Последующий ввод в эксплуатацию
Перед последующим вводом в эксплуатацию установите и закрепите
агрегат, детали агрегата, принадлежности или инструменты,
демонтированные на время транспортировки.
Действуйте только в соответствии с
руководством оператора.
Инструкции по технике безопасности Внешние вибраторы
SV00079ru.fm
10
1.5 Безопасность при выполнении работ
Рабочая зона
Перед началом работ обследуйте рабочую зону. При обследовании
обратите внимание, например, на следующие моменты:
Наличие препятствий в рабочей зоне или в зоне транспортного
сообщения.
Несущая способность пола.
Необходимое ограждение стройплощадки от общественной зоны
транспортного сообщения.
Необходимая защита стен и потолков.
Возможности оказания помощи при несчастном случае.
Ввод агрегата в эксплуатацию
Соблюдайте размещенные на агрегате предупреждения и инструкции по
технике безопасности.
Никогда не включайте агрегат, требующий техобслуживания или ремонта.
Запускайте агрегат в соответствии с руководством оператора.
Устойчивость
Во время работы с агрегатом всегда следите за его устойчивым
положением. Это особенно важно при выполнении
работ на лесах,
стремянках и т.д.
Отключение агрегата
Отключайте агрегат и вытаскивайте электрическую вилку из розетки.
Перед перерывами в работе или на время, когда Вы не пользуетесь
агрегатом.
Размещайте агрегат таким образом, чтобы предотвратить его
опрокидывание, падение или соскальзывание.
1.6 Обеспечение безопасности при работе
с электроприборами
Специальные правила для электрооборудования
Соблюдайте инструкции по технике безопасности, приведенные в
брошюре «Общие инструкции по технике безопасности», которая входит
в комплект поставки вашего агрегата.
Соблюдайте также региональные правила, нормы и директивы по
предотвращению несчастных случаев в связи с электрическим
оборудованием и агрегатами.
Внешние вибраторы Инструкции по технике безопасности
SV00079ru.fm
11
Электроснабжение с использованием устройства защитного отключения
(42 В перем. тока)
Указание: Номинальное напряжение указано на заводской табличке
Вашего агрегата.
Разрешается подключать к источнику питания только тот агрегат, все
элементы которого технически исправны:
Электрическая вилка.
Электрический кабель по всей длине.
При подключении к стационарному или мобильному электрогенератору
должно быть предусмотрено, по крайней мере, одно из следующих
устройств защиты:
Трансформатор с надежным отключением по EN 60742.
Двигатель-генератор с равнозначными обмотками с разъединением на
фазы.
Указание: Соблюдайте соответствующие национальные правила
безопасности!
Электроснабжение с использованием устройства защитного отключения
(> 50 Вперем. тока)
Указание: Номинальное напряжение указано на заводской табличке
Вашего агрегата.
Вы можете подключать агрегат к розетке с защитным контактом 15 A/16 A
с соответствующим предохранителем против тока перегрузки.
Необходимо использовать следующее
УЗО:
стандартное УЗО (защита от импульсного тока, тип А).
универсальное УЗО (тип В).
Разрешается подключать к источнику питания только тот агрегат, все
элементы которого технически исправны:
Электрическая вилка.
Электрический кабель по всей длине.
Разрешается подключать агрегат только к источнику питания с исправным
подсоединением защитного провода (PE-проводник).
При подключении к стационарному или мобильному электрогенератору
должно быть предусмотрено, по крайней мере, одно из следующих
устройств защиты:
УЗО
Реле контроля изоляции
Сеть с заземлением системы IT
Указание: Соблюдайте соответствующие национальные правила
безопасности!
Инструкции по технике безопасности Внешние вибраторы
SV00079ru.fm
12
Удлинительный кабель
Разрешается эксплуатировать агрегат только с удлинительными кабелями,
не имеющими повреждений!
Разрешается использовать только удлинительные кабели с заземляющим
проводом и надлежащим подключением заземляющего провода к вилке и
соединительной муфте (кроме агрегатов на 42 В).
Разрешается использовать только удлинительные кабели, разрешенные к
использованию на строительной площадке: шланговые кабели
центрального расположения в резиновой
трубке H05RR-F или лучше
Wacker Neuson рекомендованы кабели H07RN-F.
Вам надлежит производить немедленную замену удлинительного кабеля,
имеющего повреждения (например, трещины в оболочке) или с
разболтавшимися вилками и соединительными муфтами.
Защита электрического кабеля
Не тащите и не поднимайте агрегат за электрический кабель.
Не тяните за соединительный кабель при извлечении штекера из розетки.
Защищайте электрический кабель от
высоких температур, масла и острых
предметов.
Вам надлежит немедленно обращаться к контактному лицу Вашего Wacker
Neuson партнера для замены электрического кабеля, имеющего
повреждения или разболтавшуюся вилку.
1.7 Безопасность при эксплуатации внешних вибраторов
Закрепление ремня безопасности
При использовании внешнего вибратора с креплением необходимо всегда
фиксировать крепление на опалубке поставляемым ремнем безопасности.
Установите ремень безопасности поверх внешнего вибратора на опалубке.
Ремень безопасности должен быть натянут и не должен провисать. Он
должен обеспечивать удержание крепления и внешнего вибратора при
падении.
Защита двигателя от перегрузки
Для защиты двигателя
от перегрузки рекомендуется Wacker Neuson
использовать автоматический выключатель.
Внешние вибраторы Инструкции по технике безопасности
SV00079ru.fm
13
Использование усточивой опалубки
Использовать только устойчивые формы и опалубки для закрепления
внешнего вибратора. Затяните крепежные болты.
Формы и опалубки, которые не являются достаточно жесткими, а также
ослабшие соединения могут привести к перегрузке двигателя или сами
себя повредить.
Убедитесь, что опалубка пригодна для закрепления внешних вибраторов.
Возможность установки.
Достаточная устойчивость для используемого внешнего вибратора (тип
вибратора зависит от требуемой мощности).
Контактное лицо Wacker Neuson охотно поможет вам.
Использование правильных креплений
Закрепите внешний вибратор креплением, которое пригодно для внешнего
вибратора и опалубки.
1.8 Техобслуживание
Работы по техобслуживанию
Работы по уходу и техобслуживанию следует выполнять лишь в объеме,
описанном в данном руководстве оператора. Все остальные работы
должны выполняться контактным лицом компании Wacker Neuson.
Дополнительная информация содержится в Главе Техобслуживание.
Отсоединение от источника питания
Перед проведением работ по уходу и техобслуживанию следует извлечь
электрическую вилку из розетки, чтобы отсоединить агрегат
от источника
питания.
Технические характеристики
TD00695ru.fm
14
2. Технические характеристики
AR 36/3/
230W
AR 36/3/
230 Vario
AR 36 /3/
240W
AR 36/3/
400
AR36/3/
500
Артикул
0008967 0008969 0008970 0008973 0008979
Длина x ширина x высота
мм:
289 x 227 x 102,5
С рабочим весом
кг:
7,2 5,9 7,2 7,5
Привод
Высокочастотный короткозамкнутый электродвигатель для
подключения к преобразователю частоты и напряжения
Мощность кВт:0,4
Напряжение
В:
230 1~ 0 - 400 240 1~ 400 500
Частота
Гц:
50 0 - 87 50
Номинальный ток
A:
1,75 1,3 1,68 0,75 0,6
Вибрация
мин
-1
:
3000 0 - 5220 3000
Стандартная центробежная
сила
кН:
2,61 0 - 3,28 2,61 2,70
Макс. центробежная сила
кН:
2,93 0 - 3,28 2,93 3,47
Класс защиты
I
Степень защиты IP 65
Уровень звукового
давления L
PA
на
месте оператора
дБ (A)
Менее 70
Это значение шумов было определено по EN ISO 11204 для уровня звукового давления (L
pA
)
при эксплуатации агрегата с номинальным числом оборотов и со свободной подвеской в
воздухе.
Требуемое поперечное сечение провода для удлинительных кабелей
Длина провода, макс. м:250
Поперечное сечение
провода мм
2
:1,5
Технические характеристики
TD00695ru.fm
15
AR 36/3,6/
115W
AR 36/3,6/
230
AR 36 /3,6/
240W
AR 36/3,6/
400
Артикул
0008964 0610225 0008968 0008974
Длина x ширина x высота
мм:
289 x 227 x 102,5
С рабочим весом
кг:
6,6 6,8
Привод
Высокочастотный короткозамкнутый электродвигатель для
подключения к преобразователю частоты и напряжения
Мощность кВт:0,4
Напряжение
В:
115 1~ 230 3~ 240 1~ 400
Частота
Гц:
60
Номинальный ток
A:
3,5 1,3 1,68 0,75
Вибрация
мин
-1
:
3600
Стандартная центробежная сила
кН:
2,51 2,56
Макс. центробежная сила
кН:
2,97 3,44
Класс защиты
I
Степень защиты IP 65
Уровень звукового
давления L
PA
на месте
оператора
дБ (A)
< 70
Это значение шумов было определено по EN ISO 11204 для уровня звукового давления (L
pA
)
при эксплуатации агрегата с номинальным числом оборотов и со свободной подвеской в
воздухе.
Требуемое поперечное сечение провода для удлинительных кабелей
Длина провода, макс. м: 85 141 150
Поперечное сечение
провода мм
2
:1,5 2,5 1,5
Технические характеристики
TD00695ru.fm
16
AR 36/3,6/440 AR 36/3,6/460 AR 36/3,6/480
Артикул
0008976 0008977 0008978
Длина x ширина x высота
мм:
289 x 227 x 102,5
С рабочим весом
кг:
6,8
Привод
Высокочастотный короткозамкнутый электродвигатель
для подключения к преобразователю частоты
и напряжения
Мощность кВт:0,4
Напряжение
В:
440 460 480
Частота
Гц:
60
Номинальный ток
A:
0,68 0,65 0,63
Вибрация
мин
-1
:
3600
Стандартная центробежная сила
кН:
2,56
Макс. центробежная сила
кН:
3,44
Класс защиты
I
Степень защиты IP 65
Уровень звукового
давления L
PA
на месте
оператора
дБ (A)
< 70
Это значение шумов было определено по EN ISO 11204 для уровня звукового давления (L
pA
)
при эксплуатации агрегата с номинальным числом оборотов и со свободной подвеской в
воздухе.
Требуемое поперечное сечение провода для удлинительных кабелей
Длина провода, макс. м:250
Поперечное сечение
провода мм
2
:1,5
Технические характеристики
TD00695ru.fm
17
AR 36/6/042 AR 36/6/042CS AR 36/6/042S3,5
Артикул
0008933
*
* Эти агрегаты оснащены рабочим индикатором.
0008986 * 0008965 *
Длина x ширина x высота
мм:
232 x 227 x 102,5
С рабочим весом
кг:
5,5 6,5
Привод
Высокочастотный короткозамкнутый электродвигатель
для подключения к преобразователю частоты
и напряжения
Мощность кВт:0,4
Напряжение
В:
42 3~
Частота
Гц:
200
Номинальный ток
A:
9
Вибрация
мин
-1
:
6000
Стандартная центробежная сила
кН:
2,17 2,3
Макс. центробежная сила
кН:
3,47
Класс защиты
III
Степень защиты IP 65
Уровень звукового
давления L
PA
на месте
оператора
дБ (A)
< 70
Это значение шумов было определено по EN ISO 11204 для уровня звукового давления (L
pA
)
при эксплуатации агрегата с номинальным числом оборотов и со свободной подвеской в
воздухе.
Требуемое поперечное сечение провода для удлинительных кабелей
Длина провода, макс. м:22 35 51
Поперечное сечение
провода мм
2
:2,5 4 6
Технические характеристики
TD00695ru.fm
18
AR 36/6/042LBV AR 36/6/115 AR 36/6/250
Артикул
0008962 0008963 0008971
Длина x ширина x высота
мм:
232 x 227 x 102,5
С рабочим весом
кг:
5,8 5,5 5,8
Привод
Высокочастотный короткозамкнутый электродвигатель
для подключения к преобразователю частоты
и напряжения
Мощность кВт:0,4
Напряжение
В:
42 115 250
Частота
Гц:
200
Номинальный ток
A:
93,71,7
Вибрация
мин
-1
:
6000
Стандартная центробежная сила
кН:
2,85 1,74 2,85
Макс. центробежная сила
кН:
3,47
Класс защиты
III I
Степень защиты IP 65
Уровень звукового
давления L
PA
на месте
оператора
дБ (A)
< 70
Это значение шумов было определено по EN ISO 11204 для уровня звукового давления (L
pA
)
при эксплуатации агрегата с номинальным числом оборотов и со свободной подвеской в
воздухе.
Требуемое поперечное сечение провода для удлинительных кабелей
Длина провода, макс. м: 22 35 91 150 250
Поперечное сечение
провода мм
2
: 2,5 4 1,5 2,5 1,5
Технические характеристики
TD00695ru.fm
19
AR 36/12/042
Артикул
0008961
Длина x ширина x высота
мм:
196 x 227 x 102,5
С рабочим весом
кг:
5,3
Привод
Высокочастотный короткозамкнутый электродвигатель
для подключения к преобразователю частоты
и напряжения
Мощность кВт:0,4
Напряжение
В:
42
Частота
Гц:
200
Номинальный ток
A:
6,0
Вибрация
мин
-1
:
12000
Стандартная центробежная сила
кН:
1,74
Макс. центробежная сила
кН:
3,47
Класс защиты
III
Степень защиты IP 65
Уровень звукового
давления L
PA
на месте
оператора
дБ (A)
< 70
Это значение шумов было определено по EN ISO 11204 для уровня звукового давления (L
pA
)
при эксплуатации агрегата с номинальным числом оборотов и со свободной подвеской в
воздухе.
Требуемое поперечное сечение провода для удлинительных кабелей
Длина провода, макс. м:33 53
Поперечное сечение
провода мм
2
:2,5 4
Описание
T01014ru.fm
20
3. Описание
3.1 Область применения
* для AR 36... с вибрациями 6000 мин
-1
На бетонных заводах и заводах готовых конструкций для
активизации любых форм, а также для оснащения вибростолов,
виброопор и машин. В строительстве надземных и подземных
сооружений в качестве внешнего вибратора для оснащения
виброреек, виброплит и т.д.
* для AR 36... с вибрациями 3000 мин
-1
и 3600 мин
-1
Для оснащения бункеров и для решения разнообразных задач по
разрыхлению сыпучих грузов и материалов.
Не рекомендуется использовать в опалубке бетона,
перерабатываемого непосредственно на строительной
площадке.
/