3EB729F/02

Siemens 3EB729F/02 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по монтажу варочной панели и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны этапы установки, электрическое подключение, требования к мебели и меры безопасности, включая рекомендации для пользователей с электронными имплантатами. Задавайте свои вопросы!
  • Какая минимальная толщина столешницы требуется для установки варочной панели?
    Что делать, если на дисплее варочной панели появляется сообщение об ошибке?
    Какой класс защиты у варочной панели?
    Какие требования к месту установки варочной панели?
*9000350682* 9000350682 000310
Ø Montageanleitung
Ú Installation instructions
Þ Notice de montage
â Istruzioni per il montaggio
é Installatievoorschrift
× Monteringsvejledning
ì Instruções de montagem
Û Instrucciones de montaje
Ù Οδηγίες εγκατάστασης
ê Monteringsveiledning
ó Monteringsanvisning
Ý Asennusohje
î Инструкция по монтажу
Ö Montážní návod
ë Instrukcja montażu
ô Montaj kılavuzu

[

:
5

=





PLQ
PLQ

PLQ

:

! 
=
PLQ
PLQ
de
Ø Montageanleitung
Das müssen Sie beachten
Elektrischer Anschluss: nur durch konzessionierten Fach-
mann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie.
Einbau: nur fachgerecht, bei Schäden haftet der Monteur.
Anschluss: das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf
nur in Verbindung mit Schutzleiteranschluss betrieben werden.
Installation: in der festverlegten elektrischen Installation ist eine
Trennvorrichtung in den Phasen nach den Errichtungsbestim-
mungen vorzusehen.
Unterbau: keine Kühlgeräte, Geschirrspüler, unbelüftete Backö-
fen, Waschmaschinen unterbauen.
Modular- /Kompakt-Geschirrspüler der gleichen Marke können
untergebaut werden. Arbeitsplattendicke dann mindestens 40
mm.
Wird unter dem Kochfeld ein Backofen eingebaut, muss die
Arbeitsplattendicke mindestens 20 mm betragen, in manchen
Fällen auch mehr. Beachten Sie die Hinweise in der Montagean-
leitung des Backofens.
Achten Sie darauf, dass vorstehende Teile wie z.B. das Netzan-
schlussgehäuse oder das Netzanschlusskabel nicht mit z.B.
einer Schublade kollidieren.
Zwischenboden: wenn die Kochfeldunterseite berührbar ist,
muss ein Zwischenboden montiert werden. Der Mindestabstand
zum Netzanschluss des Gerätes beträgt 10 mm.
Arbeitsplatte: eben, waagrecht, stabil.
m Träger von elektronischen Implantaten!
Das Gerät kann Permanentmagnete enthalten, die elektronische
Implantate wie z.B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen
beeinflussen können. Deshalb bei der Montage einen Mindest-
abstand von 10 cm zu elektronischen Implantaten einhalten.
Möbel vorbereiten - Bild 1
Einbaumöbel: mindestens 90°C temperaturbeständig.
Ausschnitt: Nach Ausschnittarbeiten Späne entfernen.
Schnittflächen: hitzebeständig versiegeln.
Kochfeld anschließen und einsetzen - Bild 2
Vor Geräteanschluss Hausinstallation überprüfen.
A: Gerät mit 3-adriger Anschlussleitung: Farbcodierung der
Netzanschlussleitung: grün-gelb = Schutzleiter
<, blau = (Null)
Neutral-Leiter, braun = Phase (Aussenleiter).
Auf geeignete Absicherung der Hausinatallation achten. Im
Bedarfsfall durch Leitung für mehrphasigen Anschluss ersetz-
ten. Bei Austausch der Leitung siehe B:
B: Gerät ohne vormontierter Anschlussleitung: nur nach
Anschlussbild anschließen. Bei Bedarf beiliegende Kupferbrüc-
ken montieren. Netzanschlussleitung: Typ H05 VV-F oder höher-
wertig; erforderlichen Adernquerschnitt entspechend der
Strombelastung bestimmen. Ein Querschnitt < 1,5 mm
2
ist nicht
zulässig!
Einsetzen: Anschlussleitung nicht einklemmen, nicht über
scharfe Kanten führen. Bei untergebautem Backofen Leitung an
den hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose führen.
Hinweis: erscheint im Display des Gerätes
—…‹‹ ist es falsch
angeschlossen. Gerät vom Netz trennen, Anschluss überprüfen.
Kochfeld ausbauen: Das Gerät spannungslos machen. Koch-
feld von unten herausdrücken.
en
Ú Installation instructions
The following must be noted
Electrical connection: To be carried out only by a licensed
electrician. Incorrect connection will invalidate the warranty.
Installation: To be carried out only by a professional. The fitter
is liable for any damage.
Connection: The appliance fulfils the requirements of protection
class I and may only be operated in conjunction with a safety
earth terminal.
Installation: In the permanent electrical installation, an all-pole
isolating switch must be provided in accordance with the
installation regulations. Identify the phase and neutral
conductors in the socket. The appliance may be damaged if it is
not connected correctly.
Installation underneath: Do not install refrigerators,
dishwashers, unventilated ovens or washing machines
underneath.
Modular/compact dishwashers of the same brand can be fitted
underneath. Work surface thickness must then be at least 40
mm.
If an oven is installed underneath the cooktop, the worktop must
be at least 20 mm thick, in certain cases even thicker. Note the
information in the installation instructions for the oven.
Make sure that projecting parts such as the mains housing or
the mains cable do not collide, e.g. with a drawer.
Intermediate floor: If the underside of the hob can be touched,
an intermediate floor must be fitted. The minimum distance to
the appliance's mains connection is 10 mm.
Work surface: Level, horizontal, stable.
m Wearers of electronic implants!
The appliance may contain permanent magnets which may
affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin
pumps. Therefore, during installation, wearers of electronic
implants must maintain a minimum distance of 10 cm from the
appliance.
Preparing the units - Figure 1
Fitting unit: Heat resistant to at least 90°C.
Cut-out: After the cutting out work is complete, remove the
shavings.
Cut surfaces: Seal with heat-resistant material.
Connecting and fitting the hob - Fig. 2
Before connecting the appliance, check the household
installation.
A: Appliance with 3-wire power cable: Colour coding of the
power cord: green-yellow = earth
<, blue = (zero) neutral,
brown = live (external conductor).
Make sure that the household installation has suitable fuse or
circuit breaker protection. If necessary, replace with a cable for
a multiphase connection. When replacing the cable, see B:
B: Appliance without pre-fitted power cable: Only connect in
accordance with the connection diagram. If necessary, fit the
copper bridges supplied. Power cord: Type H05 VV-F or higher;
determine the required wire cross-section depending on the
current rating. A cross-section of < 1.5 mm
2
is not permissible.
Installing: Do not trap the power cable and do not route it over
sharp edges. If the oven is a built-under type, route the cable on
the rear corners of the oven to the socket.
Note: If
—…‹‹ appears in the display, the appliance has not
been connected correctly. Disconnect the appliance from the
mains and check the connection.
Removing the hob: Disconnect the appliance from the power
supply. Push out the hob from below.
fr
Þ Notice de montage
Consignes à respecter
Branchement électrique : uniquement par un spécialiste agréé.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Encastrement : uniquement selon les règles de l’art,
l’installateur est responsable en cas de dommages.
Raccordement : l’appareil correspond à la classe de
protection I et ne doit être utilisé qu’avec un raccordement à la
terre.
Installation : dans l’installation à câblage fixe, un système
coupe-circuit dans les phases est à prévoir conformément aux
réglementations d’installation.
Sous le plan de travail : ne pas installer d’appareil réfrigérant ni
de lave-vaisselle, de four non ventilé ni de lave-linge.
Il est possible d’installer sous le plan de travail un lave-vaisselle
compact/modulaire de la même marque. Épaisseur minimum
du plan de travail 40 mm.
Si un four est installé sous la table de cuisson, l’épaisseur
minimale du plan de travail doit être de 20 mm, voire plus dans
certains cas. Respectez les consignes de la notice de montage
du four.
Veillez à ce que les parties saillantes telles que le boîtier
d’alimentation ou le câble d’alimentation n’entrent pas en
collision avec un tiroir, par exemple.
Fond intermédiaire : s'il est possible de toucher le dessous de
la table de cuisson, il faut monter un fond intermédiaire. La
distance minimale par rapport à la prise secteur de l'appareil est
de 10 mm.
Plan de travail : plat, horizontal, stable.
m Porteurs d'implants électroniques !
L'appareil peut contenir des aimants permanents qui peuvent
influer sur des implants électroniques, par ex. stimulateurs
cardiaques ou pompes à insuline. Pour cette raison, lors du
montage, respecter une distance minimum de 10 cm par
rapport aux implants électroniques.
Préparation du meuble - fig. 1
Meuble d'encastrement : résistant à une température d'au
moins 90°C.
Découpe : Enlever les copeaux après les travaux de découpe.
Chants de la découpe : les sceller de façon thermostable.
Raccordement de la table de cuisson et mise en
place - fig. 2
Avant de raccorder l'appareil, vérifier l'installation domestique.
A : appareil avec câble de raccordement à 3 fils : codes de
couleur du câble de raccordement : vert-jaune = conducteur de
protection
<, bleu = (neutre) conducteur neutre, marron =
phase (conducteur extérieur).
Veiller à une protection par fusible appropriée de l'installation
domestique. En cas de besoin, la remplacer par un câble pour
un raccordement multi-phases. En cas de remplacement du
câble, voir B :
B : appareil sans câble de raccordement prémonté : ne le
raccorder que selon le schéma de raccordement. Si nécessaire,
monter les ponts en cuivre fournis. Cordon d'alimentation
secteur : type H05 VV-F ou supérieur ; déterminer la section des
fils requise en fonction de la charge électrique. Une section <
1,5 mm
2
n'est pas autorisée !
Mise en place : ne pas coincer le câble de raccordement, ne
pas le faire passer sur des arêtes coupantes. En cas de four
installé en dessous, faire passer le câble au niveau des coins
arrière du four jusqu'à la prise de raccordement.
Remarque : si
—…‹‹ apparaît sur le display de l'appareil, c'est
qu'il est mal raccordé. Débrancher l'appareil du secteur, vérifier
le branchement.
Dépose de la table de cuisson : mettre l'appareil hors tension.
Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.
it
â Istruzioni per il montaggio
Osservare quanto segue
Allacciamento elettrico: solo da parte di un tecnico autorizzato.
In caso di allacciamento scorretto decade la garanzia.
Montaggio: da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in
caso di danni la responsabilità verrà imputata a chi ha eseguito
il montaggio.
Collegamento: l'apparecchio rientra nella classe di protezione I
e può essere messo in funzione solo se collegato a un
conduttore di terra.
Installazione: durante la posa fissa dell'installazione elettrica, è
da prevedere un dispositivo di separazione nelle fasi
conformemente alle disposizioni dell'allestimento.
Sotto l'apparecchio: non è consentito incassare al di sotto
dell'apparecchio frigoriferi, lavastoviglie, forni non ventilati o
lavatrici.
Possono essere montate lavastoviglie modulari/compatte della
stessa marca. Lo spessore del piano di lavoro deve essere di
almeno 40 mm.
Se sotto il piano cottura viene installato un forno, lo spessore
del piano di lavoro deve essere di almeno 20 mm, in alcuni casi
anche di più. Prestare attenzione alle avvertenze presenti nelle
istruzioni per il montaggio del forno.
Prestare attenzione che le parti sporgenti, ad es. la scatola di
collegamento alla rete o il cavo per il collegamento elettrico,
non tocchino ad es. un cassetto.
Ripiano intermedio: se è possibile toccare il lato inferiore del
piano di cottura, è necessario montare un ripiano intermedio. La
distanza minima dal collegamento elettrico dell'apparecchio è di
10 mm.
Piano di lavoro: stabile, in piano e orizzontale.
m Portatori di impianti elettronici!
L'apparecchio può contenere magneti permanenti che possono
agire sugli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe
di insulina. Pertanto al momento del montaggio i portatori di
impianti elettronici devono mantenere una distanza minima di
10 cm.
Preparazione del mobile: figura 1
I mobili da incasso: termostabili almeno fino a 90 °C.
Foro di incasso: Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
Superfici di taglio: sigillare in modo refrattario.
Montaggio e allacciamento: figura 2
Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto
domestico.
A: apparecchio con cavo di allacciamento a 3 fili:
codificazione dei colori del cavo di collegamento alla rete
elettrica: verde giallo = conduttore di terra
<, blu = (zero)
conduttore neutro, marrone = fase (conduttore esterno).
Verificare la corretta protezione dell'impianto domestico. In caso
di necessità sostituire con un cavo per allacciamento polifase.
In caso di sostituzione del cavo vedere B:
B: apparecchio senza cavo di allacciamento premontato:
attenersi sempre allo schema di collegamento. Se necessario,
montare i ponticelli in rame forniti in dotazione. Cavo di
collegamento alla rete elettrica: modello H05 VV-F o superiore,
determinare la sezione dei cavi necessaria corrispondente al
carico di corrente. Una sezione < 1,5 mm
2
non è consentita!
Inserimento: fare in modo che il cavo non rimanga incastrato e
non passi su spigoli vivi. In caso di forni sottostanti, portare il
cavo alla presa di collegamento facendolo passare dall'angolo
posteriore del forno.
Avvertenze: se sul display dell'apparecchio compare
—…‹‹
significa che l'allacciamento non è stato effettuato in modo
corretto. Staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione e
controllare l'allacciamento.
Smontaggio del piano di cottura: scollegare l'apparecchio
dalla rete elettrica. Estrarre il piano di cottura spingendolo dal
basso.
nl
é Installatievoorschrift
Hierop dient u te letten
Elektrische aansluiting: alleen door een erkend vakman. Bij
een verkeerde aansluiting komt de garantie te vervallen.
Inbouw: alleen op deskundige wijze, bij schade is de monteur
aansprakelijk.
Aansluiting: het apparaat voldoet aan beveiligingsklasse I en
mag alleen met een geaarde aansluiting worden gebruikt.
Installatie: de vast aangelegde elektrische installatie moet
volgens de installatievoorschriften in de fasen worden voorzien
van een scheidingsinrichting.
Onderbouw: geen koelkasten, vaatwassers, bakovens zonder
ventilatie of wasmachines eronder inbouwen.
Er kunnen modulaire/compacte vaatwassers van hetzelfde merk
eronder worden ingebouwd. Dikte van het werkblad moet dan
minstens 40 mm zijn.
Als onder de kookplaat een bakoven wordt ingebouwd, moet de
dikte van het werkblad minstens 20 mm zijn, in sommige
gevallen ook meer. Neem de aanwijzingen in de
montagehandleiding van de bakoven in acht.
Let erop dat uitstekende delen, zoals de behuizing of het snoer
van de netaansluiting, niet in botsing komen met bijvoorbeeld
een lade.
Tussenschot: wanneer de onderkant van de kookplaat kan
worden aangeraakt, moet er een tussenschot worden
gemonteerd.De minimale afstand tot de netaansluiting van het
apparaat bedraagt 10 mm.
Werkblad: vlak, waterpas, stabiel.
m Dragers van elektronische implantaten!
Het apparaat kan permanentmagneten bevatten die
elektronische implantaten, zoals pacemakers of
insulinepompen, kunnen beïnvloeden. Houd daarom bij de
montage een afstand van minstens 10 cm tot elektronische
implantaten aan.
Meubel voorbereiden - Afbeelding 1
Inbouwmeubel: tenminste bestand tegen een temperatuur van
90°C.
Uitsnijding: Na uitsnijwerkzaamheden de spaanders
verwijderen.
Snijvlakken: hittebestendig afdichten.
Kookplaat aansluiten en inbrengen - Afbeelding 2
Voor aansluiting van het toestel de huisinstallatie controleren.
A: Apparaat met hoofdleiding (netaansluiting) met 3 aders:
kleurcodering van de netaansluiting: groen-geel = aardleiding
<, blauw = (nul) neutraalleiding, bruin = fase (buitenleiding).
Let erop dat de huisinstallatie op de juiste manier geaard is. Zo
nodig vervangen door een leiding voor meerfasige aansluiting.
Bij vervanging van de leiding zie B:
B: Apparaat zonder voorgemonteerde hoofdleiding
(netaansluiting): alleen aansluiten volgens aansluitschema.Zo
nodig de bijbehorende koperbrug monteren. Hoofdleiding
(netaansluiting): type H05 VV-F of hoogwaardiger; vereiste
aderdiameter vaststellen aan de hand van de stroombelasting.
Een diameter < 1,5 mm
2
is niet toegestaan!
Inbrengen: aansluitkabel niet inklemmen, niet over scherpe
randen leiden. Is er een oven ondergebouwd, dan de kabel via
de achterste hoeken van de oven naar de aansluitdoos leiden.
Aanwijzing: verschijnt er op het display van het apparaat
…‹‹, dan is het verkeerd aangesloten.De stekker uit het
stopcontact halen, aansluiting controleren.
Kookplaat demonteren: Het apparaat spanningsloos maken.
Kookplaat van onderuit naar buiten drukken.
da
× Monteringsvejledning
Følgende anvisninger skal overholdes:
Elektrisk tilslutning: Må kun foretages af en autoriseret
elektriker. Ved forkert tilslutning bortfalder garantiens gyldighed.
Montering: Skal udføres fagligt korrekt, ved evt. skader hæfter
montøren.
Tilslutning: Apparatet opfylder beskyttelsesklasse I og må
udelukkende anvendes med tilsluttet jordforbindelse.
Installation: Ved en fast elektrisk installation skal der være
monteret en afbryderanordning på faserne i henhold til
installationsbestemmelserne.
Indbygning: Der må ikke indbygges køle-/fryseskabe,
opvaskemaskiner, uventilerede ovne eller vaskemaskiner under
apparatet.
Modul-/kompaktopvaskemaskiner af samme mærke kan
indbygges under apparatet. I så fald skal bordpladetykkelsen
være mindst 40 mm.
Hvis der indbygges en ovn under kogetoppen, skal
bordpladetykkelsen være mindst 20 mm og i nogle tilfælde
også mere. Følg anvisningerne i ovnens monteringsvejledning.
Sørg for, at fremspringende dele, som f.eks.
nettilslutningsboksen eller netledningen, ikke kolliderer med
f.eks. en skuffe.
Mellembunde: Hvis kogetoppens underside kan berøres, skal
der monteres en mellembund.Hvis der anvendes en anden
mellembund, skal afstanden til apparatets nettilslutning
minimum være 10 mm.
Bordplade: Plan, vandret, stabil.
m Personer med elektroniske implantater!
Apparatet kan indeholde permanente magneter, som kan
påvirke elektroniske implantater, f.eks. pacemakere eller
insulinpumper. Overhold derfor en minimumafstand på 10 cm til
elektroniske implantater ved montagen.
Forberedelse af køkkenelement - figur 1
Køkkenelementer til indbygning: Som minimum
temperaturbestandige til 90ºC.
Udskæring: Fjern alle spåner, når udskæringen er færdig.
Snitflader: Skal forsynes med varmebestandig forsegling.
Tilslutning og isætning af kogesektion figur 2
Kontroller den elektriske installation i huset, inden apparatet
tilsluttes.
A: Apparat med tilslutningsledning med 3 ledere:
Nettilslutningsledningens farvemarkeringer: Grøn-gul =
beskyttelsesleder (jord)
<, blå = (nul) nulleder, brun = fase
(yderleder).
Det skal sikres, at der er en egnet afsikring i husets installation.
Om nødvendigt skal ledningen udskiftes med en ledning til
flerfaset tilslutning. I tilfælde af udskiftning af ledningen, se B:
B: Apparat uden formonteret tilslutningsledning: Må kun
tilsluttes iht. tilslutningsdiagrammet.Monter om nødvendigt de
leverede kobber-kortslutningsbøjler. Nettilslutningsledning: Type
H05 VV-F eller højere. Fastlæg det nødvendige ledningskvadrat
svarende til strømbelastningen. Et ledningskvadrat på < 1,5
mm
2
er ikke tilladt!
Indbygning: Tilslutningsledningen må ikke komme i klemme og
ikke lægges over skarpe kanter. Hvis der er indbygget en ovn
nedenunder, skal ledningen føres over ovnens bageste hjørner
til tilslutningsdåsen.
Bemærk: Hvis
—…‹‹ vises i apparatets display, er det tilsluttet
forkert.Afbryd strømforsyningen til apparatet, og kontroller
tilslutningen.
Demontere kogesektion: Apparatet skal gøres spændingsløst.
Tryk kogesektionen op nedefra.
pt
ì Instruções de montagem
Indicações a respeitar
Ligação elétrica: deve ser efetuada apenas por um
especialista. Uma ligação errada anula a garantia.
Montagem: apenas conforme especificado, em caso de danos,
a responsabilidade será do instalador.
Ligação: o aparelho corresponde à classe de proteção I e só
pode ser utilizado em conjunto com um condutor de proteção.
Instalação: na instalação elétrica fixa deve estar previsto um
dispositivo de corte nas fases de acordo com as regras de
instalação.
Instalação por baixo do equipamento: por baixo não devem
ser instalados equipamentos de frio, máquinas de lavar loiça,
fornos sem ventilação, máquinas de lavar roupa.
As máquinas de lavar loiça modulares/compactas da mesma
marca podem ser instaladas por baixo do equipamento. Nesse
caso, a espessura da bancada de trabalho deve ser, no
mínimo, de 40 mm.
Em caso de montagem de um forno por baixo da placa de
cozinhar, a espessura da bancada de trabalho tem de ser de,
no mínimo, 20 mm e em alguns casos até mais do que isso.
Respeite as indicações constantes das instruções de
montagem do forno.
Certifique-se de que as peças salientes, como p. ex. a caixa da
fonte de alimentação ou o cabo de ligação à rede elétrica, não
colidem com, p. ex., uma gaveta.
Fundo intermédio: se for possível tocar na parte inferior da
placa de cozinhar, é necessário montar um fundo intermédio. A
distância mínima em relação à ligação elétrica do aparelho é de
10 mm.
Bancada: plana, horizontal, robusta.
m Portadores de implantes eletrónicos!
O aparelho pode conter ímanes permanentes que podem afetar
implantes eletrónicos, por exemplo, pacemakers ou bombas de
insulina. Por isso, durante a montagem deve respeitar-se uma
distância mínima de 10 cm em relação aos implantes
eletrónicos.
Preparar o móvel - figura 1
Móvel de montagem: resistência mínima a temperaturas até
90°C.
Abertura recortada: Depois de proceder aos trabalhos de
recorte, remova as aparas.
Superfícies cortadas: sele-as de modo a que resistam a
temperaturas elevadas.
Ligar e inserir a placa de cozinhar - figura 2
Antes de ligar o aparelho, verifique a instalação da casa.
A: Aparelho com cabo de ligação de 3 condutores: código de
cores do cabo de ligação à corrente: verde-amarelo = condutor
de proteção
<, azul = (zero) condutor neutro, castanho = fase
(condutor de fase).
Tenha em atenção a segurança adequada da instalação da sua
casa. Se necessário, substitua por um cabo de ligação de
várias fases. Em caso de substituição do cabo, consulte B:
B: Aparelho sem cabo de ligação pré-montado : ligar apenas
de acordo com o esquema de ligações. Se necessário, monte a
ponte de cobre juntamente fornecida. Cabo de ligação à rede:
tipo H05 VV-F ou superior; determinar a secção transversal do
cabo de acordo com a carga elétrica. Não é permitida uma
secção transversal < 1,5 mm
2
!
Colocação: Não entale o cabo de ligação nem o passe por
arestas vivas. Se existir um forno instalado por baixo, passe o
cabo pelos cantos posteriores do forno até à tomada.
Nota: se aparecer no visor do aparelho
—…‹‹ a ligação foi
efetuada incorretamente. Desligue o aparelho da corrente e
verifique a ligação.
Desmontar a placa de cozinhar: desligue o aparelho da
corrente. Retire a placa de cozinhar, pressionando por baixo.
es
Û Instrucciones de montaje
Se debe tener en cuenta:
Conexión eléctrica: solo a cargo de un técnico especialista
autorizado. Si se hace una conexión incorrecta, la garantía no
tendrá validez.
Montaje: conforme a las reglas profesionales, en caso de
daños, el responsable será el montador.
Conexión: el aparato pertenece a la clase de protección I y
solo puede utilizarse en combinación con una conexión con
conductor de toma a tierra.
Instalación: según las normas, la instalación eléctrica con toma
de tierra deberá constar de un dispositivo de separación en las
fases.
Montaje bajo encimera: no montar bajo encimeras neveras,
lavavajillas, hornos sin ventilación ni lavadoras.
Los lavavajillas modulares o compactos de la misma marca se
pueden montar bajo encimeras. En tal caso, el grosor de la
encimera debe ser de al menos 40 mm.
Si se instala un horno debajo de la placa de cocción, el grosor
de la encimera debe ser al menos de 20 mm, en algunos
casos, incluso más. Observe las indicaciones de las
instrucciones de montaje del horno.
Prestar atención a que ninguna parte que sobresalga, como la
caja de la conexión a red o el cable de conexión a red, choque,
p. ej., con un cajón.
Fondo intermedio: si la parte inferior de la placa de cocción
queda accesible, debe montarse un fondo intermedio.La
distancia mínima a la conexión a red del aparato es de 10 mm.
Encimera: plana, horizontal, estable.
m ¡Personas con implantes electrónicos!
El aparato puede contener imanes permanentes, los cuales
pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes
electrónicos, como marcapasos o bombas de insulina. Por ello,
durante el montaje es necesario mantener una distancia mínima
de 10 cm respecto a implantes electrónicos.
Preparación de los muebles - Figura 1
Muebles empotrados: resistentes a una temperatura de 90°C
como mínimo.
Hueco: Retirar las virutas después de los trabajos de corte.
Superficies de corte: sellar con material resistente al calor.
Conexión y montaje de la placa de cocción -
Figura 2
Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el
aparato.
A: Aparato con cable de conexión de 3 conductores: observar
el código cromático del cable de conexión a la red: verde-
amarillo = toma a tierra
<, azul = (cero) conductor neutro,
marrón = fase (conductor exterior).
Verificar que la instalación doméstica disponga de los fusibles
apropiados. En caso necesario, sustituir por un cable para
conexión polifásica. En caso de sustitución del cable, ver B:
B: Aparato sin cable de conexión preinstalado:conectar
únicamente conforme al esquema de conexión.En caso
necesario, montar los puentes de cobre adjuntos. Cable de
conexión a la red: modelo H05 VV-F o superior, determinar la
sección de los hilos necesaria en función de la carga de
corriente. No está permitido utilizar una sección transversal de <
1,5 mm
2
.
Colocación: no aprisionar el cable de conexión ni pasarlo por
bordes afilados. Si hay un horno montado debajo, pasar el
cable por las esquinas traseras del horno hasta la caja de
conexión.
Aviso: Si en la pantalla del aparato aparece
—…‹‹, significa
que está mal conectado.Desconectar el aparato de la red y
comprobar la conexión.
Desmontaje de la placa de cocción: desconectar el aparato de
la corriente. Extraer la placa de cocción empujando desde
abajo.
el
Ù Οδηγίες εγκατάστασης
Αυτό πρέπει να προσέξετε
Ηλεκτρική σύνδεση: Μόνο από έναν αδειούχο ηλεκτρολόγο. Σε
περίπτωση εσφαλμένης σύνδεσης παύει να ισχύει η εγγύηση.
Τοποθέτηση: Μόνο εξειδικευμένη εγκατάσταση, σε περίπτωση
ζημιών την ευθύνη φέρει ο εγκαταστάτης.
Σύνδεση: Η συσκευή αντιστοιχεί στην κατηγορία προστασίας I και
επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε συνδυασμό με σύνδεση αγωγού
προστασίας (γείωση).
Εγκατάσταση: Στη μόνιμη ηλεκτρική
εγκατάσταση πρέπει να
προβλέπεται μια διάταξη διακοπής στις φάσεις σύμφωνα με τους
κανονισμούς εγκατάστασης.
Τοποθέτηση κάτω από τον πάγκο εργασίας: Καμία τοποθέτηση κάτω
από τον πάγκο εργασίας ψυγείων, πλυντηρίων πιάτων, φούρνων
χωρίς αερισμό, πλυντηρίων ρούχων.
Δομοστοιχειωτά/συμπαγή πλυντήρια πιάτων της ίδιας μάρκας
μπορούν να τοποθετηθούν από κάτω. Τότε πάχος πάγκου
εργασίας
το λιγότερο 40 mm.
Εάν κάτω από τη βάσης εστιών τοποθετηθεί ένας φούρνος, το
πάχος του πάγκου εργασίας πρέπει να ανέρχεται το λιγότερο στα 20
mm, σε ορισμένες περιπτώσεις επίσης περισσότερο. Προσέξτε τις
υποδείξεις στις οδηγίες συναρμολόγησης του φούρνου.
Προσέξτε, ώστε τα προεξέχονται μέρη, όπως π.χ. το περίβλημα
σύνδεσης στο δίκτυο ή
το καλώδιο σύνδεσης, να μη συγκρούονται
π.χ. με ένα συρτάρι.
Ενδιάμεσος πάτος: Εάν η κάτω μεριά της βάσης εστιών είναι
προσιτή, πρέπει να τοποθετηθεί ένας ενδιάμεσος πάτος.Η ελάχιστη
απόσταση από τη σύνδεση στο δίκτυο της συσκευής ανέρχεται στα
10 mm.
Πάγκος εργασίας: Επίπεδος, οριζόντιος, σταθερός.
m Φορείς ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης!
Η συσκευή μπορεί να περιέχει μόνιμους μαγνήτες, οι οποίοι μπορούν
να επηρεάσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης, π.χ.
βηματοδότες καρδιάς ή αντλίες ινσουλίνης. Γιαυτό κατά τη
συναρμολόγηση τηρήστε μια ελάχιστη απόσταση 10 cm από τα
ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης.
Προετοιμασία του ντουλαπιού - Εικ. 1
Εντοιχιζόμενα ντουλάπια: Ανθεκτικά στη θερμοκρασία το λιγότερο
μέχρι 90°C.
Άνοιγμα: Μετά τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων απομακρύνετε τα
απόβλητα (πριονίδια, γρέζια).
Επιφάνειες τομής: Σφραγίστε τις μένα στεγανοποιητικό υλικό
ανθεκτικό στη θερμότητα.
Σύνδεση και τοποθέτηση της βάσης εστιών - Εικ. 2
Πριν τη σύνδεση της συσκευής ελέγξτε την οικιακή ηλεκτρική
εγκατάσταση.
A: Συσκευή με καλώδιο σύνδεσης 3 κλώνων: Κώδικας χρωμάτων του
καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος: Πράσινο-κίτρινο =
Αγωγός προστασίας (γείωση)
<, Μπλε = (μηδέν) Ουδέτερος
αγωγός, Καφέ = Φάση (εξωτερικός αγωγός).
Προσέξτε για κατάλληλη ασφάλεια στην οικιακή ηλεκτρική
εγκατάσταση. Σε περίπτωση που χρειάζεται αντικαταστήστε το με
καλώδιο για σύνδεση περισσοτέρων φάσεων. Σε περίπτωση
αντικατάστασης του καλωδίου βλέπε B:
B: Συσκευή χωρίς προσυναρμολογημένο καλώδιο σύνδεσης:
Συνδέστε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με το σχέδιο σύνδεσης.Σε
περίπτωση
που χρειάζεται, τοποθετήστε τα συνημμένα χάλκινα
εξαρτήματα γεφύρωσης. Καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος: Τύπος H05 VV-F ή ανώτερο, καθορίστε την απαραίτητη
διατομή των κλώνων σύμφωνα με το φορτίο του ρεύματος. Μια
διατομή < 1,5 mm
2
δεν επιτρέπεται!
Τοποθέτηση: Μη μαγκώσετε το καλώδιο σύνδεσης, μην το περάσετε
πάνω από κοφτερές ακμές. Σε περίπτωση που ο φούρνος είναι
τοποθετημένος από κάτω οδηγήστε το καλώδιο στις πίσω γωνίες του
φούρνου προς το κουτί σύνδεσης.
Υπόδειξη: Εάν στην οθόνη ενδείξεων της συσκευής εμφανίζεται το
σύμβολο
—…‹‹, τότε η σύνδεση είναι λάθος.Αποσυνδέστε τη
συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο, ελέγξτε τη σύνδεση.
Αφαίρεση της βάσης εστιών: Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης.
Σπρώξτε από κάτω τη βάση εστιών προς τα έξω.
no
ê Monteringsveiledning
Dette må du være oppmerksom på
Elektrisk tilkobling skal bare utføres av en autorisert fagperson.
Garantien tapes ved feil tilkobling.
Montering: skal utføres fagmessig. Montøren holdes ansvarlig
for eventuelle skader.
Tilkobling: Apparatet er i samsvar med beskyttelsesklasse I og
må bare kobles til jordet stikkontakt.
Installasjon: I den faste elektriske installasjonen skal det i
henhold til regelverket være en skillebryter i fasene.
Underbygging: Enheten skal ikke monteres over
kjøleapparater, oppvaskmaskiner, stekeovner uten lufting eller
vaskemaskiner.
Modular/kompakt oppvaskmaskin av samme merke kan
bygges inn i kjøkkenseksjonen. Arbeidsplatens tykkelse må da
være minst 40 mm.
Hvis det monteres en stekeovn under platetoppen, må
arbeidsplatens tykkelse være minst 20 mm, i mange tilfeller
enda mer. Følg veiledningen i monteringsanvisningen for
stekeovnen.
Påse at deler som stikker fram, f.eks. kapslingen rundt
tilkoblingen eller strømkabelen, ikke kolliderer med f.eks. en
skuff.
Mellombunn: Dersom undersiden av kokesonen kan berøres,
må det monteres en mellombunn.Minsteavstanden til apparatets
strømtilkobling må være 10 mm.
Arbeidsplate: Jevn, vannrett, stabil.
m Personer med elektroniske implantater!
Apparatet kan inneholde permanentmagneter som kan påvirke
elektroniske implantater, som f.eks. pacemakere eller
insulinpumper. Hold derfor en minsteavstand på 10 cm til
elektroniske implantater ved monteringen.
Klargjøring av kjøkkenelementene – figur 1
Innbyggingselementer: må tåle temperaturer på minst 90 °C.
Utskjæring: Fjern spon etter utskjæringsarbeider.
Snittflater: må gjøres varmebestandige.
Innsetting og tilkobling av kokesonen – figur 2
Før apparatet kobles til, må husanlegget kontrolleres.
A: Apparat med tilkoblingsledning med tre ledere:
Fargekoding for nettledningen: grønn-gul = jordledning
<, blå =
(null) nøytralleder, brun = fase (ytterleder).
Sørg for at det er en egnet sikring i husanlegget. Ved behov må
den byttes ut med en flerfaseledning. For bytte av ledning, se B:
B: Apparat uten tilkoblingsledning: Tilkoblingen må skje iht.
tilkoblingsskissen.Monter vedlagte kobberstrapper ved behov.
Nettledning: Type H05 VV-F eller høyere; fastsett nødvendig
ledertverrsnitt i henhold til strømbelastningen. Et tverrsnitt på <
1,5 mm
2
er ikke tillatt!
Innsetting: Tilkoblingsledningen må ikke komme i klem og må
ikke trekkes over skarpe kanter. Hvis det er montert stekeovn
under kokesonen, må ledningen legges rundt de bakre hjørnene
på stekeovnen og til stikkontakten.
Merknad: Hvis
—…‹‹ vises i apparatets display, er det feil ved
tilkoblingen.Koble apparatet fra strømnettet og kontroller
tilkoblingen.
Demontering av kokesonen: Apparatet må gjøres
spenningsløst. Trykk ut kokesonen fra undersiden.
sv
ó Monteringsanvisning
Viktigt!
Elanslutning: får bara utföras av behörig elektriker. Vid felaktig
anslutning gäller inte garantin.
Montering: måste utföras fackmässigt korrekt, installatören är
ansvarig för skador.
Anslutning: spisen uppfyller kraven för skyddsklass I och får
bara användas med ansluten skyddsjord.
Installation: i den fasta elinstallationen måste en fasavskiljare
enligt anläggningsföreskrifterna anordnas.
Underbyggnad: ingen underbyggnad i form av kylskåp,
diskmaskin, oventilerad ugn eller tvättmaskin.
En modul-/kompakt-diskmaskin av samma märke får användas
som underbyggnad. Arbetsbänkens tjocklek måste då vara
minst 40 mm.
Om en ugn monteras under spishällen måste arbetsbänken
vara minst 20 mm tjock, i många fall mer. Följ anvisningarna i
ugnens monteringsinstruktion.
Se noga till att utskjutande delar , t.ex. nätanslutningsdosan eller
nätanslutningkabeln, inte kolliderar med t.ex. en utdragslåda.
Hyllplan: går det att komma åt hällens undersida, så måste du
sätta in ett hyllplan under.Minimiavståndet till enhetens
elanslutning vara 10 mm.
Bänkskiva: plan, vågrät, stabil.
m Om du har elektroniska implantat!
Enheten kan innehålla permanentmagneter som kan påverka
elektroniska implantat som t.ex. pacemaker och insulinpumpar.
Håll 10 cm minimiavstånd vid installation om du har elektroniska
implantat.
Förberedelse av möbel - bild 1
Inbyggnadsmöbel: ska tåla minst 90°C.
Urtag: Ta bort sågspånen när du gjort urtag.
Snittytor: värmebeständig försegling.
Anslutning och montering av häll - bild 2
Kontrollera avsäkringarna innan du ansluter enheten.
A: enhet med jordad 3-ledarsladd: elanslutningens
färgkodning: grön-gul = skyddsjord
<, blå = (nolla) nolledare,
brun = fas (ytterledare).
Kontrollera att avsäkringen räcker till för installationen. Byt till
trefasanslutning, om det behövs. Sladdbyte, se B:
B: enhet utan förmonterad sladd: anslut bara som
kopplingsschemat anger.Montera de medföljande
kopparbyglingarna, om det behövs. Elanslutning: typ H05 VV-F
eller bättre; se till så att ledararean matchar strömbelastningen.
Ledararea < 1,5 mm
2
är inte tillåten!
Montering: kläm inte sladden och dra den inte över vassa
kanter. Vid underbyggd ugn, dra sladden till vägguttaget via
ugnens bakre hörn.
Tips: får du upp
—…‹‹ på enhetens display, så är den
felansluten.Dra ur kontakten och kontrollera anslutningen.
Demontering av häll: koppla bort enheten från elnätet. Tryck ut
hällen underifrån.
fi
Ý Asennusohje
Ota seuraavat seikat huomioon
Sähköliitäntä: teetä vain valtuutetulla asentajalla. Jos liitäntä on
virheellinen, takuu raukeaa.
Asennus: vain ammattimainen, vaurioista vastaa asentaja.
Liitäntä: laitteen suojaluokka on I, ja laitteen käyttö on sallittu
vain maadoitusliitännän kanssa.
Asennus: kiinteä sähköliitäntä on varustettava
asennusmääräysten mukaisella vaihejohtojen katkaisimella.
Asennus alapuolelle: älä asenna alapuolelle kylmälaitetta,
astianpesukonetta, ilman omaa ilmanvaihtoa olevaa uunia,
pyykinpesukonetta.
Alapuolelle voidaan asentaa samanmerkkinen
moduulirakenteinen/kompakti astianpesukone. Työtason
vahvuuden on silloin oltava vähintään 40 mm.
Jos keittotason alle asennetaan uuni, työtason vahvuuden on
oltava vähintään 20 mm ja joissakin tapauksessa myös
enemmän. Noudata uunin asennusohjeessa olevia ohjeita.
Huolehti siitä, että ulkonevat osat (kuten esimerkiksi
verkkoliitäntäkotelo tai verkkokaapeli) eivät törmää esim.
vetolaatikkoon.
Välipohja: jos keittotason alapuoleen pääsee käsiksi, on
asennettava välipohja. Vähimmäisetäisyys laitteen
verkkoliitäntään on 10 mm.
Työtaso: tasainen, vaakatasossa oleva, vakaa.
m Elektronisten implanttien käyttäjät!
Laitteessa voi olla kestomagneetteja, jotka voivat vaikuttaa
elektronisiin implantteihin, esimerkiksi sydämentahdistimiin tai
insuliinipumppuihin. Pidä sen tähden asennuksen yhteydessä
vähintään 10 cm:n etäisyys elektronisiin implantteihin.
Kalusteen valmistelu - kuva 1
Kaluste: kestettävä vähintään 90 °C lämpötilaa.
Aukko: Poista lastut aukon tekemisen jälkeen.
Aukon reunat: käsittele kuumuutta kestäviksi.
Keittotason liittäminen ja asentaminen - kuva 2
Varmista ennen laitteen asentamista taloverkossa oleva
sulakekoko.
A: Laite, jossa 3-johtiminen liitäntäjohto: Verkkoliitäntäjohdon
värikoodit: vihreä-keltainen = suojajohdin
<, sininen = (nolla)
nollajohdin, ruskea = vaihe (vaihejohdin).
Varmista, että taloverkossa oleva sulakekoko on riittävä.
Tarvittaessa korvaa johto monivaiheliitäntäjohdolla. Johdon
vaihdon yhteydessä ks. B:
B: Laite ilman esiasennettua liitäntäjohtoa: liitä laite vain
liitäntäkuvan mukaan. Käytä tarvittaessa mukana toimitettuja
kupariliittimiä. Verkkoliitäntäjohto: tyyppi H05 VV-F tai
korkeampiarvoinen; määritä tarvittava johtimen halkaisija virran
kuormituksen mukaan. Halkaisija ei saa olla < 1,5 mm
2
!
Asentaminen: varmista, että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai
kulje terävien kulmien yli. Jos keittotason alla on uuni, vie
verkkoliitäntäjohto uunin takakulmista liitäntärasiaan.
Huomautus: Jos laitteen näyttöön ilmestyy
—…‹‹, laite on
liitetty väärin. Irrota laite sähköverkosta, tarkasta liitäntä.
Keittotason irrotus: Kytke laitteesta virta pois. Paina keittotaso
alhaalta päin pois paikaltaan.
ru
î Инструкция по монтажу
На что следует обратить внимание
Подключение к электросети: должно осуществляться только
уполномоченным специалистом. В случае неправильного
подключения гарантия теряет свою силу.
Монтаж: только квалифицированный, ответственность за
повреждения несёт сборщик.
Подключение: прибор соответствует классу защиты I и может
использоваться только в сочетании с розеткой с заземлением.
Монтаж: в стационарной электропроводке должен быть
предусмотрен специальный выключатель для размыкания в
фазах согласно условиям монтажа.
Встраивание техники под прибором: нельзя встраивать
холодильники, посудомоечные машины, невентилируемые
духовые шкафы, стиральные машины.
Возможно встраивание под прибором модульных/компактных
посудомоечных машин аналогичной марки. В этом случае
толщина столешницы должна быть не менее 40 мм.
Если под варочной панелью встраивается духовой шкаф,
толщина столешницы должна составлять не
менее 20 мм, а в
некоторых случаях и более. Тогда необходимо соблюдать
указания руководства по монтажу духового шкафа.
Нужно следить за тем, чтобы выступающие части, такие как
корпуса мест подключения к электросети или соединительные
кабели не сталкивались, например, с выдвижным ящиком.
Промежуточная полка: если нижняя сторона варочной панели
открыта, необходимо установить промежуточную
полку.
Расстояние от полки до места подключения прибора к
электросети должно быть не менее 10 мм.
Столешница: должна быть ровная и установлена горизонтально
и устойчиво.
m Лица, имеющие электронные имплантаты!
В прибор могут быть встроены постоянные магниты,
воздействующие на электронные имплантаты, например, на
кардиостимулятор или инжектор инсулина. Поэтому при
монтаже следует соблюдать минимальное расстояние до
электронных имплантатов 10 см.
Подготовка мебелирис. 1
Мебель для встраивания: термоустойчивость должна быть
минимум 90 °C.
Вырез: После выполнения вырезов следует удалить опилки.
Стыки: загерметизировать термостойким герметиком.
Установка и подключение варочной панели
рис. 2
Перед подключением прибора проверьте домашнюю
электропроводку.
A: Прибор с 3-жильным соединительным проводом: цветовая
маркировка сетевого провода: жёлто-зелёный = заземляющий
провод
< , синий = (ноль) нейтральный провод, коричневый =
(фаза) фазовый провод.
Убедитесь, что система защиты в вашем доме рассчитана на
соответствующие токи. При необходимости используйте
многофазный кабель. При замене проводов см. B:
B: Прибор без предварительно установленного соединительного
провода: подключите в строгом соответствии со схемой
подключения. При необходимости установите прилагающиеся
медные перемычки. Сетевой провод:
тип H05 VV-F или выше;
определите требуемое поперечное сечение в соответствии с
током нагрузки. Сечение < 1,5 мм
2
не допустимо!
Установка: не допускайте защемления соединительного
провода, не тяните его через острые кромки. При нижнем
расположении духового шкафа проведите провод через задние
углы духового шкафа к розетке.
Указание: на дисплее прибора появляется
—…‹‹, это означает,
что прибор подключен неправильно. Отсоедините прибор от
сети и проверьте подключение.
Демонтаж варочной панели: выключите прибор. Выдавите снизу
варочную панель.
cs
Ö Montážní návod
Je nutné dodržet tyto pokyny
Elektrické připojení: Smí provádět pouze koncesovaný
odborník. V případě nesprávného připojení zaniká nárok na
záruku.
Vestavba: Pouze odborným způsobem, za případná poškození
odpovídá montážní firma.
Připojení: Spotřebič odpovídá stupni ochrany I a smí se
používat jen s ochranným vodičem.
Instalace: U pevné elektrické instalace je třeba použít
odpojovač fází podle předpisů pro instalaci.
Vestavba pod spotřebičem: Pod spotřebič nesmí být
zabudovány chladničky, myčky, neodvětrávané pečicí trouby
a pračky.
Pod spotřebič lze zabudovat modulární/kompaktní myčky stejné
značky. Pracovní deska pak musí mít tloušťku minimálně
40 mm.
Pokud se pod varnou desku vestaví pečicí trouba, musí být
tloušťka pracovní desky min. 20 mm, v některých případech i
více. Dodržujte pokyny v návodu k montáži pečicí trouby.
Dbejte na to, aby přesahující části jako např. pouzdro nebo
kabel sí
ťové přípojky nekolidovaly např. se zásuvkou.
Mezidno: Pokud je spodní strana varné desky volně přístupná,
je třeba zabudovat mezidno. Minimální vzdálenost od síťové
přípojky spotřebiče činí 10 mm.
Pracovní deska: rovná, vodorovná, stabilní.
m Nositelé elektronických implantátů!
Spotřebič může obsahovat permanentní magnety, které mohou
ovlivňovat elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo
inzulinové dávkovače. Proto při montáži dodržujte minimální
vzdálenost 10 cm od elektronických implantátů.
Příprava nábytku - obrázek 1
Vestavný nábytek-: odolný minimálně vůči teplotě 90 °C.
řez: Po vyřezávání odstraňte piliny.
Řezné plochy: Opatřete žáruvzdornou vrstvou.
Připojení a zasazení varné desky obrázek 2
Před připojením spotřebiče zkontrolujte elektrickou instalaci
v domácnosti.
A: Spotřebič s třížilovým přívodním kabelem: Barevné
rozlišení vodičů přívodního kabelu: zeleno-žlutý = ochranný
vodič
<, modrý = nulový vodič, hnědý = fáze (krajní vodič).
Dbejte na zabezpečení správného jištění elektrické instalace
v domácnosti. V případě potřeby vyměňte vedení za vícefázovou
přípojku. Při výměně kabelu viz B:
B: Spotřebič bez namontovaného přívodního kabelu: Připojení
provádějte pouze podle schématu připojení. V případě potřeby
namontujte přiložené měděné můstky. Přívodní kabel: typ H05
VV-F nebo vyšší; potřebný průřez vodičů určete podle
proudového zatížení. Průřez < 1,5 mm
2
není přípustný!
Použití: Přívodní kabel nesmí být přiskřípnutý a nesmí se vést
přes ostré hrany. Pokud je pod spotřebičem zabudována pečicí
trouba, veďte kabel k připojovací zásuvce v zadních rozích
pečicí trouby.
Upozornění: Pokud se na displeji spotřebiče zobrazí
—…‹‹, je
spotřebič připojený nesprávně. Odpojte spotřebič ze sítě,
zkontrolujte přípojku.
Demontáž varné desky: Spotřebič odpojte od sítě. Varnou
desku zespodu vytlačte.
pl
ë Instrukcja montażu
To należy uwzględnić
Podłączenie do sieci elektrycznej: wyłącznie przez specjalistę z
odpowiednimi uprawnieniami. Nieprawidłowe podłączenie
powoduje utratę gwarancji.
Montaż: musi być prawidłowy i zgodny z regułami fachu, za
powstałe szkody odpowiada monter.
Podłączenie: urządzenie spełnia wymogi klasie ochrony I i
może być użytkowane tylko pod warunkiem, że jest podłączone
do przewodu uziemiającego.
Instalacja: w przypadku stałej instalacji elektrycznej należy
uwzględnić rozłącznik izolacyjny faz zgodnie z obowiązującymi
przepisami instalacyjnymi.
Zabudowa innych urządzeń pod urządzeniem: nie montować
nad chłodziarkami, zmywarkami, niewentylowanymi
piekarnikami, pralkami.
Możliwa jest zabudowa pod urządzeniem zmywarki modułowej/
kompaktowej tej samej marki. Grubość blatu roboczego musi w
tej sytuacji wynosić minimum 40 mm.
Jeżeli pod płytą grzewczą ma zostać zabudowany piekarnik,
grubość blatu roboczego musi wynosić co najmniej 20 mm, a w
niektórych sytuacjach nawet więcej. Przestrzegać wskazówek
podanych w instrukcji montażu piekarnika.
Należy uważać, by wystające części, takie jak np. obudowa
przyłącza sieciowego lub kabel sieciowy nie kolidowały np. z
szufladą.
Płyta przegradzająca: Jeżeli możliwe jest dotknięcie elementów
dolnej części płyty grzewczej, wówczas należy zamontować
płytę przegradzającą. Minimalny odstę
p od miejsca podłączenia
urządzenia do sieci powinien wynosić 10 mm.
Blat roboczy: równy, poziomy, stabilny.
m Użytkownicy implantów elektronicznych!
Urządzenie może zawierać magnesy trwałe, które mogą mieć
wpływ na działanie implantów elektronicznych, np. rozruszników
serca lub pomp insulinowych. Dlatego podczas montażu należy
zachować odległość co najmniej 10 cm od implantów
elektronicznych.
Przygotowanie mebli - rys. 1
Meble do zabudowy: odporne na działanie temperatury co
najmniej 90°C.
Wycięcie: Po dokonaniu wycięć usunąć wióry.
Krawędzie cięcia: zabezpieczyć środkiem żaroodpornym.
Podłączanie i nasadzanie płyty grzejnej - rys. 2
Przed podłączeniem urządzenia sprawdzić domową instalację
elektryczną.
A: Urządzenie z 3-żyłowym przewodem przyłączeniowym:
oznaczenie kolorów przewodu przyłączeniowego do sieci:
zielono-żółty = przewód uziemiający
<, niebieski = przewód
zerowy, brązowy = przewód fazowy (przewód zewnętrzny).
Zwrócić uwagę na prawidłowe bezpieczniki w domowej
instalacji elektrycznej. W razie potrzeby wymienić na przewód do
podłączenia wielofazowego. W przypadku wymiany przewodu
patrz B:
B: Urządzenie bez zamontowanego fabrycznie przewodu
przyłączeniowego: podłączać tylko zgodnie ze schematem
połączeń. W razie potrzeby zamontować dołączone mostki
miedziane. Przewód przyłączeniowy do sieci elektrycznej: typ
H05 VV-F lub o wyższym symbolu; wymagany przekrój
poprzeczny żył należy ustalić w oparciu o wartość obciążenia
prądowego. Przekrój poprzeczny < 1,5 mm
2
jest niedozwolony!
Podłączanie: Uważać, aby nie przyciąć przewodu
przyłączeniowego, ani go nie prowadzić po ostrych
krawędziach. Jeśli pod płytą grzewczą wbudowany jest
piekarnik, wówczas przewód znajdujący się z tyłu piekarnika
należy poprowadzić do gniazda przyłączeniowego.
Wskazówka: Jeżeli na wyświetlaczu urządzenia pojawi się
…‹‹, urządzenie zostało nieprawidłowo podłączone. Odłączyć
urządzenie od sieci, sprawdzić podłączenie.
Demontaż płyty grzejnej: wyłączyć zasilanie urządzenia.
Wypchnąć płytę grzejną od dołu.
tr
ô Montaj kılavuzu
Dikkat edilecek hususlar
Elektrik bağlantısı: Sadece eğitimli uzman personel tarafından
yapılmalıdır. Yanlış bağlantı durumunda garanti kapsamı dışında
kalır.
Montaj: Sadece usulüne uygun şekilde yapılmalıdır, hasar
durumunda montajı yapan kişi sorumludur.
Bağlantı: Cihaz koruma sınıfı I'e uygundur ve sadece
topraklama kablosu bağlanarak çalıştırılmasına izin verilir.
Kurulum: Sabit döşenen elektrik tesisatında, kurulum şartlarına
uygun olarak fazlara bir kesme tertibatı takılmalıdır.
Alt yapı: Altına soğutucu cihaz, bula
şık makinesi,
havalandırmasız fırın, çamaşır makinesi monte edilmemelidir.
Aynı marka modüler/kompakt bir bulaşık makinesi
yerleştirilebilir. Bu durumda tezgah kalınlığı en az 40 mm
olmalıdır.
Ocak altına bir fırın monte edilecekse tezgah kalınlığı en az 20
mm olmalıdır. Bazı durumlarda daha da fazla olabilir. Fırın
montaj kılavuzundaki uyarıları dikkate alınız.
Elektrik bağlantısı gövdesi veya elektrik bağlantısı kablosu gibi
çıkıntılı parçaların örneğin bir çekmeceye çarpmamasına dikkat
ediniz.
Ara zemin: Oca
ğın alt tarafına dokunulabiliyorsa, bir ara zemin
monte edilmelidir. Cihazın elektrik bağlantısına olan asgari
mesafe 10 mm'dir.
Çalışma tezgahı: Düz, yatay, sabit.
m Elektronik implant taşıyanlar!
Cihazda kalıcı mıknatıslar mevcut olabilir, Bu mıknatıslar
elektronik implantasyonları, örneğin kalp pilini veya insülin
pompalarını etkileyebilir. Bu nedenle montaj sırasında elektronik
implant taşıyanlar en az 10 cm uzak durmalıdır.
Mobilyaların hazırlanması - şekil 1
Montaj mobilyası: En az 90°C ısıya dayanıklı.
Kesit: Kesme işleminden sonra talaşları temizleyiniz.
Kesit yüzeyleri: Isıya dayanıklı şekilde yalıtımı yapılmalıdır.
Ocağın bağlanması ve yerleştirilmesi - şekil 2
Cihaz bağlantısından ev tesisatı kontrol edilmelidir.
A: 3 telli bağlantı hattına sahip cihaz: Şebeke bağlantı hattının
renk kodlaması: yeşil-sarı = Topraklama kablosu
<, mavi =
(Boş) nötr kablo, kahverengi = Faz (dış kablo).
Ev tesisatında uygun bir sigorta mevcut olmasına dikkat ediniz.
İhtiyaç durumunda çok fazlı bağlantıya sahip hat ile değiştiriniz.
Hat değişimi sırasında bkz. B:
B: Ön montajı yapılmamış bağlantı hatlı cihaz: Sadece
bağlantı şemasına göre bağlayınız. İhtiyaç halinde ekteki bakır
köprüyü monte ediniz. Şebeke bağlantısı hattı: H05 VV-F veya
daha yüksek kaliteli tip; gerekli kablo kesitini akım yüküne göre
belirleyiniz. 1,5 mm
2
'den küçük kesitlere izin verilmez!
Yerleştirme: Bağlantı hattını sıkıştırmayınız, keskin kenarlardan
geçirmeyiniz. Alta fırın monte edilmişse, hattı fırının arka
şesinden geçirerek prize ulaştırınız.
Uyarı: Cihaz ekranında
—…‹‹ yanıyorsa, yanlış bağlanmıştır.
Cihazı şebekeden ayırınız, bağlantıyı kontrol ediniz.
Ocağın sökülmesi: Cihaz gerilimsiz duruma getirilmelidir. Ocağı
altından bastırarak dışarı çekiniz.
/