KBL vibraNano Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации вибрационных платформ megaSun vibraNano space и pureEnergy. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях устройства, программах тренировок, противопоказаниях, техническом обслуживании и многом другом. В инструкции описаны три программы тренировок: Relax, Wellness и Fitness, а также подробно расписаны правила безопасности.
  • Какие противопоказания к использованию устройства?
    Как правильно выбрать программу тренировки?
    Что делать при появлении побочных эффектов?
    Как чистить устройство?
Инструкция по эксплуатации
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Авторские права и товарный знак
AUTORIŲ TEISĖS IR PREKIŲ ŽENKLAI
© Copyright 2017 KBL AG
Эта документация включает исключительно продукты фирмы KBL AG. Она не подлежит размножению,
копированию, переводу или сохранения в памяти без особого разрешения фирмы KBL AG. Размножение
электронным носителям данных или данными для машинного считывания, не частично, не целом не раз-
решается. Ši dokumentacija yra skirta tik KBL AG gaminiams. Negavus specialaus KBL AG leidimo drau-
džiama dauginti, kopijuoti, versti ar išsaugoti laikmenose. Taip pat draudžiama platinti šį dokumentą elektroninėse
medijose ar mašinomis nuskaitomu būdu, tiek dalimis, tiek ir visą.
является зарегистрированной торговой маркой фирмы KBL AG. yra KBL AG prekės žen-
klas.
Вы найдёте актуальные инструкции на сайте ● Naujausias instrukcijas rasite svetainėje
http://www.kbl-support.de.
KBL AG
Ringstraße 24-26 · 56307 Dernbach · Germany
fon +49(0)2689.9426-0 · fax +49(0)2689.9426-66
www.kbl.de
Инструкция по эксплуатации Страница 5
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Puslapis 19
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 5
RU
Общие сведения .................................................. 6
О данном руководстве ........................................... 6
Safety signs ............................................................. 6
Signal words in this manual ..................................... 7
Транспортировка ................................................... 7
Утилизация старых устройств .............................. 7
Сервис .................................................................... 7
Правила техники безопасности ........................ 8
Использование по назначению ............................. 8
Foreseeable misuse ................................................ 8
Обязанности пользователя ................................... 8
Побочные эффекты ............................................... 8
Особые категории пользователей ........................ 9
Общие правила техники безопасности ................ 9
Описание устройства ........................................ 10
Исполнения .......................................................... 10
Технология ........................................................... 10
Стандарты ............................................................ 10
Обзор компонентов .............................................. 11
Подключение устройства и ввод в
эксплуатацию ..................................................... 12
Подключение электропитания ............................ 12
Режимы работы .................................................... 12
Инструкция к тренировкам .............................. 13
Основы ................................................................. 13
Программы тренировок ....................................... 13
Указания для пользователя ................................ 13
Режим тренировки ............................................. 14
Элементы управления ......................................... 14
Выбор программы ................................................ 14
Начало и окончание тренировки ........................ 15
Смена положений ................................................ 15
для тренировки .................................................... 15
Показания на дисплее во время тренировки .... 15
Ход тренировки .................................................... 16
Техническое обслуживание, очистка и уход . 17
Очистка и уход ..................................................... 17
Техническое обслуживание ................................ 17
Технические характеристики ........................... 18
Вид с разных сторон ............................................ 18
Содержание
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun
6
RU
Общие сведения
ИСКЛЮЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Вся информация в данном документе актуальна
на момент сдачи в печать и предоставляется с
оговоркой о внесении возможных изменений и при
исключении любой ответственности.
ЭКСПОРТ
Технические характеристики и конструкция
устройства выполняются согласно действую-
щим правовым нормам страны эксплуатирую-
щего предприятия. Экспорт или эксплуатация
устройств, описанных в данном руководстве, в
США и Канаде запрещены. В таком случае «KBL
AG» не принимает на себя ответственности и
настоятельно указывает на то, что при нару-
шениях может возникать высокий риск имуще-
ственной ответственности для экспортера и/или
эксплуатирующего предприятия.
О данном руководстве
Данное руководство предназначено для
обслуживающего персонала,
пользователей,
сотрудников, проводящих обслуживание и уход.
Каждый, что пользуется данным устройством,
должен ознакомиться с руководством и понять
его. В данном руководстве описано устройство,
отличающееся максимальным набором функций.
Данное руководство должно быть всегда под
рукой.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING
INSTRUCTIONS
Версия: BA_vibraNano_RU_LT
Свидание: 03/2017
Шифр изделия: 0100036249
Safety signs
This symbol indicates that general haz-
ards exist for the human health.
This symbol indicates that due to electri-
cal tensions hazards exist to the human
health.
This symbol indicates that due to falling
loads hazards exist to the human health.
This symbol indicates that damages
may occur at the tanning device, at the
material or at the environment.
IMPORTANT INFORMATION
This symbol does not identify safety
notices, but states information for a better
understanding.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 7
RU
Signal words in this manual
ОПАСНО
Death or serious injury is imminent.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Death or serious injury is possible.
ВНИМАНИЕ
Moderate or minor injury is possible.
Транспортировка
ВНИМАНИЕ
Падение груза!
Тяжелые части устройства могут
нанести травму.
Использовать защитные перчатки!
При транспортировке поднимать устройство
должны несколько человек.
Утилизация старых
устройств
Это устройство состоит из компонентов,
выбрасывать которые в бытовые отходы запре-
щено!
По истечении срока службы утилизируйте устрой-
ство надлежащим образом. Металлы и пластик
можно отправить на переработку. Электрические
и электронные компоненты следует отправить в
электроутиль. Люминисцентные лампы следует
сдать в пункт сбора опасных отходов.
Так Вы поможете предотвратить опасное воздей-
ствие на здоровье людей и окружающую среду,
связанное с неправильной утилизацией.
Вы внесёте важный вклад в переработку вторсы-
рья и в другие виды использования отработанного
электрического и электронного оборудования.
Сведения о надлежащей утилизации можно полу-
чить в муниципалитете или других органах власти.
Сервис
Со всеми вопросами касающихся сервиса обра-
титесь к Вашему поставщику.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun
8
RU
Правила техники безопасности
Данная глава содержит общие указания по тех-
нике безопасности и обращению с устройством.
Специальные правила техники безопасности при-
ведены в отдельных главах Инструкция по эксплу-
атации.
Использование по
назначению
Данное устройство предназначено для развития
мускулатуры и поддержания спортивной формы.
Использовать устройство может только один
человек, причём факторы, делающие использова-
ние невозможным, должны отсутствовать.
Использование устройства запрещено следую-
щим группам лиц:
Лица с острым воспалением опорно-двигатель-
ного аппарата.
Лица с недавними переломами или после опе-
рации.
Лица со свежими ранами или шрамами в обла-
стях тела, подвергающихся нагрузке при трени-
ровке.
Лица с имплантатами в областях тела, подвер-
гающихся нагрузке при тренировке (например,
искусственными суставами).
Лица с острыми тендинопатиями (заболевани-
ями сухожилий) в областях тела, подвергаю-
щихся нагрузке при тренировке.
Лица с острыми грыжами (разрывами тканей),
мигренями, и дископатиями (заболевание
межпозвоночных дисков).
Лица с мочекаменной и желчемочекаменной
болезнью.
Лица с активными артрозами и артропатиями
(например, с острыми отёками и воспалениями
суставов).
Лица с острыми тромбозами.
Лица с ревматическим артритом.
Лица, страдающие от эпилепсии (вторичная
опасность получения травмы).
Во время беременности и кормления.
С недавно установленным внутриматочным пес-
сарием (спиралью).
Лица, вес тела которых составляет менее 25 кг
(особенно младенцы и маленькие дети).
Foreseeable misuse
Кроме того, устройство не предназначено для
использования лицами с ограниченными физи-
ческими, сенсорными и умственными способ-
ностями, а также обладающими недостаточным
опытом и/или знаниями.
Any type of use that differs from the provisions under
the chapter Intended use is considered misuse.
Обязанности пользователя
За ущерб, возникший в результате ненадлежа-
щего обращения или несоблюдения данного Руко-
водства по эксплуатации, фирма KBL ответствен-
ности не несёт. Only use spare parts approved by
KBL, в противном случае разрешение на исполь-
зование и гарантия утратят силу!
Побочные эффекты
Такие побочные эффекты, как тошнота, голово-
кружение, снижение давления и зуд, как правило,
неопасны. Они свидетельствуют о слишком высо-
кой интенсивности или излишней длительности
тренировки. Устранить эти эффекты в большин-
стве случаев можно путём снижения интенсивно-
сти или сокращения времени тренировки.
Если эти симптомы сохранятся, тренировку сле-
дует прекратить и обратиться к врачу.
Особые категории пользова-
телей
Диабетики
Во время тренировки у диабетиков может резко
снизиться уровень сахара в крови (гипогликемия).
На этот случай нужно всегда иметь при себе глю-
козу!
Пожилые люди
Пожилые люди особенно подвержены резкому
снижению давления и приступам головокружения!
Для предотвращения падения следует отдельно
указать на необходимость пользоваться поруч-
нями!
Гипотония (низкое кровяное давление)
При наличии гипотонии пользователь до начала
вибрационной тренировки должен пройти тест на
велоэргометре!
ВНИМАНИЕ
При наличии сомнений до начала
тренировки следует проконсуль-
ти-роваться с врачом.
Инструктор должен регулярно, в
особенности в начале тренировки
спрашивать таких пользователей
об их самочувствии.
Общие правила техники
безопасности
Соблюдайте все инструкции, изложенные в дан-
ном руководстве. Кроме того, учитывайте все
действующие законодательные и прочие нормы
и правила, включая нормы и правила страны
пользователя.
Подключение устройства должно осущест-
вляться квалифицированным и обученным пер-
соналом.
Самовольно изменять или реконструировать
данное устройство запрещено.
Все предупреждения об опасности и правила
техники безопасности, нанесённые на устрой-
ство, должны неукоснительно соблюдаться.
Удаление или вывод из строя предохранитель-
ных устройств и несоблюдение правил техники
безопасности недопустимы.
Допускается эксплуатация устройства только в
исправном состоянии.
Эксплуатация устройства с демонтированной
наружной обшивкой запрещается!
Устройство не защищено от попадания внутрь
жидкостей. При очистке устройства следовать
указаниям в главе Очистка!
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 9
RU
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun
10
RU
Описание устройства
Устройство фирмы KBL - это современ-
ная тренировочная платформа. Патентованный
принцип действия со сменой сторон соответствует
естественному движению человека при ходьбе.
Благодаря продуманному программированию и
целенаправленной имитации естественного дви-
жения мускулы и кости получают здоровую, есте-
ственную стимуляцию. Это обеспечивает эффек-
тивность тренировки, направленной на улучшение
здоровья, самочувствия и физической формы.
Устройство предлагается в
двух исполнениях.
Исполнения
Устройство можно приобрести в двух раз-
ных исполнениях. Их управление и функции иден-
тичны, а форма корпуса устройств „Tower space“ и
„Tower pureEnergy“ адаптирована к характеристи-
кам помещения.
vibraNano space vibraNano pureEnergy
№ артикула: 9113900002 № артикула: 9113900003
Технология
Высококачественная лёгкая конструкция с бло-
ком движения с гашением вибраций.
Патентованный принцип действия со сменой
сторон.
Ходовая поверхность, работающая без зазоров,
с оптимальной передачей силы.
Движения защищены от перегрузки и стабили-
зируются электроникой.
Большой встроенный монитор, удобный для
чтения.
Простейшее ножное управление с помощью
бесконтактных сенсорных кнопок.
Плоская поверхность без выступающих элемен-
тов управления.
Высокая устойчивость благодаря распределе-
нию нагрузки на восемь виброизолированных
ножек.
Стандарты
Устройство соответствует следующим стандартам
в действующей редакции:
DIN EN 60335-1 / DIN EN 60335-2-32
EMC 2014/30/EU
Директива о низковольтном оборудовании
2014/35/EU
Заявление о соответствии требованиям СE можно
запросить у производителя.
Обзор компонентов
Устройство состоит из следующих компонентов.
Корпус
Блок движения с опорной поверхностью
Акриловая панель
Дисплей
Сенсорная кнопка Пуск / Стоп
Сенсорная кнопка Программа
Ножка
Сетевой выключатель
Сетевое подключение
Предохранитель
Отметка положения (положение ступни)
vibraNano pureEnergy
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 11
RU
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun
12
RU
Подключение устройства и ввод в эксплуатацию
Внимание
Безупречная работа гарантирована
только на ровной поверхности, не
подверженной сильной вибрации!
Перед первым включением:
Убедиться в том, что устройство не повреждено.
Запрещается вводить в эксплуатацию повреж-
дённое устройство!
При наличии неисправностей выключить
устройство и связаться с отделом по работе с
клиентами.
Данное руководство должно храниться в таком
месте, чтобы им можно было воспользоваться в
любое время.
Подключение электропитания
ОПАСНО
Детали под напряжением
Опасность получения смертельной
травмы от электрического удара при
касании деталей под напряжением.
От напряжения отключить и предо-
хранить против обратного включу-
ния.
Подключение к электропитанию и монтаж должны
соответствовать национальным стандартам,
например, VDE в Германии и могут производиться
только квалифицированными специалистами.
(trained and authorised personnel having received
safety-related instruction). Подключение к сети на
230 В должно выполняться с предохранителями,
данные которых приведены в главе ехнические
характеристики". Селективный защитный выклю-
чатель RCD (FI) использовать обязательно.
Подключение электропитания
Режимы работы
После задействования сетевого выключателя
устройство находится в режиме ожидания.
Ниже приведена информация об отдельных режи-
мах работы:
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
Режим ожидания означает, что устройство под-
ключено к сети, но не используется. Блок движе-
ния выключен. На дисплее показано меню выбора
программы.
После выбора программы тренировки на нажа-
тия кнопки ПУСК / СТОП устройство переходит из
режима ожидания в режим тренировки.
РЕЖИМ ТРЕНИРОВКИ
Блок движения включен, идет обработка про-
граммы тренировки. Программу тренировки
можно прервать в любой момент, нажав кнопку
СТАРТ / СТОП.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 13
RU
Инструкция к тренировкам
В фитнесе и спорте все большее значение при-
даётся рациональным, эффективным и сбалан-
сированным методикам тренировок. Устройство
идеальный партнёр для таких трениро-
вок.
Основы
Так называемый рефлекс растяжения - это есте-
ственный механизм человеческого тела. Если
мышцы растягиваются в течение короткого вре-
мени, то сразу после этого они снова сокраща-
ются. Управлять этим рефлексом сознательно
нельзя, он запускается спинным мозгом.
позволяет оптимально использовать реф-
лекс растяжения ваших мускулов.
Программы тренировок
Вы можете выбирать из трёх разных программ,
оптимизированных для достижения различных
целей тренировок. Различные следующие друг за
другом фазы разных стимулов комбинируются с
разными положениями тренировки (положениями
ступни). Смена частоты производится автома-
тически, необходимое для этого положение ноги
показывается на дисплее. Пользователь должен
поставить ступню в нужное положение.
RELAX
Программа для расслабления мускулов и незна-
чительного развития мускулатуры. Эта программа
рекомендуется для начинающих и категорий поль-
зователей, перечисленных в главе "Особые кате-
гории пользователей".
Фаза Время Частота Положение
13 мин 12 Гц 1
22 мин 15 Гц 1
3 2 мин 12 Гц 2
4 2 мин 15 Гц 2
5 1 мин 12 Гц 1
WELLNESS
Программа Wellness предназначена для усиления
полезных эффектов, например, снижения веса,
подтягивания кожи, улучшения кровообращения и
т.п. и развития мускулатуры.
Фаза Время Частота Положение
13 мин 15 Гц 1
22 мин 18 Гц 2
3 2 мин 15 Гц 2
4 2 мин 18 Гц 2
5 1 мин 12 Гц 2
FITNESS
Программа Fittness служит для нацеленного раз-
вития и укрепления мускулатуры.
Фаза Время Частота Положение
13 мин 16 Гц 1
22 мин 21 Гц 2
3 2 мин 16 Гц 2
4 2 мин 21 Гц 3
5 1 мин 14 Гц 3
ВНИМАНИЕ
Обязательным условием является
подробный опрос каждого начинаю-
щего пользователя!
Указания для пользователя
Пользоваться устройством могут только лица,
перечисленные в главе "Использование по
назначению".
Запрещается вставать на устройство в гряз-
ной или сырой обуви. Для тренировки следует
надеть сухие носки или тонкую гимнастическую
обувь.
В случае плохого самочувствия немедленно
обратитесь к персоналу зала.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun
14
RU
Режим тренировки
После включения на дисплее на корот-
кое время появится окно с данными устройства.
Затем дисплей автоматически переключится на
выбор программ.
Элементы управления
Просто нажимая ногой на сенсорные кнопки ПУСК
/ СТОП и ПРОГРАММА, вы сможете управлять
всеми функциями устройства .
Выбор программы
Нажав на сенсорную кнопку ПРОГРАММА, вы
сможете выбрать нужную программу тренировки.
(ПРОГРАММА)
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 15
RU
RELAX
TIME 2:52
HERTZ 12
POSITION 1
Оставшееся время
Текущая частота
Текущее положение
ступни
Начало и окончание тренировки
Для начала или окончания тренировки нужно
нажать сенсорную кнопку ПУСК / СТОП. Примеча-
ние: устройство начинает работать с задержкой!
Смена положений
для тренировки
Во время тренировки вы
должны пройти 5 Показания
на дисплее во время тренировки
Оставшееся время Текущая частота
Текущее положение ступни фаз тренировки.
В начале новой фазы на дисплее появляется
информация, о том, в каком положении 3. вы должны
находиться (положение ступней). Встаньте на
соответствующие поля на поверхности устройства.
ПОЛЯ ДЛЯ УКАЗАНИЯ ПРАВИЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ СТУПНЕЙ
Показания на дисплее во
время тренировки
На смену фаз дополнительно
указывает звуковой сигнал.
RELAX
TIME 2:52
HERTZ 12
POSITION 1
ПОДГОТОВКА ФАЗЫ
ПОЗИЦИИ НОГ
1.
2.
3.
4.
5.
ПУСК
СТОП
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun
16
RU
Ход тренировки
Вниманиеg
Запрещается вставать на устройство
в грязной или сырой обуви. Для тре-
нировки следует надеть сухие носки
или тонкую гимнастическую обувь.
Первое положение для трени-
ровки
Встаньте на опорную поверхность блока движе-
ния тренировочной платформы.
Выбор программы тренировки
Начало тренировки
Задержка включения
Выполнение программы начинается
не сразу, а с задержкой на несколько
секунд. Это необходимо для того,
чтобы у вас было время занять первое
положение.
Изменение положения тренировки
Программа состоит из 5 фаз, в начале которых
подаётся звуковой сигнал.
Для каждой фазы следует изменить положение
ног. При каждой смене фаз, то есть по сигналу
займите положение, показанное на дисплее.
ВНИМАНИЕ
Не смещайтесь вбок при трени-
ровке
Всегда располагайтесь по центру
оси симметрии!
00
Окончание тренировки
За 5 секунд до окончания тренировки раздаётся
звуковой сигнал. Затем программа тренировки
завершается автоматически.
Движения в области головы
Благодаря конструкции устройства
на голову практически не
передаётся вибрация. Дополнительно
уменьшить её можно, слегка согнув
колени.
1. 2. 3. 4. 5.
RELAX
TIME 2:52
HERTZ 12
POSITION 1
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun 17
RU
Техническое обслуживание, очистка и уход
ОПАСНОСТЬ
Детали под напряжением
Опасность получения смертельной
травмы от электрического удара при каса-
нии деталей под напряжением.
От напряжения отключить и предо-
хранить против обратного включу-
ния.
Очистка и уход
Внимание
Для проведения очистки снимите
кольца, браслеты, часы и т.п., чтобы
не повредить поверхность.
Устройство не защищено от попа-
дания внутрь жидкостей. Поэтому
использовать для очистки проточную
воду запрещено!
Запрещается использовать едкие,
шлифующие или растворяющие
средства для очистки или полировки.
Для очистки следует использовать чистую сал-
фетку из микроволокна, смоченную водой.
Для удаления сильного загрязнения следует
использовать средство megaClean plus фирмы
KBL. Тем не менее, запрещается распылять
чистящее средство непосредственно на устрой-
ство. Чистящее средство следует наносить на
салфетку, а не на очищаемую поверхн.
Техническое обслуживание
Устройство не требует регулярного технического
обслуживания. Продуманная конструкция и
использование высококачественных материалов
обеспечивают долгий срок службы и безупречное
функционирование.
И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и | megaSun
18
RU
Технические характеристики
Условия окружающей среды
Место установки
Использовать в сухих помещениях, на ровном полу, с хорошей амортизацией.
Относительная влажность воздуха: макс. 70%
Температура в помещении: макс. 30°C
Мер и весов
Размеры, мм
(в x ш x г)
vibraNano pureEnergy > 123 x 778 x 645
vibraNano space > 123 x 762 x 572
Вес ок. 28 кг
Макс. нагрузка 130 кг
Параметры электрического подключения
Класс защиты IP20
Сетевое напряжение 230 V / ~1 N / 50 Hz
Поперечное сечение провода
3 x 1,5 mm2 Ölex
Внутренний предохранитель
1,25 A t (5 x 20 mm)
Ном. мощность 100 Вт
Данные устройства
Амплитудами 0 - 4 мм (в зависимости от положения)
Частота 12 - 21 Гц (в зависимости от программы)
Вид с разных сторон
vibraNano pureEnergy
645
123
778
vibraNano space
572123
762
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun 19
LT
Bendroji informacija ............................................ 20
Apie šią instrukciją ................................................. 20
Saugos ženklai ...................................................... 20
Signalinių žodžių, pateikiamų šioje instrukcijoje .... 21
Transportavimas ................................................... 21
Seno įrenginio utilizavimas .................................... 21
Aptarnavimas......................................................... 21
Saugos nurodymai .............................................. 22
Naudojimas pagal paskirtį ..................................... 22
Foreseeable misuse .............................................. 22
Operatoriaus pareigos ........................................... 22
Šalutinis poveikis ................................................... 22
Ypatingų poreikių naudotojai ................................. 23
Bendrieji saugos nurodyma ................................... 23
Aparato aprašymas ............................................. 24
Konstrukciniai tipai................................................. 24
Technologija........................................................... 24
Standartai .............................................................. 24
Konstrukcinių blokų apžvalga ................................ 25
Įrengimas ir eksploatacijos pradžia ................... 26
Įtampos jungtis ...................................................... 26
Darbo režimai ........................................................ 26
Treniruotės instrukcija ........................................ 27
Pagrindinė informacija ........................................... 27
Treniruotės programos .......................................... 27
Nurodymai naudotojui............................................ 27
Treniruotės režimas............................................. 28
Valdymo elementai ................................................ 28
Programų pasirinkimas .......................................... 28
Treniruotės pradėjimas ir sustabdymas ................. 29
Treniruotės padėčių keitimas ................................. 29
Ekrano rodiniai treniruotės metu............................ 29
Treniruotės eiga ..................................................... 30
Priežiūra ir valymas ............................................. 31
Valymas ir priežiūra ............................................... 31
Тechninė priežiūra ................................................. 31
Techniniai duomenys .......................................... 32
Rodiniai.................................................................. 32
Turinys
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | megaSun
20
LT
Bendroji informacija
ATSAKOMYBĖS ATSISAKYMAS
Visi šiame dokumente pateikti duomenys atitinka fak-
tinę būseną atidavimo spausdinti metu. Todėl mes
negarantuojame turinio tikslumo, taip pat pasilie-
kame teisę atlikti pakeitimus.
EKSPORTAS
Aparato konstrukcija ir modelis atitinka konkrečios
šalies, kurioje jis yra naudojamas, įstatyminius rei-
kalavimus. Šioje instrukcijoje pavaizduotų gaminių
negalima nei eksportuoti į Kanadą ir JAV, nei eksplo-
atuoti šiose šalyse. Nesilaikant šio nurodymo KBL
AG neprisiima jokios atsakomybės kaip gamintoja.
Aiškiai deklaruojama, kad pažeidus šiuos apribojimus
eksportuotojui ir (arba) naudotojui gali tekti prisiimti
atsakomybę.
Apie šią instrukciją
Ši instrukcija yra skirta:
aptarnaujančiam personalui,
naudotojui,
priežiūros tarnybos darbuotojams.
Visi asmenys, naudojantys šį aparatą, turi būti susi-
pažinę su šiomis instrukcijomis ir gerai jas supratę.
Šioje instrukcijoje aprašomi aparatai su maksimalio-
mis galimomis funkcijomis. Visada laikykite šią ins-
trukciją lengvai pasiekiamoje vietoje.
ORIGINALIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJŲ
VERTIMAS
Versija: BA_vibraNano_RU_LT
Datą: 03/2017
Prekės numeris: 0100036249
Saugos ženklai
Šis simbolis nurodo, kad kad kyla ben-
drųjų pavojų žmonių sveikatai.
Šis simbolis nurodo, kad kyla pavojų
žmonių sveikatai dėl elektros įtampos.
Šis simbolis nurodo, kad kyla pavojų
žmonių sveikatai dėl krentančių krovi-
nių.
Šis simbolis nurodo, kad galima apga-
dinti soliariumo aparatą, galima materi-
alinė žala ir žala gamtai.
SVARBI INFORMACIJA
Šis simbolis nėra saugos ženklas,
tačiau pateikia informacijos, kad būtų
galima geriau suprasti instrukciją.
/