Shimano SM-EWC2 Dealer's Manual

Тип
Dealer's Manual
(Russian)
DM-R8050-04
Руководство дилера
ШОССЕ MTB Туризм
Велосипеды City Touring/
Comfort
URBAN SPORT E-BIKE
Серия R8050
ULTEGRA
SW-R9150
SW-R9160
SW-R610
ST-R8050
ST-R8060
ST-R8070
FD-R8050
RD-R8050
BR-R8070
SM-EW90-A
SM-EW90-B
EW-RS910
EW-WU111
EW-SD50
EW-SD50-I
EW-JC130
SM-EWC2
SM-JC40
SM-JC41
SM-BTR1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
SM-BA01
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
SM-RT800
2
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ .....................................................................................5
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ........................................................ 6
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ ..........................................20
УСТАНОВКА .......................................................................................................22
Схема электрических соединений (общая концептуальная схема) ......................................................22
Схема электрических соединений (со стороны разветвления A) ..........................................................25
Использование специального инструмента Shimano TL-EW02 .............................................................33
Установка ручки Dual Control Lever и тормозного троса .........................................................................34
Установка переднего переключателя .......................................................................................................39
Установка заднего переключателя ...........................................................................................................44
С прямым креплением ..............................................................................................................................45
Установка кнопки переключения ..............................................................................................................46
Установка разветвления A (SM-EW90-A/B) ..............................................................................................54
Установка разветвления A (EW-RS910) ...................................................................................................55
Установка разветвления В ........................................................................................................................60
Пункты, которые необходимо проверить перед установкой беспроводного модуля (EW-WU111) .....61
Установка беспроводного модуля (EW-WU111) .......................................................................................62
Установка аккумулятора ............................................................................................................................65
3
УСТАНОВКА СИСТЕМЫ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ДИСКОВОГО ТОРМОЗА ...71
Перечень используемых инструментов при установке системы гидравлического дискового
тормоза .......................................................................................................................................................71
Установка ротора дискового тормоза .......................................................................................................72
Установка тормозного шланга ..................................................................................................................72
Установка тормозного шланга (система легкого соединения шлангов) ................................................78
Установка на руль ......................................................................................................................................90
Заливка фирменного минерального масла Shimano и удаление воздуха из системы ........................91
Установка калипера тормоза ..................................................................................................................100
Временная затяжка фиксирующих болтов рамы ..................................................................................108
СОЕДИНЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПРОВОДОВ ............................................ 110
Подсоединение разветвления A ............................................................................................................. 110
Подсоединение разветвления B ............................................................................................................. 112
Соединение с ручкой Dual Control Lever ................................................................................................ 118
Прокладка разветвления B и проводов внутри рамы ...........................................................................120
Сборка каретки ........................................................................................................................................121
Установка изолирующих втулок ..............................................................................................................122
Проверка соединений ..............................................................................................................................123
Отсоединение электрических проводов ................................................................................................124
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ .....................................................................................127
Контроль положения передач .................................................................................................................127
РЕГУЛИРОВКА .................................................................................................129
Регулировка заднего переключателя .....................................................................................................129
Установка цепи .........................................................................................................................................134
Регулировка переднего переключателя .................................................................................................135
Регулировка хода ручки ...........................................................................................................................145
Регулировка свободного хода (ST-R8070) .............................................................................................147
4
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА ............................................................................ 149
Наименование деталей ...........................................................................................................................149
Способ зарядки ........................................................................................................................................151
Когда зарядка невозможна ......................................................................................................................153
СОЕДИНЕНИЕ И СВЯЗЬ С УСТРОЙСТВАМИ .............................................. 156
Установки, индивидуально настраиваемые в E-TUBE PROJECT........................................................156
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ................................................................ 159
Замена кожуха держателя ......................................................................................................................159
Разборка корпуса держателя и корпуса ручки (ST-R8050) ...................................................................160
Сборка узла переключения .....................................................................................................................161
Сборка корпуса держателя и корпуса ручки ..........................................................................................163
Замена ролика .........................................................................................................................................164
Замена пластины и натяжной пружины пластины ................................................................................165
Замена тормозных колодок .....................................................................................................................167
Замена фирменного минерального масла Shimano .............................................................................168
5
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Это руководство дилера предназначено, прежде всего, для профессиональных веломехаников.
Пользователи, не обученные профессионально сборке велосипедов, не должны пытаться устанавливать компоненты самостоятельно, пользуясь этими
руководствами дилера.
Если какая-либо часть информации в данном руководстве непонятна для вас, не проводите установку. Вместо этого обратитесь за помощью по месту
покупки или в сервисный центр.
Обязательно прочитайте все руководства по эксплуатации, прилагаемые к этому продукту.
Не разбирайте и не изменяйте продукт иначе, чем указано в данном руководстве дилера.
Все руководства дилера и руководства по эксплуатации вы найдете на нашем сайте (http://si.shimano.com).
В случае пользователей, которые не имеют легкого доступа к Интернету, следует обратиться к дистрибьютору SHIMANO или в любой из офисов
SHIMANO для получения печатной копии руководства пользователя.
Пожалуйста, соблюдайте правила и нормы страны и региона, в которых вы ведете бизнес в качестве дилера.
Словесный торговый знак и логотипы Bluetooth
®
являются зарегистрированными товарными знаками, владельцем которых является Bluetooth SIG, Inc.,
и любое использование таких торговых знаков компанией SHIMANO INC. осуществляется по лицензии.
Прочие торговые знаки и торговые марки принадлежат соответствующим владельцам.
В целях безопасности перед применением внимательно прочитайте это руководство дилера и соблюдайте его
при эксплуатации.
Следующие инструкции следует соблюдать всегда во избежание травм, повреждения оборудования и ущерба окружающей среде.
Инструкции классифицируются по степени опасности или повреждения, которое может быть нанесено, если продукт используется неправильно.
ОПАСНО
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО
Несоблюдение этих инструкций может привести к травмам, повреждению оборудования и ущербу окружающей среде.
6
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ОПАСНО
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Литий-ионный аккумулятор
Обязательно соблюдайте следующее, чтобы избежать ожогов или других травм вследствие утечек жидкости, перегрева, пожара или взрыва.
Для зарядки аккумулятора пользуйтесь специально предназначенным для него зарядным устройством. Если использовать любые
непредусмотренные устройства, могут случиться пожар, перегрев или протечки.
Не нагревайте аккумулятор и не бросайте его в огонь. В противном случае возможен пожар или взрыв.
Не деформируйте, не изменяйте, не разбирайте аккумулятор и не наносите припой непосредственно на аккумулятор. Не оставляйте аккумулятор в
местах, где возможно повышение температуры выше 60°C, например, в местах, подверженных действию прямого солнечного света, в автомобилях в
жаркие дни или вблизи нагревательных приборов. В противном случае возможны протечки, перегрев или взрыв, влекущие за собой пожар, ожоги или
другие травмы.
Не соединяйте выводы (+) и (-) с металлическими предметами. Не носите и не храните аккумулятор вместе с металлическими предметами,
например, ожерельями или шпильками для волос. При несоблюдении этого правила могут случиться короткое замыкание, перегрев, ожоги или
другие травмы.
Если любая жидкость, вытекшая из аккумулятора, попадет в глаза, немедленно промойте пораженное место чистой водой, не протирая глаза, а
затем обратитесь за медицинской помощью.
Зарядное устройство / Шнур питания для зарядного устройства
Обязательно соблюдайте следующее, чтобы избежать ожогов или других травм вследствие утечек жидкости, перегрева, пожара или взрыва.
Не допускайте намокания зарядного устройства или использования его в мокром состоянии и не касайтесь его мокрыми руками. При несоблюдении
этого правила могут произойти неисправности в работе или поражение электрическим током.
Не накрывайте зарядное устройство во время работы тканью. При несоблюдении этого правила может накапливаться тепло, и кожух может
деформироваться, или может произойти пожар или перегрев.
Не разбирайте и не изменяйте зарядное устройство. При несоблюдении этого правила может случиться поражение электрическим током или травма.
Используйте зарядное устройство только при указанном на нем напряжении питания. Использование напряжения питания, отличающегося от
указанного, может привести к пожару, взрывам, задымлению, перегреву, поражению электрическим током или ожогам.
Не касайтесь металлических деталей зарядного устройства или адаптера переменного тока во время грозы. При ударе молнии может случиться
поражение электрическим током.
SM-BCR2: Зарядное устройство для SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Используйте адаптер переменного тока с портом USB, напряжением 5 В и постоянным током, равным 1 А или выше. Если использовать адаптер с
током меньше 1 А, то он может перегреться с возможной опасностью воспламенения, задымления, перегрева, разрушения, поражения
электрическим током или ожогов.
7
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При установке соблюдайте инструкции, приведенные в руководстве пользователя.
Рекомендуется применять только оригинальные запасные части Shimano. Если такие детали, как болты и гайки, ослаблены или повреждены,
велосипед может внезапно перевернуться, что может привести к серьезной травме.
Кроме того, если регулировки выполнены неправильно, могут возникнуть проблемы, велосипед может внезапно перевернуться, что может привести к
серьезной травме.
При техническом обслуживании, например, при замене деталей обязательно надевайте защитные очки.
Это руководство дилера относится только к серии ULTEGRA R8050 (электронная система переключения передач).
Для получения информации об изделиях, не рассматриваемых в этом руководстве, найдите соответствующую модель на веб-сайте
(http://si.shimano.com).
Внимательно прочтите данное руководство и храните его в безопасном месте для повторного обращения.
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Периодичность технического обслуживания зависит от частоты использования и условий катания. Регулярно очищайте цепь
подходящим очистителем цепи. Никогда не применяйте щелочные или кислотные очистители типа очистителя ржавчины.
Если применять такие растворители, цепь может разомкнуться и причинить серьезную травму.
Перед катанием проверьте надежность крепления колес. При ненадежном креплении они могут соскочить с велосипеда, что чревато
тяжелыми травмами при падении.
Проверьте цепь на наличие повреждений (деформация, трещины), проскакивания или самопроизвольного переключения передач.
В случае обнаружения таких дефектов проконсультируйтесь у продавца или в сервисном центре.
Цепь может разорваться, что может привести к падению с велосипеда.
Следите за тем, чтобы края вашей одежды не попали в цепь при езде. Иначе вы можете упасть с велосипеда.
8
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
О функции мультипереключения
На этой системе функция мультипереключения может быть сконфигурирована с помощью E-TUBE PROJECT. При нажатии кнопки переключения
передачи будут продолжать переключаться с использованием функции мультипереключения. Установку скорости переключения для
мультипереключения можно также изменять. При изменении установок скорости переключения для мультипереключения внимательно прочитайте
становки, задаваемые в E-TUBE PROJECT" в данном руководстве дилера.
Если вращение шатунов медленное при установке более быстрой скорости мультипереключения, цепь будет не в состоянии успевать за движением
заднего переключателя, что может привести к таким проблемам, как соскальзывание цепи с кончиков зубьев звезд кассеты, деформация кассеты или
разрыв цепи.
Позиция
Скорость
мультипереключения
Характеристики Замечания по применению
Скорость вращения
шатунов при
осуществлении
мультипереключения
Очень
быстрая
Высокая скорость
Возможно быстрое
мультипереключение
Скорость вращения
шатунов можно быстро
регулировать в
зависимости от
изменения условий
катания.
Скорость можно быстро
регулировать.
Легко происходит
избыточное
переключение.
Если скорость вращения
шатунов низкая, цепь
будет не в состоянии
успевать за движением
заднего переключателя.
Поэтому цепь может
соскальзывать с кончиков
зубьев звезд кассеты.
Высокая скорость вращения
шатунов
Быстро
Обычно Настройка по умолчанию
Медленно
Очень
медленно
Низкая скорость
Возможно точное
мультипереключение
Мультипереключение
занимает некоторое время
По умолчанию установлено на Normal (Нормально)
Полностью разберитесь с характеристиками скорости мультипереключения и выберите установки скорости мультипереключения в соответствии с
условиями катания (местность, стиль катания и т.д.)
9
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Литий-ионный аккумулятор
Не погружайте аккумулятор в пресную или морскую воду и не давайте намокать контактам аккумулятора. В противном случае возможны пожар,
взрыв или перегрев.
Не пользуйтесь аккумулятором, если на нем заметны царапины или другие внешние повреждения. В противном случае возможны взрыв, перегрев
или неправильная работа.
Не бросайте аккумулятор и не подвергайте его сильным ударам. В противном случае возможны взрыв, перегрев или неправильная работа.
Не пользуйтесь аккумулятором, если наблюдаются протечки, изменение цвета, деформация или любые другие отклонения от нормы. В противном
случае возможны взрыв, перегрев или неправильная работа.
Если любая вытекшая жидкость попадет вам на кожу или одежду, немедленно смойте чистой водой. Вытекшая жидкость может повредить кожу.
Диапазоны рабочих температур для аккумулятора приведены ниже. Не используйте аккумулятор при температурах вне этих пределов. Если
аккумулятор используется или хранится при температурах вне этих пределов, возможны пожар, травмы или неправильная работа.
1. Во время разряда: –10°C - 50°C
2. Во время зарядки: 0°C - 45°C
SM-BTR1: Литий-ионный аккумулятор (внешнего типа)
Если зарядка не заканчивается за 1,5 часа, прекратите зарядку. В противном случае возможны пожар, взрыв или перегрев.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Литий-ионный аккумулятор (встроенного типа)
Если аккумулятор не зарядился полностью после 4 часов зарядки, прекратите зарядку. В противном случае возможны пожар, взрыв или перегрев.
Зарядное устройство / Шнур питания для зарядного устройства
SM-BCR1: Зарядное устройство для SM-BTR1
Держите провод питания за вилку при включении в розетку и выключении из розетки. Несоблюдение этого правила может привести к пожару или
поражению электрическим током.
Если наблюдается указанное ниже, прекратите пользоваться устройством и обратитесь в сервисный центр. Могут произойти пожар или поражение
электрическим током.
*
Если из вилки исходит тепло или кислый дым.
*
Внутри вилки может быть плохое соединение.
Не перегружайте электрическую розетку электроприборами сверх ее номинальной мощности и пользуйтесь только розетками на 100-240 В
переменного тока. Если электрическая розетка перегружена включением в нее слишком большого числа электроприборов, использующих адаптеры,
может произойти пожар в результате перегрева.
Не повреждайте шнур питания или вилку. (Не повреждайте, не изменяйте, не помещайте вблизи горячих объектов, не перегибайте, не
перекручивайте, не тяните, не ставьте на них тяжелые объекты, не скручивайте туго вместе.) Использование их в поврежденном состоянии может
привести к пожару, поражению электрическим током или короткому замыканию.
Не используйте зарядное устройство с имеющимися в продаже трансформаторами, предназначенными для использования за рубежом, так как они
могут повредить зарядное устройство.
Всегда обязательно вставляйте вилку в розетку до упора. В противном случае возможен пожар.
SM-BCR2: Зарядное устройство для SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Не используйте никакие другие кабели USB кроме тех, которые поставляются с устройством для соединения с ПК. Это может вызвать ошибку
зарядки, пожар или невозможность соединения с ПК в результате перегрева.
Не соединяйте зарядное устройство с ПК в режиме ожидания. Это может вызвать поломку ПК в зависимости от его спецификации.
При соединении или отсоединении кабеля USB или зарядного устройства, держите их за штепсель. Несоблюдение этого правила может привести к
пожару или поражению электрическим током. Если наблюдается указанное ниже, прекратите пользоваться устройством и обратитесь в сервисный
центр. Могут произойти пожар или поражение электрическим током.
*
Если из вилки исходит тепло или кислый дым.
*
Внутри вилки может быть плохое соединение.
Если возникает треск при зарядке с помощью адаптера переменного тока с портом USB, не касайтесь устройства, велосипеда или адаптера. При
ударе молнии может случиться поражение электрическим током.
Используйте адаптер переменного тока с портом USB, напряжением 5 В и постоянным током, равным 1 А или выше. При использовании адаптера с
током меньше 1 А, могут возникнуть ошибки при зарядке или перегрев адаптера, приводящий к пожару.
Не используйте концентратор USB при подсоединении к порту USB на ПК. Это может вызвать ошибку зарядки или пожар в результате перегрева.
Старайтесь не повредить провод зарядного устройства. (Не повреждайте, не изменяйте, не помещайте вблизи горячих объектов, не перегибайте, не
перекручивайте, не тяните, не ставьте на них тяжелые объекты, не скручивайте туго вместе.) Использование их в поврежденном состоянии может
привести к пожару, поражению электрическим током или короткому замыканию.
10
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Тормоз
На разных велосипедах может управляться по-разному в зависимости от модели. Поэтому необходимо овладеть правильной техникой торможения
(включая силу нажатия на тормозную ручку и особенности управления велосипедом). Ненадлежащее использование тормозной системы велосипеда
может привести к потере управления или падению, чреватым тяжелой травмой. Для исключения подобного обратитесь за консультацией к
профессиональному продавцу велосипедов или изучая руководство по эксплуатации велосипеда. Важно также практиковаться в катании и технике
торможения.
Если нажать передний тормоз слишком сильно, колесо может заклинить, и велосипед может перевернуться вперед, что чревато серьезными
травмами.
Перед поездкой всегда проверяйте работу тормозов.
В сырую погоду тормозной путь увеличивается. Плавно сбавляйте скорость и начинайте торможение заранее.
На влажном дорожном покрытии сцепление шин с дорогой ухудшается. При потере сцепления шин с дорогой возможно падение; поэтому во
избежание падения снизьте скорость и начинайте тормозить плавно и заранее.
Гидравлический дисковый тормоз
Следите за тем, чтобы ваши пальцы не попали во вращающийся ротор дискового тормоза. Ротор дискового тормоза
достаточно острый и может тяжело травмировать пальцы при их попадании в отверстия вращающегося ротора.
При работе калиперы и ротор дискового тормоза нагреваются, не прикасайтесь к ним при езде или сразу после езды, сойдя с велосипеда. В
противном случае вы можете получить ожог.
Не допускайте попадания масла или смазки на ротор дискового тормоза и тормозные колодки. Есть опасность, что тормоза могут работать
некорректно.
При попадании масла или смазки на тормозные колодки проконсультируйтесь у продавца или в сервисном центре. Есть опасность, что тормоза могут
работать некорректно.
Если при нажатии тормоза слышится шум, это может указывать на износ тормозных колодок до предела. Убедившись,
что тормозная система достаточно остыла, проверьте толщину тормозной колодки. Если толщина 0,5 мм или меньше,
тормозная колодка подлежит замене на новую. Проконсультируйтесь у продавца или в сервисном центре.
0,5 мм2 мм
Если ротор дискового тормоза имеет трещину или искривлен, немедленно прекратите пользование тормозами и проконсультируйтесь у продавца или
в сервисном центре.
Если ротор дискового тормоза изношен до толщины примерно 1,5 мм и менее, или становится видна алюминиевая поверхность, немедленно
прекратите пользование тормозами и проконсультируйтесь у продавца или в сервисном центре. Ротор дискового тормоза может сломаться, что
может привести к падению с велосипеда.
При длительном непрерывном пользовании тормозом в системе может образоваться воздушная пробка. Для ее устранения на мгновение отпустите
ручку тормоза.
Паровая пробка – явление, при котором масло внутри тормозной системы нагревается, вызывая расширение капель воды или пузырьков
воздуха внутри тормозной системы. Это может привести к внезапному увеличению хода ручки тормоза.
Этот дисковый тормоз не рассчитан на переворачивание велосипеда вверх колесами. Если велосипед перевернуть вверх колесами или положить на
бок, существует опасность отказа тормозов и, как результат, тяжелого несчастного случая. Перед катанием на велосипеде обязательно несколько раз
нажмите тормозные ручки, чтобы убедиться, что тормоза работают нормально. Если тормоза работают ненормально, немедленно прекратите
пользование тормозами и проконсультируйтесь у продавца или в сервисном центре.
Если вы не чувствуете сопротивления при нажатии тормозной ручки, немедленно прекратите пользование тормозами и проконсультируйтесь у
продавца или в сервисном центре.
При утечке тормозной жидкости немедленно прекратите пользование тормозами и проконсультируйтесь у продавца или в сервисном центре.
11
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Для установки на велосипед и технического обслуживания:
При задействовании кнопки переключения двигатель, управляющий передним переключателем, будет работать без остановки в
положении переключения, так что будьте внимательны, чтобы избежать травмы пальцев.
Гидравлический дисковый тормоз
Следите за тем, чтобы ваши пальцы не попали во вращающийся ротор дискового тормоза во время установки или
технического обслуживания колеса.
Ротор дискового тормоза достаточно острый и может тяжело травмировать пальцы при их попадании в отверстия
вращающегося ротора.
Если ротор дискового тормоза изношен, искривлен или имеет трещину, его необходимо заменить.
Если ротор дискового тормоза изношен до толщины примерно 1,5 мм, или становится видна алюминиевая поверхность, обязательно замените его на
новый.
Перед регулировкой тормозов убедитесь, что детали тормоза остыли.
Используйте только фирменное минеральное масло Shimano. Использование других типов масел может вызвать неполадки в работе тормозов, а
также вывести тормозную систему из строя.
Используйте только масло из новой упаковки; не используйте повторно масло, слитое из продувочного ниппеля. Старое или использованное масло
может содержать воду, которая может образовать паровую пробку в тормозной системе.
Не допускайте попадания воды или пузырьков воздуха в тормозную систему. В противном случае может образоваться паровая пробка. Будьте
особенно внимательны при снятии крышки бачка.
При обрезке тормозного шланга для подгонки его длины или при смене тормозного шланга с правого на левый и наоборот обязательно удалите из
тормозного шланга воздух, выполнив шаги, приведенные в разделе "Заливка фирменного минерального масла Shimano и удаление воздуха из
системы".
Когда вы кладете велосипед на бок или переворачиваете вверх колесами, в тормозную систему могут попасть пузырьки воздуха из бачка, которые
остались там после закрытия прокачного ниппеля или которые скапливаются в разных узлах тормозной системы при ее использовании в течение
длительного времени. Эта дисковая тормозная система не рассчитана на переворачивание велосипеда вверх колесами. Если велосипед положить
на бок или перевернуть вверх колесами, пузырьки воздуха из бачка могут переместиться в калиперы. Если вы клали велосипед на бок или
переворачивали вверх колесами, то прежде чем продолжить поездку, обязательно несколько раз нажмите на ручку тормоза для проверки работы
тормозов. Если тормоза работают некорректно, выполните их регулировку следующим образом.
Если при нажатии тормозной ручки складывается ощущение, что тормоз не работает (медленно реагирует)
Расположите прокачную часть тормозной ручки параллельно земле, мягко нажмите несколько раз тормозную ручку и подождите, пока пузырьки
не вернутся в бачок.
Если тормоза по-прежнему реагируют медленно, прокачайте тормозную систему. (См. "Заливка фирменного минерального масла Shimano
и удаление воздуха из системы").
Если ручка эксцентрика находится на стороне ротора дискового тормоза, есть вероятность ее соприкосновения с ротором, что опасно, поэтому
убедитесь, что задевания нет.
Системы дисковых тормозов Shimano несовместимы с велосипедами-тандемами. Поскольку тандемы имеют больший общий вес, нагрузка на
тормозную систему при торможении увеличивается. Если гидравлические дисковые тормоза применять на тандемах, температура масла станет
слишком высокой, и паровые пробки закупорят или разорвут тормозные шланги, что приведет к отказу тормозов.
При установке калипера тормоза с использованием болтов со шплинтами, обязательно
берите крепежные болты соответствующей длины.
В противном случае шплинты нельзя будет надежно закрепить, и болты могут выпасть.
Шплинт
12
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Тормозной шланг
После установки тормозного шланга на тормоз, заливки фирменного минерального масла Shimano и удаления воздуха, снова нажмите ручку
несколько раз, чтобы убедиться в нормальной работе тормозов и отсутствии течи из шланга или системы.
Эта соединительная вставка предназначена только для данного тормозного шланга. Используйте подходящую соединительную вставку в
соответствии со следующей таблицей. Использование соединительной вставки, несовместимой с тормозным шлангом, может вызвать протекание
жидкости.
Модель №. Длина Цвет
SM-BH90-JK-SSR 11,2 мм Серебристый
При повторной установке не используйте старое обжимное кольцо и соединительную вставку. Поврежденные или повторно используемые обжимное
кольцо и соединительная вставка не обеспечивают надежного соединения тормозного шланга, что может вызвать отсоединение тормозного шланга
от калиперов или тормозной ручки.
При отсоединении тормозного шланга возникает опасность внезапного прекращения работы тормозов.
Тормозной шланг
Соединительный болт
Обжимное кольцо
Обрезанный конец
Соединительная вставка
Обрезайте тормозной шланг так, чтобы обрезанный конец был перпендикулярен длине шланга. Если тормозной шланг обрезать под углом, возможна
течь.
90°
Необходимые сведения о рулях
ST-R8060/SW-R9160
Внутренний диаметр руля: Ø19,0-22,5 мм
Внешний диаметр руля: Ø22,2-24,0 мм
Применимые рули: Карбоновые рули (с алюминиевыми вставками в местах установки тормозных ручек) или алюминиевые рули.
*
Карбоновые рули без алюминиевых вставок в местах установки тормозных ручек применять нельзя.
EW-RS910 (вариант, встроенный в руль)
Внутренний диаметр руля: Ø20,5-21,5 мм
Внешний диаметр руля: Ø23,8-24,2 мм
13
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСТОРОЖНО
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Литий-ионный аккумулятор
Храните аккумулятор в безопасном месте, недоступном для детей и домашних животных.
SM-BTR1: Литий-ионный аккумулятор (внешнего типа)
Если вы не используете аккумулятор в течение длительного времени, снимите и зарядите его перед хранением.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Литий-ионный аккумулятор (встроенного типа)
Если вы не используете аккумулятор в течение длительного времени, зарядите его перед хранением.
Зарядное устройство / Шнур питания для зарядного устройства
SM-BCR1: Зарядное устройство для SM-BTR1
Вынимайте вилку из розетки перед очисткой зарядного устройства.
SM-BCR2: Зарядное устройство для SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
При техническом обслуживании отсоедините кабель USB или провод зарядного устройства.
Гидравлический дисковый тормоз
Меры предосторожности при работе с фирменным минеральным маслом Shimano
Попадание масла в глаза может вызвать раздражение. В случае попадания масла в глаза промойте их водой и немедленно обратитесь к врачу.
Попадание масла на кожу может вызвать сыпь и неприятные ощущения. В случае попадания масла на кожу обильно промойте место контакта
мыльным раствором.
Вдыхание масляного тумана или паров фирменного минерального масла Shimano может вызвать тошноту. Пользуйтесь респиратором! Работайте в
хорошо проветриваемом месте. При вдыхании масляного тумана или паров фирменного минерального масла Shimano немедленно выйдите на
свежий воздух и накройтесь одеялом. Лягте и оставайтесь в тепле, а при необходимости обратитесь за врачебной помощью.
Период приработки
Дисковые тормоза имеют период приработки, по мере прохождения которого тормозное усилие постепенно увеличивается. Учитывайте увеличение
тормозного усилия при пользовании тормозами в период притирания.
Для установки на велосипед и технического обслуживания:
Гидравлический дисковый тормоз
Обращение с фирменным минеральным маслом Shimano
Попадание масла в глаза может вызвать раздражение. Во время работы пользуйтесь защитными очками. Избегайте попадания масла в глаза!
В случае попадания масла в глаза промойте их водой и немедленно обратитесь к врачу.
Попадание масла на кожу может вызвать сыпь и неприятные ощущения. Во время работы пользуйтесь перчатками.
В случае попадания масла на кожу обильно промойте место контакта мыльным раствором.
Не пейте. Это может вызвать рвоту или понос.
Хранить в недоступном для детей месте.
Нельзя резать, нагревать, сваривать емкость с маслом и нагнетать давление в ней, т. к. это может привести к взрыву или пожару.
Утилизация использованного масла: Соблюдайте локальные коды графства и/или штата по утилизации.
Указания: Держите емкость герметично закрытой для предотвращения попадания внутрь инородных предметов и влаги. Храните в прохладном,
темном месте вдали от прямого
солнечного света или тепла.
Держите вдали от источников тепла или воспламенения Petroleum Class III, Danger level III
При очистке сжатым воздухом
При разборке корпуса калипера для очистки внутренних деталей сжатым воздухом помните, что влага из сжатого воздуха может остаться на деталях
калипера. Перед сборкой калиперов тщательно высушите их детали.
14
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Тормозной шланг
При обрезке тормозного шланга осторожно обращайтесь с ножом, чтобы не порезаться.
Старайтесь не пораниться об обжимное кольцо.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Обязательно вращайте шатуны при выполнении любых операций, связанных с переключением передач.
Не разъединяйте и не соединяйте часто маленький водонепроницаемый разъем. Это может нарушить его работу.
Не допускайте попадания воды в порт E-TUBE.
Компоненты сконструированы полностью водонепроницаемыми для устойчивости при катании в сырую погоду, однако специально погружать их в
воду не следует.
Не мойте велосипед в мойке высокого давления. Если вода попадет в любой из компонентов, могут возникнуть проблемы с их работой, или может
образоваться ржавчина.
При переключении передачи обязательно вращайте шатун вперед.
Аккуратно обращайтесь с устройством и старайтесь не подвергать его сильным ударам.
Не применяйте разбавители и подобные вещества для очистки этих компонентов. Такие вещества могут повредить поверхность.
Если вы чувствуете, что при переключении передач отсутствует плавность, промойте переключатель и смажьте все его подвижные части.
Держите в стороне от намагниченных предметов. В противном случае изделие может быть повреждено.
В случае изделий, оснащенных магнитами, устанавливайте изделие в предусмотренном месте с использованием закрепленного магнита.
За обновлением программ для компонентов обращайтесь по месту покупки. Новейшая информация доступна на сайте Shimano.
Гарантия на детали не распространяется на случаи естественного износа или повреждения в результате нормальной эксплуатации и старения.
Литий-ионный аккумулятор
Литий-ионные аккумуляторы являются ценным вторичным сырьем.
За информацией об их утилизации обратитесь по месту покупки или к велосипедному дилеру.
Зарядка может производиться в любое время, независимо от оставшегося заряда. Для зарядки аккумулятора используйте только специальное
зарядное устройство и заряжайте полностью.
При покупке аккумулятор заряжен не полностью. Перед катанием обязательно зарядите аккумулятор полностью.
Если аккумулятор полностью разрядился, зарядите его как можно быстрее. Если вы оставите аккумулятор разряженным, его емкость снизится.
Аккумулятор – это расходный материал. После многократного использования емкость аккумулятора постепенно падает.
Если время работы аккумулятора становится очень коротким, возможно, срок его службы подошел к концу, так что вам необходимо купить новый
аккумулятор.
Срок службы аккумулятора будет колебаться в зависимости от различных факторов, таких как способ хранения, окружающая среда и характеристики
индивидуального аккумуляторного блока.
Убирая аккумулятор на длительное хранение, для продления срока его службы вынимайте его при уровне заряда 50% и выше, или когда горит
зеленый индикатор; рекомендуется также заряжать аккумулятор примерно один раз в полгода.
При высокой температуре хранения эффективность аккумулятора снизится, а срок его работы сократится. Когда вы используете аккумулятор после
длительного хранения, держите его в помещении, не подвергая воздействию прямого солнечного света или дождя.
При низкой окружающей температуре срок работы аккумулятора будет меньше.
SM-BTR1: Литий-ионный аккумулятор (внешнего типа)
Убирая аккумулятор на хранение, вытащите его из системы и закройте крышку разъемов.
Время зарядки составляет примерно 1,5 часа. (Учтите, что фактическое время может колебаться в зависимости от величины остаточного заряда в
аккумуляторе.)
Если аккумулятор трудно вставлять и вынимать, нанесите предусмотренную смазку (смазку premium) на ту часть, которая касается уплотнительного
кольца.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Литий-ионный аккумулятор (встроенного типа)
Сняв аккумулятор с велосипеда для хранения, установите заглушку.
Время зарядки с помощью адаптера переменного тока с портом USB составляет примерно 1,5 часа, от ПК – около 3 часов. (Учтите, что фактическое
время может колебаться в зависимости от величины остаточного заряда в аккумуляторе. Для некоторых спецификаций адаптеров переменного тока
время зарядки от адаптера может быть таким же (около 3 часов), как и при зарядке от ПК.)
15
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Зарядное устройство / Шнур питания для зарядного устройства
Пользуйтесь этим устройством под руководством специалиста по безопасности или следуя инструкции по эксплуатации. Не позволяйте пользоваться
этим устройством людям с ограниченными психическими или физическими возможностями, неопытным людям или людям с недостаточными
знаниями, включая детей.
Не разрешайте детям играть вблизи этого устройства.
Информация по утилизации в странах, не входящих в Европейский Союз
Этот символ действителен только в пределах Европейского Союза.
Обратитесь по месту покупки или к ближайшему представителю Shimano за советом по
утилизации.
Заряжайте аккумулятор в помещении, чтобы избежать действия дождя или ветра.
Не используйте вне помещений или в местах с высокой влажностью
Не ставьте зарядное устройство при использовании на пыльный пол.
Ставьте зарядное устройство при использовании на устойчивую поверхность, например, стол.
Не кладите никакие предметы на зарядное устройство или его провод.
Не собирайте провода в пучок.
Не держите зарядное устройство за провода при переноске.
Не прилагайте избыточную силу к проводам.
Не мойте зарядное устройство и не протирайте его с использованием моющих средств.
SM-BCR2: Зарядное устройство/устройство для соединения с ПК для SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Соединяйте устройство для соединения с ПК непосредственно с компьютером, не используя промежуточных устройств типа концентратора USB.
Не катайтесь на велосипеде, пока к нему все еще подсоединены устройство для соединения с ПК и провод.
Не соединяйте два и более устройства в одной контактной точке. В противном случае модули могут работать некорректно.
Не соединяйте и не отсоединяйте модули в процессе опознавания модулей, и когда опознавание завершено. В противном случае модули могут
работать некорректно.
При соединении и отсоединении модулей следуйте процедурам, приведенным в руководстве пользователя для E-TUBE PROJECT.
Плотность соединения кабеля для соединения с ПК со временем падает после многократных соединений и отсоединений. Если это произошло,
замените кабель.
Не соединяйте два и более устройств для соединения с ПК. Если подсоединены несколько устройств для соединения с ПК, они могут работать
некорректно. Кроме того, может потребоваться перезапуск компьютера, если на ПК появляются ошибки.
Устройства для соединения с ПК нельзя использовать, пока подключено зарядное устройство.
Задний переключатель
Если вы чувствуете, что при переключении передач отсутствует плавность, промойте переключатель и смажьте все его подвижные части.
Если цепь продолжает проскакивать на зубьях, замените передние и задние звезды и/или цепь, обратившись по месту покупки.
Если в роликах имеется большой зазор, что вызывает сильный шум, обратитесь по месту покупки для замены роликов.
Звезды следует периодически промывать нейтральным моющим средством. Кроме того, промывка и смазка цепи является эффективным способом
продления срока службы звезд и цепи.
Если шарнирные соединения переключателя имеют люфт, делающий регулировку невозможной, то переключатель следует заменить.
Гидравлический дисковый тормоз
При снятии колеса с велосипеда между тормозных колодок рекомендуется устанавливать распор. Не нажимайте тормозную ручку при снятом колесе.
Если вы нажали на ручку тормоза, а распор не был установлен, поршни выдвинутся больше обычного. В этом случае проконсультируйтесь в
сервисном центре
Используйте мыльную воду и сухую ткань при очистке и обслуживании тормозной системы. Не используйте имеющиеся в продаже очистители
тормозов или шумопоглощающие средства, поскольку они могут повредить уплотняющие прокладки и манжеты.
16
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Беспроводной модуль
При использовании EW-WU111 сочетайте его с одним из следующих блоков.
Внешнего типа: BM-DN100, Встроенного типа: BT-DN110/BT-DN110-A
Не разъединяйте и не соединяйте часто маленький водонепроницаемый разъем. Это может нарушить его работу.
Не допускайте попадания воды в порт E-TUBE.
Компоненты сконструированы полностью водонепроницаемыми для устойчивости при катании в сырую погоду, однако специально погружать их в
воду не следует.
Не мойте велосипед, используя мойку высокого давления. Если вода попадет в любой из компонентов, могут возникнуть проблемы с их работой, или
может образоваться ржавчина.
Аккуратно обращайтесь с устройством и старайтесь не подвергать его сильным ударам.
Не располагайте модуль на боку рамы велосипеда, как показано на иллюстрациях.
При падении велосипеда модуль может быть поврежден в результате защемления между рамой велосипеда и бордюром и т.п.
Не применяйте разбавители и подобные вещества для очистки этих компонентов. Такие вещества могут повредить поверхность.
Не оставляйте компонент в местах, подверженных действию сильного солнечного света в течение продолжительного времени.
Никогда не разбирайте этот компонент, так как он неразборный.
При очистке компонента пользуйтесь тканью, смоченной в слабом растворе нейтрального моющего средства.
За обновлением программ для компонентов обращайтесь по месту покупки. Новейшая информация доступна на сайте Shimano.
Для установки на велосипед и технического обслуживания:
Обязательно закройте все неиспользуемые порты E-TUBE заглушками.
При удалении проводов обязательно используйте специальный инструмент Shimano TL-EW02.
Электродвигатели в узле двигателя ремонту не подлежат.
Обратитесь в Shimano за информацией о доставке зарядного устройства в Южную Корею и Малайзию.
Длина тормозного шланга/оплетки должна быть слегка избыточной даже при полном повороте руля в обе стороны.
Кроме того, убедитесь, что шифтер не касается рамы велосипеда при полном повороте руля в обе стороны.
Для обеспечения плавной работы используйте предусмотренный трос.
Хомут, зажимной болт и зажимная гайка не совместимы с другими компонентами. Не используйте компоненты, которые использовались в других
продуктах.
17
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Электрические провода/Кожухи электропроводки
Закрепите электрические провода стяжным хомутом, так чтобы они не мешали передним и задним звездам или шинам.
Сила прилипания липкого слоя относительно слаба, чтобы избежать отслаивания краски с рамы при отделении кожуха электропроводки, например,
при замене проводов. После снятия кожуха замените его новым. При снятии кожуха не отлепляйте его слишком резко. В этом случае краска с рамы
может также отслоиться.
Не снимайте держатели проводов, скрепленные с внутренней электропроводкой (EW-SD50-I). Держатели проводов предотвращают перемещение
проводов внутри рамы.
При установке на велосипед не изгибайте с усилием разъем провода. Это может ухудшить контакт.
Задний переключатель
Обязательно отрегулируйте регулировочный болт высшей передачи и регулировочный болт низшей передач, руководствуясь инструкциями,
приведенными в разделе регулировки.
Если не отрегулировать эти болты, цепь может заклинить между спицами и наибольшей задней звездой, и колесо будет заблокировано, или цепь
может соскочить с меньшей задней звезды.
Периодически очищайте переключатель и смазывайте все движущиеся детали (механизм и ролики).
Если не удается выполнить регулировку переключения передач, проверьте степень параллельности дропаутов задней вилки.
На одной стороне направляющего и натяжного роликов имеется маркировка в виде стрелок, показывающая направление вращения. При установке
роликов сориентируйте их таким образом, чтобы стороны со стрелками были обращены к велосипеду.
Гидравлический дисковый тормоз
Если монтажный прилив калипера тормоза и дропаут вилки имеют нестандартные размеры, ротор дискового тормоза и калипер могут соприкасаться.
При снятии колеса с велосипеда между тормозных колодок рекомендуется устанавливать распор. Когда колесо снято, распор блокирует движение
пистонов при случайном нажатии на ручку тормоза.
Если вы нажали на ручку тормоза, а распор не был установлен, пистоны выдвинутся больше обычного. Для разведения тормозных колодок
используйте плоскую отвертку или подобный инструмент, стараясь не повредить поверхность колодок. (Если тормозные колодки не установлены,
используйте плоский инструмент, чтобы вдавить поршни обратно в цилиндры, стараясь не повредить их.)
Если вернуть тормозные колодки или поршни на место затруднительно, удалите прокачные винты и повторите попытку. (Помните, что из бачка в этот
момент может вытечь немного масла.)
Используйте изопропиловый спирт, мыльную воду или сухую ткань при очистке и обслуживании тормозной системы. Не используйте имеющиеся в
продаже средства для очистки тормозов или шумопоглощающие средства. Они могут повредить уплотнения.
При разборке калиперов тормозов не вынимайте поршни.
Если ротор дискового тормоза изношен, искривлен или имеет трещину, его необходимо заменить.
DUAL CONTROL LEVER
На время транспортировки с завода установлены заглушки. Не удаляйте их без необходимости.
При прокладке электрических проводов убедитесь, что они не задевают тормозные ручки.
Реальный компонент может отличаться от рисунка, поскольку данное руководство предназначено, главным образом, для
объяснения процедур использования компонента.
18
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Для установки на велосипед:
Примечание по переустановке и замене компонентов
При повторной сборке или замене компонента он автоматически опознается системой, что обеспечивает работу в соответствии с установками.
Если система не работает после повторной сборки или замены, для проверки ее работоспособности проведите сброс и восстановление питания
системы, как описано ниже.
Если конфигурация компонента изменяется или возникает неисправность, используйте программу E-TUBE PROJECT для обновления встроенного
программного обеспечения каждого компонента до новейшей версии и снова проведите проверку. Убедитесь также, что программа E-TUBE PROJECT
имеет новейшую версию. Если версия программы не новейшая, совместимость компонента или функции продукта могут быть недоступными.
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Об отработанных аккумуляторах
Литий-ионные аккумуляторы являются ценным вторичным сырьем.
За информацией об их утилизации обратитесь по месту покупки или к велосипедному дилеру.
О восстановлении питания системы
При отказе системы ее можно восстановить выключением и повторным включением питания.
После удаления аккумулятора обычно достаточно одной минуты для восстановления питания.
В случае использования SM-BTR1
Вытащите аккумулятор из держателя. Примерно через одну минуту установите аккумулятор обратно.
В случае использования SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Вытащите вилку из SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Примерно через одну минуту вставьте вилку обратно.
Соединение и связь с ПК
Устройства для соединения с ПК можно использовать для соединения ПК с велосипедом (системой или компонентами), а E-TUBE PROJECT может
быть использована для выполнения различных задач, например, изменения настройки отдельных модулей и системы в целом и обновления их
встроенного программного обеспечения.
Если ваши версии E-TUBE PROJECT и встроенного программного обеспечения для каждого компонента устарели, могут возникнуть проблемы с
работой велосипеда. Проверьте версии программ и обновите их.
Устройство для соединения
с ПК
E-TUBE PROJECT
Встроенное программное
обеспечение
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-BCR2
Версия 3.3.0 или более
поздняя
Версия 3.0.0 или более поздняя
BT-DN110/BT-DN110-A/
BM-DN100
Версия 4.0.0 или более поздняя
Соединение и связь со смартфоном или планшетом
Можно индивидуально настроить отдельные компоненты или систему и обновить встроенное программное обеспечение, используя E-TUBE
PROJECT для смартфонов/планшетов после подключения велосипеда (система или компоненты) к смартфону или планшету посредством Bluetooth
LE.
E-TUBE PROJECT: приложение для смартфонов/планшетов
Встроенное программное обеспечение: программы в каждом модуле
Отключите Bluetooth LE, когда не используете E-TUBE PROJECT для смартфонов/планшетов.
Использование беспроводного модуля без отключения Bluetooth LE может привести к высокому расходу заряда аккумулятора.
О совместимости с E-TUBE
Для получения подробных сведений о совместимости и функциональных ограничениях модулей см. следующий веб-сайт.
(http://e-tubeproject.shimano.com/guide/#guide_list)
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
20
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
Следующие инструменты необходимы в целях установки, регулировки и технического обслуживания.
Инструмент Инструмент Инструмент
Шестигранный ключ на 2 мм Отвертка[№2] Универсальный нож
Шестигранный ключ на 2,5 мм Шестишлицевой ключ[№5] Инструмент для резки ленты руля
Шестигранный ключ на 3 мм Шестишлицевой ключ[№10] TL−CT12
Шестигранный ключ на 4 мм Пассатижи для запорных колец
Специальный инструмент Shimano
TL-EW02
Шестигранный ключ на 5 мм
Специальный съемник стопорного
Е-образного кольца
Гаечный ключ для втулок на 23 мм Пластиковая киянка
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169

Shimano SM-EWC2 Dealer's Manual

Тип
Dealer's Manual

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ